Con la misma poesía que nos transmite en sus ilustraciones, Marion Fayolle cuenta la historia de la niña, su familia, la granja y su vida diaria. La dificultad de transmisión que nos gustaría para los nuestros y las similitudes que no vemos. Crecer, emanciparnos, escapar y parecernos a los nuestros, a pesar de nosotros mismos, a pesar de todo. Fayolle sustituye el lápiz por el bolígrafo pero nada cambia: los cuadros descritos siguen siendo igual de llamativos. Y del contraste entre la dureza de la cotidianidad rural y la dulzura de las palabras nace una belleza infinita.
Née le 4 mai 1988, Marion Fayolle grandit en Ardèche et intègre l'école des Arts Décoratifs de Strasbourg en 2006 et obtient son diplôme en juin 2011. C'est au sein de l'atelier d'illustration qu'elle rencontre Matthias Malingrey et Simon Roussin avec lesquels elle fonde en 2009 la revue Nyctalope. Son premier livre, L'homme en pièces, vient de paraître aux éditions Michel Lagarde. Il s'agit d'un recueil d'histoires sans paroles, d'un ensemble de petits numéros aux ambiances poétiques et décalées dans lesquels les parents arrosent leurs enfants comme des plantes et les femmes allument les hommes comme des bougies. Elle travaille également pour l'édition jeunesse et la presse : revue XXI, Paris mômes...
Ambientato nel sud della Francia, in questo romanzo la vicenda scorre in una fattoria in cui vive un’intera famiglia: genitori, nonni, figli e zii. La loro esistenza consiste nel prendersi cura di una stalla, questo succede da generazione in generazione. Ma non solo, da generazione a generazione questa famiglia di tramanda l'amore, le leggende, i vizi, i riti e i turbamenti che ogni singola famiglia ha dentro casa. Leggendo questa storia, il lettore si immerge in una storia quotidiana, fatta veramente di piccolezze, di piccole cose, anche le più povere e le più banali di tutte. Come dice la stessa trama, questo libro è il racconto poetico di una famiglia in cui i personaggi, dolci, profondi e spesso buffi, diventano archetipi universali. La scrittrice, nel creare questa storia, immagina la vita come una metamorfosi continua, in cui scoprirsi nuovi e diversi ogni giorno, senza per questo cancellare il passato. Questo libro così breve ma intenso allo stesso tempo è una lettura leggera e stimolante, perché offre spunti riflessione, nonostante alcune parti mi siano sembrate monotone…! La sensazione di bellezza e un’emozione che sfugge, è la principale chiave di lettura di questo libro.
Piccola storia grande è un piccolo racconto poetico di una famiglia in cui i personaggi, dolci, profondi e spesso buffi, diventano archetipi universali. Chi leggerà questo libro si renderà conto molto presto che sarà come sfogliare un vecchio album di famiglia, dove si ritroveranno sguardi, sorrisi e ricordi passati da condividere e custodire come un tesoro inestimabile.
ce que j'ai préféré dans ce livre, c'est la 4e de couverture qui m'a donné envie de lire ce court roman. Il y est question de ruralité, de transmission, des relations entre les générations et avec les animaux (qui vivent tous à proximité les uns des autres dans une ferme).
Le style est particulier, assez poétique , aucun nom n'est donné aux personnages qui ne sont identifiés que par leur position (la gamine qu'on suit de sa naissance à sa vie d'adulte mais garde cette dénomination, le père, la mère, la même, l'oncle, etc).
Mais je reste quand même déçue de cette lecture qui ne m'a pas vraiment emportée émotionnellement comme je l'avais espéré. Un peu comme quand on se dit d'un film que le meilleur était dans la bande annonce.
extraits de la 4e de couverture : "les enfants, les bébés, ils les appellent des petitous. Et c'est vrai qu'ils sont des petits tours. Qu'ils sont un peu de leur mère, un peu de leur père, un peu des grands parents, un peu de ceux qui sont morts, il y a si longtemps. Tout ce qu'ils leur ont transmis, caché, inventé. Tout. C'est pas toujours facile d'être un petit tout, d'avoir en soi autant d'histoires, autant de gens, de réussir à les faire taire pour inventer encore une petite chose à soi"
Das Bauernhaus im südlichen Frankreich besteht aus drei Teilen, dem Flügel für die Familie des Jungbauern, dem barrierefreien Gebäudeteil für die Altbauern und dem Stall für die Rinderzucht. Doch der ewige Kreislauf, dass drei Generationen gemeinsam arbeiten, bis die Altbauern den Betrieb übergeben und weiter auf dem Hof leben, wird beendet sein, wenn keins der Kinder den Hof übernimmt oder die Landwirtschaft sich finanziell nicht mehr lohnt. Der Umbruch zeichnet sich bildhaft ab, als eine sanfte, unkomplizierte Kuh überraschend ihr Kalb nicht annimmt, aber auch als dem derzeitigen Hofinhaber die kapriziöse Tochter „Böhnchen“ geboren wird, die das "gute Fleisch von eigenen Tieren“ nicht mehr essen will. Der Blick aus dem Haus zeigt uns eine Kindheit, in der Kinder Pflichten haben und Eltern vor gefährlichem Müll und Schlangen auf dem Grundstück warnen. Schon seit der vorigen Generation gibt es eine Familiengeschichte von psychischer Krankheit und geistiger Behinderung, die die aktuelle Bäuerin mitgeheiratet hat. Ihr geistig behinderter Schwager muss betreut werden wie ein Kind. Als um die inzwischen erwachsene Tochter ein Verehrer wirbt, der Pferde ausbildet, fragt sich, ob Pferdezucht eine Option für die Zukunft sein kann.
