Adaptación del exitoso podcast homónimo, enriquecido con textos y citas y ampliamente ilustrado.
Todas las novelas de Amélie Nothomb están indisolublemente unidas a Japón, ya sea de forma lejana o profundamente íntima. La autora pasó allí sus primeros años, convencida de ser japonesa, y el desarraigo que le causó dejar aquel país prendió en ella uno de sus rasgos más característicos, la nostalgia, y se transformó en la creación de una mitología personal que ha marcado su obra de manera ininterrumpida.
Las conversaciones entre Amélie Nothomb y Laureline Amanieux para el podcast homónimo constituyen el hilo conductor de Japón eterno: un viaje introspectivo al corazón del alma nipona. A lo largo de la obra, esas conversaciones se entrelazan con las de otros expertos en cultura japonesa, que la enriquecen con su visión y sabiduría y nos acompañan por el camino de los kami, el camino del budismo, el camino del guerrero y el camino de la elegancia. Enriquecido con textos, citas e ilustraciones, Japón eterno invita al lector a sumergirse en la magia del país del que la autora lleva toda la vida enamorada.
Amélie Nothomb, born Fabienne Claire Nothomb, was born in Etterbeek, Belgium on 9 July 1966, to Belgian diplomats. Although Nothomb claims to have been born in Japan, she actually began living in Japan at the age of two until she was five years old. Subsequently, she lived in China, New York, Bangladesh, Burma, the United Kingdom (Coventry) and Laos. She is from a distinguished Belgian political family; she is notably the grand-niece of Charles-Ferdinand Nothomb, a Belgian foreign minister (1980-1981). Her first novel, Hygiène de l'assassin, was published in 1992. Since then, she has published approximately one novel per year with a.o. Les Catilinaires (1995), Stupeur Et Tremblements (1999) and Métaphysique des tubes (2000).
She has been awarded numerous prizes, including the 1999 Grand Prix du roman de l'Académie française; the Prix René-Fallet; and twice the Prix Alain-Fournier. While in Japan, she attended a local school and learned Japanese. When she was five the family moved to China. "Quitter le Japon fut pour moi un arrachement" ("Leaving Japan was a wrenching separation for me") she writes in Fear and Trembling. Nothomb moved often, and did not live in Europe until she was 17, when she moved to Brussels. There, she reportedly felt as much a stranger as everywhere else. She studied philology at the Université Libre de Bruxelles. After some family tensions, she returned to Japan to work in a big Japanese company in Tokyo. Her experience of this time is told in Fear and Trembling. She has written a romanticized biography (Robert des noms propres) for the French female singer RoBERT in 2002 and during the period 2000-2002 she wrote the lyrics for nine tracks of the same artist. Many ideas inserted in her books come from the conversations she had with an Italian man, from late eighties and during the nineties. She used the French Minitel, while he used the Italian Videotel system, connected with the French one. They never met personally.
No le he cogido demasiado aprecio a Nothomb leyendo este libro, no sé, pero ya el simple hecho de dar la tabarra con que nació en Japón, cuando nació en Bruselas, me cabrea; da vibras de repelente.
Quitando mis pareceres sobre la autora, el libro no trae nada nuevo al lector que sepa ya un mínimo sobre cultura japonesa, es más una recolección de curiosidades sobre Japón y las opiniones de Nothomb sobre ellas.
Basé sur des entretiens avec des spécialistes, des visites dans des lieux emblématiques, ce livre était auparavant un podcast.
Cette édition est enrichie de nombreuses illustrations en NB.
J’ai aimé découvrir les kamis, des esprits vénérés au Japon, la plupart du temps des éléments de la nature, des animaux ou des forces créatrices de l’univers, mais peuvent aussi être des esprits de personnes décédées.
J’ai adoré découvrir le kôdô : l’écoute des senteurs de bois précieux.
J’ai découvert les yôkai, des créatures du folklore japonais qui m’ont aidé à comprendre les œuvres de Miyasaki.
J’ai un peu mieux compris le théâtre Nô, même si je suis certaine de ne pas avoir envie d’assister à une représentation de 5 heures rythmée par un pied heurtant le sol. Peut-être pour le chant si spécial, et encore.
J’ai aimé l’éclairage de l’auteure Amélie Nothomb sur certaines notions, ses souvenirs égrainés au fil du livre.
Une lecture éclairante sur la pensée et le mode de vie japonais pour nous européens.
Lo recibí de parte de mi queridísima hermana en un intento por aunar nuestros gustos –ella por Amélie Nothomb, yo por Japón como país y cultura–, así que le presté todo el cariño y la dedicación que tuve a disposición, pero lamentablemente no fue suficiente para que hiciera clic conmigo. Lo que encontré fue un compilado de fun facts sobre Japón complementados por algunas vivencias y observaciones personales de la autora belga, pero no mucho más.
Aún sin ser un experto en la cultura nipona ni nada parecido, sentí que las temáticas se abordaban de manera muy superficial. Fue muy poquito lo nuevo que pude llevarme conmigo. Por otro lado, al no tener ninguna cercanía con Nothomb o su obra, sus comentarios no me aportaron nada.
