Jump to ratings and reviews
Rate this book

絶縁: (小学館)

Rate this book
*本タイトルは、差し替え修正済みです。(2022年10月21日更新)

「アジアの若手作家が同じテーマのもと短編を書く――そんなアンソロジーを作ってみませんか。今、思い浮かんでいるテーマは“絶縁”です」
韓国人作家チョン・セランの掛け声のもと始まった、9都市9名からなる「奇跡」のプロジェクト。
格差拡大やコロナ禍、そして戦争によって、人・都市・国家の分断が急速に進みつつある時代、作家たちは「絶縁」からいかなる物語を紡ぐか。

突如若者たちに舞い降りた「無」ブーム。世界各地に「無街」が建設され――。
(村田沙耶香「無」)

夫がさりげなく口にした同級生の名前、妻は何かを感じとった。
(アルフィアン・サアット「妻」/藤井光訳)

ポジティブシティでは、人間の感情とともに家具や建物が色を変える。
(郝景芳「ポジティブレンガ」/大久保洋子訳)

先鋭化する民主化運動のかたわらで生きる「あなた」たちの物語。
(ウィワット・ルートウィワットウォンサー「燃える」/福冨渉訳)

都市に走った亀裂、浸透する秘密警察、押し黙る人びと、そして猫。
(韓麗珠「秘密警察」/及川茜訳)

ブラック職場を去ることにした僕。頭を過るのは死んだ幼馴染の言葉だった。
(ラシャムジャ「穴の中には雪蓮花が咲いている」/星泉訳)

家族の「縁」から逃れることを望んできた母が、死を目前にして思うこと──。
(グエン・ゴック・トゥ「逃避」/野平宗弘訳)

カリブの島国セントルシア。少年たちには卓球の練習後に集う「秘密の場所」がある。
(連明偉「シェリスおばさんのアフタヌーンティー/及川茜」

6人の放送作家に手を出した男への処罰は不当か否か。激しき議論は親友たちを分かち…。
(チョン・セラン「絶縁」/吉川凪訳)

Published by Shogakukan, Inc.

Copyright 2022 by Alfian Sa’at, Chung Serang, Hao Jingfang, Hon Lai Chu, Lhacham Gyal, Lien Ming Wei, Nguyen Ngoc Tu, Sayaka Murata, Wiwat Lertwiwatwongsa

Translation copyright 2022 by Akane Oikawa, Hikaru Fujii, Hiroko Okubo, Izumi Hoshi, Munehiro Nohira, Nagi Yoshikawa, Sho Fukutomi

Audible Audio

Published October 20, 2022

1 person want to read

About the author

村田 沙耶香

24 books8 followers
1979年、千葉県生まれ。玉川大学文学部芸術文化学科卒業。2003年「授乳」で第四十六回群像新人文学賞受賞(小説部門・優秀作)。2009年「ギンイロノウタ」で第三十一回野間文芸新人賞受賞、同作品で第二十二回三島由紀夫賞候補。2010年『星が吸う水』で第二十三回三島由紀夫賞候補。

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
1 (33%)
3 stars
2 (66%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Kai-Te Lin.
227 reviews21 followers
June 16, 2025
挺難得又有趣的企劃,邀請東亞與東南亞各國的作家各寫短篇小說。泰國作家〈燃燒〉以李滄東電影《燃燒烈愛》為靈感改編成泰國本地的故事,融合曼谷與香港的街頭抗爭,滿有意思;台灣作家連明偉寫在聖露西亞的三名練桌球的小孩的故事,折射台灣與中國的政治糾葛,有他在《番茄街游擊戰》裡描寫異鄉故事之感。村田沙耶香則是一如往常設定未來社會裡新的制度,眾角色在支持與反對中浮沈,但以村田來說只是普普的作品。
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.