Fazit Mit 128 Seiten eher eine Erzählung, führt „Aus gleichem Holz“ in eine Bauernfamilie, deren temperamentvolle Tochter neue Wege beschreiten muss, um wirtschaftlich zu überleben.
Marion Fayolle scrive un ritratto crudo ma anche poetico dove difetti, manie, pregi, colpe e peccati, giochi, desideri e realtà si intrecciano a raccontare una famiglia proprietaria di un piccolo allevamento di vacche. Cosa sappiamo dei protagonisti di questa storia? Non conosciamo il nome né tantomeno come sono fatti ma sappiamo come vivono e lavorano. Le giornate, ma anche le notti, passate a far figliare, mungere, abbeverare, nutrire e ripulire gli animali e la stalla. Animali e stalla che sono il perno della famiglia – e non a caso l’abitazione stessa ha al suo centro la stalla – mentre i giovani e i vecchi abitano i suoi bracci laterali. È un romanzo dove si muore, ci si ubriaca e si parla con gli animali, si collezionano le cose più disparate, si partorisce. Intorno il vallone, il bosco e lontano il paese e più ancora la città.
Piccola storia grande di Marion Fayolle è un libro strano, un romanzo raccontato come una fiaba. Capitoli lunghi composti da paragrafi più brevi e una narrazione che segue linee temporali tutte sue andando avanti e indietro e sbirciando il particolare piuttosto che la totalità. Nodo essenziale della trama è la famiglia protagonista ma ancor di più la vita di montagna sempre uguale e laboriosa, faticosa a oltranza dove non ci si riposa mai né la domenica, né a Natale, né di notte. La natura è spavalda e selvaggia, segue le sue regole e sono le persone a doversi adattare. Monte, figliate, morti, la vita della stalla si impregna negli abiti e nelle barbe, nei discorsi e nella quotidianità. La montagna non fa sconti né regali, i giovani la rifuggono – meglio la città con le sue comodità, il posto fisso, lo stipendio, il clima mite – ma allo stesso tempo per gli anziani rappresenta tutto.
La giovane protagonista della storia, la ragazzina di cui seguiamo la vita sulle pagine, deciderà di restare ma senza le vacche, vendute dai parenti. Di quel mondo, ormai agganciato solo alla memoria, le restano però gli animali giocattolo che il figlio dispone nella realtà del gioco. Una fattoria che si costruisce alla bisogna e che viene demolita prima di cena per essere inscenata di nuovo il giorno dopo. E il finale arriva di colpo, all’improvviso, forse a dirci che è inutile continuare a raccontare. La vita va avanti, la stalla è vuota e odora di pulito, la ragazzina è ormai mamma e il bambino deve essere sfamato. La vita continua, la montagna esiste ancora. La stalla, forse, un giorno tornerà a puzzare di letame.
Marion Fayolle, c’est d’abord un coup de crayon reconnaissable entre mille. C’est un regard sur la vie, tendre et amer à la fois. C’est une poésie décalée, douce, naïve et juste. J’ai découvert son premier roman par curiosité, et ce fut pour moi un vrai coup de coeur. Toute une génération vit sous le même toit. A gauche de la ferme vivent les actifs, ceux qui se lèvent par tous temps pour s’occuper des vaches, mettre au monde les veaux, soigner et aimer ces bêtes qui leur donnent tant. A droite ce sont les vieux, ceux qui attendent plus ou moins paisiblement la fin, le corps abîmé par le labeur de toute une vie. Pas de noms, juste des places dans la famille. La mémé, le pépé, le père absent, la mère qui fait ce qu’elle peut, le beau-frère de la mémé, présence décalée qui noie son chagrin et sa différence dans l’alcool. Et dans un amour étrange et impossible. On accepte, on tente de ne pas trop juger cet homme dont on a pourtant un peu honte quand même. Mais qui fait partie des meubles. Et puis il y a la gamine. Une colère qui décime tout dès la plus petite enfance. Le poids des non-dits n’y est pas pour rien. Le corps et le sensoriel occupent une place prépondérante dans ce récit. Il y a la chaleur des bêtes, leur odeur aussi. Le sang, les excréments, la terre. Il y a la vie et la mort. Beaucoup de choses sont dites en creux dans ce court texte, plein de souffrance mais d’amour aussi. C’est tout un monde rural que décrit avec tendresse Marion Fayolle, un monde qui se meurt doucement car les plus jeunes refusent cette vie si dure, et descendent dans la vallée vivre autrement. J’ai trouvé cela bouleversant et vous recommande vivement de vous y plonger.
