What do you think?
Rate this book


376 pages, Paperback
First published January 1, 1958
He had heard and read of passion, but had regarded it as something which would never impinge on him, and now here it was, bursting into the secret life which, like every overgrown schoolboy, lived on autonomously behind the indulgent screen of everyday manners and transactions, everyday talk and affections. The social man in him was overripe before the inner man had grown up. Leila had turned him out as one might turn out an old trunk, throwing everything into confusion. He suspected himself now to be only a mawkish and callow youth, his reserves depleted.
Some time later I saw a short story Darley published in which a character exclaims: ‘In his arms I felt mauled, chewed up, my fur coated with saliva, as if between the paws of some great excited cat.’ I reeled. ‘Crumbs!’ I thought. ‘This is what Justine is doing to the poor bugger – eating him alive!’
So the untroubled, unhurried summer moved steadily onwards – and Mountolive found little to daunt him professionally in a city so eager for friendship, so vulnerable to the least politeness, so expert in taking pleasure. Day after day the coloured sails fluttered and loitered in the harbour mirror among the steel fortresses, the magical white waves moved in perfect punctuation over desert beaches burnt white as calx by the African suns.
“El amor es toda una conspiración. El poder de las riquezas y la intriga se agitaban en ella, como delegados de la pasión.”La imagen de la Justine sexual, seductora e irresistible que nos pintó Darley en el primer tomo y que, tras las revelaciones de Balthazar, se transformó en una mujer enamorada y entregada, capaz de prestarse a la humillación, al desprecio y al sacrificio sexual por su amado, es ahora la luchadora política que usa sus encantos en pos de una idea, de unos objetivos que comparte con su marido Nessim. ¿Habrá nuevas sorpresas en Clea? Eso espero, todavía hay algunas preguntas que esperan respuesta y algún hecho cuya débil justificación merecería un mejor trato.
“Los amantes no pueden encontrar nada que decirse uno a otro que no se haya dicho y callado mil veces. Los besos se inventaron para traducir esas heridas, estas nadas”.… maravillosas descripciones de lugares y sucesos, algunos bellísimos, otros atroces, como un Narouz borracho abatiendo murciélagos con el látigo desde el balcón o el descuartizamiento de unos camellos para un banquete, o esa en la que Mountolive, tras protagonizar una escena desgarradora en la que juega un papel despreciable, se adentra en la ciudad de Alejandría para acabar en un burdel de niñas.
“Para el artista, pienso, o para el público, no existe esa cosa que se llama arte. Solamente existe para los críticos y los que viven en el precerebro. Artista y público no hacen más que registrar, como un sismógrafo, una carga electromagnética que no puede racionalizarse. Uno sólo sabe que se produce una transmisión de algo, verdadera o falsa, con buen o mal éxito, según el azar. Pero querer analizar, descomponer los elementos y pasarles por encima la nariz… no se llega a ninguna parte.”De acuerdo, Lawrence, en mi ánimo no se ha encontrado nunca la intención de analizar ni descomponer nada. Como tú, también pienso que en esto del leer la carga electromagnética lo es todo y aquí había menos culombios que en las dos entregas anteriores. Aun así, una vez más, he recibido con claridad la transmisión de ese algo que hace tan especial a esta obra.
"Quando se ama sabe-se que o amor é um pedinte, um pedinte sem amor-próprio; e os gostos da simples piedade humana podem consolar na ausência do amor, disfarçando-se numa felicidade imaginária."
