Poucos leitores parecem estar cientes de que Hermann Hesse, o autor de romances épicos como O Lobo das Estepes ou Siddharta, também escreveu magníficos textos de prosa poética. Esta coletânea reúne os contos mais emblemáticos da obra do autor, onde se inclui Os Dois Irmãos (Die Beiden Brüder), o seu primeiro trabalho em prosa, escrito quando Hesse tinha apenas dez anos, e que é exemplo disso: imbuído de alguns dos imaginários e sentimentos característicos dos romances posteriores de Hesse, mas escrito com uma clareza e ressonância próprias, é simultaneamente singelo e profundamente poético.
São pequenas histórias, em linguagem simples mas plenas de simbolismo e referências filosóficas, que remetem para um mundo além da efabulação. A experiência como elemento unificador do homem e do universo, a busca de harmonia do indivíduo no seu confronto com o mundo são temas que perpassam estes contos onde habitam a fantasia e a visão mágica dos seres e da Natureza.
Many works, including Siddhartha (1922) and Steppenwolf (1927), of German-born Swiss writer Hermann Hesse concern the struggle of the individual to find wholeness and meaning in life; he won the Nobel Prize for literature in 1946.
Other best-known works of this poet, novelist, and painter include The Glass Bead Game, which, also known as Magister Ludi, explore a search of an individual for spirituality outside society.
In his time, Hesse was a popular and influential author in the German-speaking world; worldwide fame only came later. Young Germans desiring a different and more "natural" way of life at the time of great economic and technological progress in the country, received enthusiastically Peter Camenzind, first great novel of Hesse.
Throughout Germany, people named many schools. In 1964, people founded the Calwer Hermann-Hesse-Preis, awarded biennially, alternately to a German-language literary journal or to the translator of work of Hesse to a foreign language. The city of Karlsruhe, Germany, also associates a Hermann Hesse prize.
"Todos los libros del mundo, llenos de pensamientos y poesía, nada son ante un minuto de sollozo, cuando el sentimiento se agita en torrentes, y el alma se siente y se encuentra profundamente a sí misma. Las lágrimas son el hielo del alma derretido; todos los ángeles están próximos al que llora."
"Cuentos Maravillosos". Nunca mejor puesto el título de este libro. Herman Hesse nos muestra su costado cuentista y nos lleva de la mano apaciblemente, a través de las líneas de sus relatos, profundamente espirituales, llenos de mensajes claros, que nos hacen pensar y repensar sobre lo importante que es estar vivos, recordar lo efímero de las cosas, lo fundamental que es obrar con el corazón, ser agradecidos, no olvidar a Dios, respetar a los viejos, dejar de lado las hipocresías y los egoísmos. Son cuentos, relatos y fábulas poblados de alegorías, enseñanzas y leves instrucciones para la vida. Hay cuentos que me encantaron y que disfruté al máximo, como por ejemplo “Juego de Sombras”, donde los celos generan lo peor, “El cuento del sillón de mimbre” que nos dice que no bajemos los brazos ante la falta de inspiración, “Nota curiosa de otra estrella”, para mí el mejor del libro, que narra la historia de un joven apesadumbrado que descubre que hay males mucho peores de los que sufre, “Una sucesión de sueños”, en donde narra en forma encadenada y al mejor estilo kafkiano (puesto que Kafka era un maestro en lo que a lo onírico respecta) una secuencia de sueños con significados, “Faldum”, otro de las fábulas más lindas acerca del deseo desmedido, “Conversación con la estufa”, relato de neto corte fantástico, “La metamorfosis de Píctor”, que alude a una historia en el Paraíso, “El Rey Yu”, ambientado en la antigua china con estilo bien borgeano y también la fábula final de “Los dos hermanos”. En resumidas cuentas, un libro recomendado para todo aquel lector que conoce a Hesse y que encontrará muchos puntos en común con sus novelas más largas y para todo aquel que no lo conozca y quiera saber cómo escribía este genial escritor alemán. A este último lector, puedo asegurarle que no se va a arrepentir.
Quince cuentos llenos de magia, animales parlantes, encantamientos y demás temas típicos de los cuentos de hadas, que mediante la alegoría procuran dejar en casi todos los casos un mensaje final exaltando el amor, la nobleza y los buenos valores. A pesar de que estos, por su género, no son del tipo de cuentos que más me gustan, están todos muy bien narrados y consiguen transmitir el mensaje deseado.
Entre los que más me gustaron podría destacar: Faldum, sobre un pueblo que se ve revolucionado ante la visita de un ser misterioso que es capaz de cumplirle un deseo a cada uno de sus habitantes; El rey Yu, que expone la moral de un gobernante y las consecuencias que la falta de ella provoca en su pueblo; en Noticia curiosa de otra estrella a un muchacho que siente que su pueblo esta sumido en una gran desgracia, le es revelado un mundo paralelo donde encontrara una perspectiva diferente sobre sus problemas, y Los dos hermanos que parece uno de los tantos cuentos cortos de las mil y una noches. En síntesis, es un buen libro que se lee de un tirón.
"Na minha pueril inteligência, tomava-a por indizivelmente tola, e, no fundo, ela era-o, mas era também uma pessoa feliz; por vezes tendo a considerar as pessoas felizes uma espécie de sábios à socapa, mesmo quando parecem tolos. Haverá afinal algo mais tolo, mais capaz de causar felicidade do que a esperteza?"
