MINIMA – это коллекция книг карманного формата (110х150 мм), в которую войдут эссе, очерки, интервью, манифесты, биографические портреты, словом различные «малые» нон-фикшн жанры, современных и классических авторов. Каждый выпуск серии представляет собой короткий авторский взгляд на ту или иную проблему или предмет из сферы современной культуры. Часть выпускаемых книг – это полевая социология, новая теория, местами очень близкая к журналистике – фиксация явлений, которые еще не обросли традицией своего описания (исследование Джона Перри «Искусство прокрастинации», сборник интервью Paper Monument «Поклонник вашего таланта. Искусство и этикет», статьи Ричарда Барбрука и Джона Сибрука). Другая линия – vintage contemporary – архивные тексты, впервые формулирующие ключевые понятия современности: дизайн, психогеография, визуальность, технологии (работы Осипа Брика «О рекламе», «Радиотеория» Бертольда Брехта, эссе Вирджинии Вулф и т.д).
(Adeline) Virginia Woolf was an English novelist and essayist regarded as one of the foremost modernist literary figures of the twentieth century.
During the interwar period, Woolf was a significant figure in London literary society and a member of the Bloomsbury Group. Her most famous works include the novels Mrs. Dalloway (1925), To the Lighthouse (1927), and Orlando (1928), and the book-length essay A Room of One's Own (1929) with its famous dictum, "a woman must have money and a room of her own if she is to write fiction."
La prosa di Virginia Woolf è sempre un balsamo per l’animo, anche nel caso di questi brevissimi saggi che - sorprendentemente, visto il titolo - discorrono del linguaggio in quanto funzione comunicativo, e analizzano brevemente e con sagacia i linguaggi del cinema e verbale. Come si precisa nel saggio finale, che fa un po’ il punto della situazione dei due saggi, Virginia Woolf non prende posizioni facili, accomodanti, è polemica, perché la sua intelligenza acuta le permetteva di fare analisi molto più approfondite e lucide di quanto la critica miope fa (da sempre) su ciò che le è contemporaneo. Vale per il cinema e vale per quelle parole (vale a dire certe correnti letterarie) che appaiono scomodi, “volgari”. Per Virginia c’è solo, forte, l’istanza comunicativa del linguaggio artistico. Tutto il resto è cecità.
Le 4 stelle vengono meritate da quest'opera soprattutto, a mio avviso, per il bel saggio intitolato "The Craftmanship": illuminante, come sempre accade quando si legge la Woolf.
Really enjoyed this one. I think it has a lot of room for interesting discussions about art forms, adapting works from one form to the other, and what gets lost in this kind of translation.