Eduard Petiška (1924 – 1987) was a Czech poet, translator, playwright and novelist, the author of many books for children and young people, and a translator and theorist of children's literature. He wrote over ninety books, which were translated to dozens of languages.
Vzpomínám si, že jsem tuhle knihu četla jako dítě a líbilo se mi to. Obdobně a pro mě zcela nepochopitelně příběhy bavily i osmiletku. Zpětně ani dnes ale moc nechápu, co na tom děti mají. Úvodní egyptská část i mezopotamské mýty jsou docela cool, ale čtení hebrejských mýtů (AKA starozákonních příběhů), bylo čiré utrpení.
Pro ilustraci komentář dítěte: "Ty, mami, mně připadá, že ten Jahve je docela debil."
Mýty a báje starého Egypta, Mezopotámie a Izraele. Egypt slavil veliký úspěch, po předchozích starých řeckých bájích se sice děti chvíli smiřovaly se změnou Helia a jeho slunečního vozu v Rea se slunečním člunem a podobně, ale jeho báje je zaujaly stejně intenzivně. Mezopotámie byla nejpoutavější asi barvitým vylíčením Gilgamešova příběhu. Celá druhá polovina knihy je věnována nejznámějším příběhům ze Starého zákona. Z toho jsem měla největší radost, že se s nimi děti srozumitelnou formou seznámí, a opravdu to bylo dobré. Až tedy na to, že ty příběhy ze Starého zákona..no.. co si budeme povídat ;) Jahve je žárlivý. Dcera se ke konci knihy s pláčem přiznala, že už to dál nechce číst, že tam jenom někdo pořád umírá.. No, dočetli jsme, mají přehled, jdeme dál.