Esta coletânea abre com um tributo à magia dos contadores de histórias e à forma como brincam com as almas de quem os escuta. Um anão entretém a sua senhora conduzindo-a, de maneira impercetível, por mundos distantes e fantásticos, sem nunca abandonar o conforto do seu palácio. Um dia, aquela a quem serve deixa-se enamorar por um aventureiro. Humilhado e maltratado pelo recém-chegado, o Anão lançará a perdição sobre todos ao não ser capaz de controlar a sua vingança. A partir de um ardil inventado numa das histórias, leva a sua senhora a servir vinho envenenado ao amante. Quando uma história se interrompe, a vida fica presa num instante que se repete indefinidamente.
Terminando esta serie de relatos, no es curioso que al leerlos me siento como leyendo un cuadro de arte, a comparación de sus novelas solo me encontré con Hermann Hesse en 3 o 4 relatos pienso que algunos al ser tan cortos le quitan el poder desarrollarse y dejarnos esos mensajes entre líneas . recomendable para quien ya ha leído otras de sus obras y quiere una lectura. rápida y amena con tintes de acuarela..
Dou 4 estrelas pois, sendo um livro de contos, há uns que merecem 5 estrelas, outros menos, como acontece sempre.
Hermann Hesse escreve contos que parecem fábulas carregadas de sentidos encobertos. Aliás, nas excelentes notas do tradutor, este refere que um dos contos “O Europeu” teve de ser publicado sob pseudónimo por ser uma crítica feroz à guerra. Também o conto “A Ave” simboliza a própria liberdade do escritor. Uma forma de espaçar à opressão sem se deixar caçar. Voa perante a estranheza dos que o desejariam aniquilar.
Contos cheios de crítica social e reflexão sobre o que realmente importa na vida. Por vezes de forma bem mordaz.
O meu favorito é “Augustus” um menino a quem a mãe, magicamente, desejou que todos gostassem dele, sempre. Sem causas e sem consequências, é de supor o desenrolar da vida de Augustus. Excelente conto. Esse merecia 6 estrelas.
Una prosa maravillosa. Me fascinaron "Iris" y "Retratos de un Sueño", las capas que tiene cada uno de estos cuentos son impresionantes, la forma en la que describe la niñez, la naturaleza como símbolo, la descripción del símbolo como la intimidad de la persona con el mundo, porque solo el humano encuentra ese sentimentalismo, simbología, en el siempre cambiante mundo. Nada, que decir más que bello.
Ici, les héros providentiels l'emportent sur les souverains maléfiques, les pauvres hères découvrent des contrées utopiques, les vagabonds transforment la boue en or : dans la pure tradition du genre, ces Contes merveilleux laissent au rêve et à l'imagination - dont Hermann Hesse lui-même dit qu' " ils ne sont rien d'autre que des formes de l'amour" - la place maîtresse.
Le premier conte du grand écrivain, publié dans ce recueil, fut écrit alors qu'il avait dix ans. Tout au long de sa vie, qu'il consacra essentiellement à son oeuvre romanesque, il ne cessa de donner corps et substance aux créatures archétypales des contes enfantins, les revisitant avec toute la force de son propre imaginaire.
Le présent recueil représente une sélection de quinze contes, dont le dernier date de 1953.
Este foi o meu segundo livro de Hermann Hesse e também o segundo de contos. Apesar de não ter ficado tão fascinado (pela ausência do efeito "surpresa", creio), foi uma leitura muito prazerosa. Os temas abordados pelo autor dizem-me bastante, uma vez que andam muito em roda da infância, dos sonhos, da magia, da existência humana, etc..
...todos os passos bons, alegres e felizes da minha vida de então ocorreram sem qualquer ponderação. O reino da liberdade é porventura também o reino das ilusões
Quando estiverem virados para ler contos, ponderem sempre a possibilidade de pegar em algo de Hermann Hesse.
Una recopilación de 15 cuentos al estilo apacible y espiritual de Hesse. Escenarios que trasladan a la infancia, a lo onírico y efímero de la vida. Bien pueden servir como un manual para repasar los valores que son necesarios para mantenernos en armonía.
“Caminamos, alma, nadamos y volamos y sonreímos y volvemos a anudar con delicados dedos del espíritu y los hilos rotos; y dichosamente resuenan las destruidas vibraciones. Ya no buscamos más a Dios. Somos Dios. Somos el mundo. Matamos y morimos juntamente, creamos y resucitamos como nuestros sueños…”
(PT) Uma série de contos que Herman Hesse escreveu entre 1905 e 1932, com a adenda de um pequeno escrito quando tinha dez anos de idade, na sua Calw natal, na Alemanha. São contos sobre o amor, a soberba, a vida e a morte, a paz e a guerra, muitos deles com uma carga espiritual e mistica que vamos a ver mais tarde em Siddartha.
Maravillosos indeed... Es decir, Hermann Hesse, uno de los mejores autores alemanes -o al menos así lo demuestran las traducciones- cuyos cuentos recopilados en este libro podrían reflejar una curiosa mezcla de la vida rural alemana con cuentos de hadas...
Um livro para ler com muita calma. Um livro de contos, uns de compreensão mais simples, outro mais complexos, mas realmente maravilhosos. Um livro a reler.
La quête du destin en ses sommets de génie ne peut qu’exister une ou deux fois (Le Sentier du Rêve), la répétition diffracte son pouvoir amimique et en amoindrit le sens