A Bíblia Sagrada, traduzida para a língua portuguesa por João Ferreira de Almeida na sua edição corrigida e revisada, fiel ao texto original, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, contendo o Antigo Testamento e o Novo testamento, baseados nos manuscritos do texto massorético hebraico e o texto recebido grego.
Na minha opinião, é um tradução bem clássica --- foram dois anos de convivência agradável e tranquila. Não vi nada que chamasse minha atenção de forma particular e prefiro nem entender as polêmicas em torno desta versão. Já acho-as, de antemão, desnecessárias. Porém, continuo preferindo a ARC a esta, porque acho o vocabulários e o estilo da ARC mais vívidos.