What do you think?
Rate this book


784 pages, Paperback
First published April 7, 2008
In what language do I pray?
Do I meditate in language?
In what language am I trying
to speak when I wake from dreams?
Do I think of myself as an American,
or simply as a woman when I wake?
Or do I think of the date and geography
I wake into, as woman?
.....
Do I think of myself as hyphenated?
No. Most time, even as you,
I forget labels.
Unless you cut me.
Then I look at the blood.
It speaks Armenian.
Coming Home at Night - Joko Pinurbo (Indonesia)
We arrived late at night.
The bed was burnt
and the flames, which had spread
throughout the room
continue to roar.
Upon the wreckage of dreams
and ruins of time
our bodies char and disintegrate,
as fire turns them
into smoke and ash.
We are a pair of corpses
wanting to hold each other forever
and to sleep at peace
in the bed's embrace.
How does releaseTwenty-seven dollars and ninety-five cents;
from what you love
become "unequivocal freedom"
Hold the heart. Imagine it is yours.
As Agreed, by Nathan ZachThere were some poems I liked (see updates below), but I couldn't particularly get into this anthology. After slowly sinking into the rum of Rumi in February, flitting through hundreds of more contemporary poems in this collection felt a little jarring at times. I'd read a poem by a new poet on each page or couple of pages, and if it didn't leave a particular impression, I'd just move on. Not the most immersive reading experience.
Look, as we promised each other,
we changed nothing and the world
is as wonderful as it was, the rain
tarries this year, but it will come:
it will come as long as we're still here.
Look, as we agreed,
I am in one place, you in another.
We didn't become one, which is also natural,
and in your weakness and in mine
there looms a promise, too:
after memory forgetfulness is all.
And if the road already may incline downward
in the famed sloping print of life's curve,
it does, in some sense, aspire upward,
and aspiration is a great thing in life.
On this, too, we agreed, you surely remember.
And now if I'm alone and aching and ailing more than ever,
this, too, was a choice,
if not always conscious. And if you, too, are alone,
it makes my loneliness less just
and this should sustain you as well.
How fortunate that we agreed on so little:
on parting, loneliness and fear, the assured things,
and there's always something to return to.
You will see how young we'll be in the end,
and the end, when it comes, will be almost just.
And everything, you'll see, will be almost welcome.
Translated from the Hebrew by Tsipi Keller
She and I, by Harris Khalique
She and I would talk of wonder and dread,
of desires and disasters,
boys and girls pacing up and down
the sidewalk beside us,
milk she forgot to put back in the fridge,
writing tables, bookshelves, table lamps, kitchens,
plumbers and fixers.
She and I would talk of families, spouses and siblings,
pets in the neighborhood
who have the same faith as their keepers,
of lying to loved ones about sex and night outs,
travels,
friends found when traveling,
hat racks in aircrafts with defective latches,
unkempt interiors of slow-moving trains,
rivers, mountains, forests, deserts,
oceans and dreams.
She and I would talk of our country,
dust can hold it together for so long,
of Gog and Magog
licking up the walls of sanity,
of people and their struggle,
wounds unhealed and seasons we fear.
The sibilance of sorrow creeping behind us,
we wished to chat till the world ends
and the world always ended.