Misanderstunding [sic] son dos cuentos sobre el malentendido y el choque cultural.
≈ Emily McBride (english text) narra brevemente un affair en un aeropuerto internacional, entre un escritor monolingüe y una traductora. El texto insiste en la acumulación de capas de autoría al incluir las notas a pie de página de la traductora y del corrector de pruebas.
≈ Víctor García Tur (text en català) reelabora los mitos del paraíso y del buen salvaje que Paul Gauguin desea descubrir en la Polinesia del siglo XIX. El relato sigue muy de cerca Noa Noa, aunque aquí la voz protagonista sea la de una artista, mujer, y sus encuentros sexuales con nativos, hombres.