Formalmente, el estilo collage del libro me pareció disperso y desconectado, al punto de dificultar la lectura. Hay algunos folios intercalados que cortan el flujo de las interacciones en las entrevistas y se me hizo normal tener que volver atrás para saber dónde habíamos quedado. Era eso, o saltarme los folios derechamente.
A propósito de las entrevistas: hay absolutamente cero conexión entre Nothomb y los entrevistados. Todo es formalidad, todo es pregunta forzada, todo es "yo pienso esto, usted que piensa / yo pienso esto, y usted de esto otro?". Seguramente en formato podcast la realidad sea diferente, pero al menos en lo que al libro remite, no hay ninguna clase de encanto.
Al final, solo me queda agradecer el gesto que tuvo mi hermana. El libro no lo puedo recomendar a nadie.
Un livre très intéressant culturellement, il s'accorde parfaitement avec le dernier roman de l'auteure L'impossible retour. On y découvre un nouvel aspect de l'auteure et de son amour pour le Japon en plus d'en découvrir beaucoup plus, et de façon détaillé, sur divers points de la culture du Japon. Un livre très enrichissant !
Vous avez envie de découvrir le Japon, dans toute sa complexité et ses subtilités? Amélie Nothomb, nous raconte les samouraïs, les haïkus, l’art d’écouter les parfums, le zen, la mythologie et plusieurs autres choses passionnantes, le tout entrecoupés de souvenirs personnels et de réflexion sur son écriture et ses romans. Pour toutes et tous les passionnés du Japon !
This book is absolutely amazing! If you love Japan, you’ll be fascinated to discover it through Amélie’s eyes. Her perspective is so intimate and unique—it felt like I was traveling through Japan from an insider’s point of view. I’ve never been there, and yet I felt like I knew everything. A comforting and captivating read that I can only recommend!
Hermoso! Me lo devoré, honestamente. Me dio mucho material para visitar lugares en mi próximo viaje a Japón, mucha mitología (Amélie es claramente una weeb como todes nosotres) y lo mejor es las comparaciones y citas de otros libros de autores japoneses, me llevó muchísimas recomendaciones de este libro, comprado en Barcelona el día de Sant Jordi🌹💖
Nunca tuve interés en visitar Japón. Y tampoco lo tengo ahora. Siento que me decepcionaría. Me quedo toda la vida con el Japón lírico, retorcido, florido y onírico de Amélie.
Vengo teniendo una obsesión con Asia desde hace bastante tiempo, específicamente con Japón. Es una cultura que despierta todo tipo de intriga en mí: completamente distinta a la mía, y que, cada vez que leo algo al respecto, me genera aún más ganas de viajar allí. Con este libro sentí que no soy la única que tiene una híper fijación con Japón. Su manera de ser, sus enseñanzas y sus costumbres —todo eso y mucho más— se aborda en este libro, y logra despertar todavía más el deseo de sumergirse en dicha cultura. Sin duda, lo recomiendo a todo el mundo.
Me gusta como traduce muchas visiones japonesas a nuestra visión del mundo occidental, que es tan diferente. Seguramente tenga muchos sesgos, porque se basa en su propia experiencia y a veces es tan autoreferencial que cansa, aunque no me puedo quejar de eso porque es básicamente la esencia del libro. He leído libros de autores japoneses y me ayudó a entender muchos conceptos. Ademas, alimentó mis ganas de ir a Japón. Amelie te amo aunque seas un poco snob
Al principio no me convencía, en parte por que no conocía a Amelie Nothomb. Me terminó gustando mucho, para mí fue un gran aprendizaje porque conocía poco o nada de la cultura japonesa. Es un libro muy fácil de seguir y lentamente empecé a valorar las apreciaciones de Amelie, cuya voz dirige este viaje a Japón. 💌
Des livres aussi agréables à lire me tombent rarement entre les mains. Adapté d'une série de podcasts, il est enrichi de photographies. Une exploration littéraire et artistique du Japon et de la culture japonaise, accompagnée des mémoires de Nothomb.
Ligera, irónica y melancólica, Nothomb explora la memoria, la identidad y el desarraigo, mostrando cómo Japón permanece como una patria emocional imposible de recuperar del todo, pero eterna en el recuerdo.
Un relato muy hermoso desde los ojos de Amélie Nothomb acerca de Japón. Hay algo muy bonito en poder leer a través de alguien el amor que le tiene a su gente y a su país, me encantó el amor que transmite, y sobre todo me encantó conocer Japón a través de sus ojos. Gracias.
Très beau livre. Le contenu est très pointu parfois. Deux défauts pourtant: dommage que les photos soient en noir et blanc et les légendes placées d'une façon inconvéniente.
Belle découverte qu’est ce livre! Amélie m’a fait revisiter le Japon à travers diverses formes d’art. Maintenant, il est temps d’y retourner pour voir tout ça de plus près!
Japón contado a través de los ojos de Amelie Nothomb. Una de las mejores formas de conocer Japón. Lo disfruté enormemente. Creo que “koi” es la palabra: me dio gusto la compañía de este libro.
Magnifique ouvrage melant images, histoire personnelle , interviews et références culturelles. Je le conseille fortement avant un voyage au Japon. on y apprend beaucoup de manière douce et poétique.