Lo califican como una novela, aunque es más como una suerte de relato coral sobre lo rural y los entresijos de esa vida que tan lejana y ajena es para muchas personas. Las voces de los diferentes personajes se mezclan para dar sentido a una remembranza de lo vivido en una granja, íntimamente unido a la niñez.Yo, habiendo vivido y viviendo en un entorno rural me he visto reflejada varias veces. Me ha gustado, aunque a veces se pasa de críptica-pedante-poética. También es cierto que no podía no gustarme siendo tan fan de ella desde hace tanto tiempo.
Un roman très bien écrit, rien à y redire. Cependant, je pense que ce n'est avant tout pas un texte pour mois, trop dur humainement dans sa ruralité taiseuse. J'ai du mal...
Un racconto-fiaba dolce, nostalgico, poetico e a tratti malinconico. Ogni famiglia ha le sue stranezze, quelle piccole peculiarità che rendono unico ogni albero genealogico.
Avec la même poésie qu'on lui connaissait dans ses illustrations, Marion Fayolle raconte la Gamine, sa famille, la ferme et son quotidien. La difficulté de la transmission que l'on souhaiterait pour les siens, et les similitudes que l'on ne voit pas. Grandir, s'émanciper, s'échapper et ressembler malgré nous, malgré tout, aux siens. Un doux premier roman.
Mais WOW. Vraiment une pépite ! L’écriture est absolument fabuleuse. Tout est juste et tellement bien ficelé dans cette histoire d’une famille qui passent les générations. Je vais le relire, c’est sur. Merci madame d’avoir écrit ce petit livre.
"Du même bois", ou la sensualité des racines – Marion Fayolle à fleur de peau
Il y a des livres qui ne se contentent pas de se lire : ils se respirent, se caressent, s’imprègnent en nous comme une odeur d’herbe fraîche après la pluie. Du même bois de Marion Fayolle est de ceux-là. Un récit charnel, tendre et puissant à la fois, où le corps et la mémoire s’enlacent, où la sensualité affleure à chaque page, sans jamais se donner tout à fait.
À travers les souvenirs d’une femme qui revient sur son enfance, Marion Fayolle explore les liens familiaux, les silences, et les gestes ordinaires qui deviennent, sous sa plume, presque sacrés. C’est un livre de sensations : l’odeur du bois, la rudesse d’une main paternelle, la chaleur d’un été, le goût du lait encore tiède. Elle écrit avec la même précision qu’un sculpteur taille dans la matière – ici, la matière du souvenir, de la chair, de l’intime.
Il y a dans cette écriture une forme de pudeur sensuelle. Pas celle qui cache, mais celle qui suggère, qui devine. Fayolle parvient à faire naître le désir là où on ne l’attend pas : dans une étreinte fraternelle, dans le regard d’un père, dans le frottement du quotidien. Ce n’est jamais vulgaire, jamais frontal. C’est de l’ordre du frisson.
Lire Du même bois, c’est plonger dans un monde où les frontières entre l’enfance et l’âge adulte sont floues, mouvantes. Où la transmission se fait par les gestes, les corps, par cette étrange façon qu’ont les familles de se modeler les unes sur les autres – du même bois, littéralement. Et dans cette ressemblance, dans cette proximité parfois troublante, surgit une sensualité brute, essentielle, viscérale.
C’est un livre qui parle au ventre autant qu’à l’esprit. Il réveille quelque chose d’enfoui : un souvenir, une gêne, un désir ancien. Il convoque cette part de nous que l’on tait, mais qui palpite, tapie juste sous la peau.
Marion Fayolle signe ici une œuvre unique, à la fois poétique et organique. Un livre qu’on n’oublie pas. Un livre qu’on ressent.
Piccola storia grande è una storia senza nomi perché è la nostra, la piccola storia di ciascun* di noi, così personale eppure così grande, universale, la storia di un cambiamento generazionale. Di paesaggi abbandonati che però restano addosso, di mestieri che andranno perduti, di mucche nel cui manto immaginare i continenti che forse non vedremo mai. Di illusioni, nostalgia, rassegnazione.
Marion Fayolle, una delle illustratrici francesi più famose e amate, è qui al suo primo romanzo, in cui è riuscita magicamente a mettere in prosa la stessa poesia evocativa delle sue immagini. Un libro che in realtà è un quadro in cui perdersi, ritrovare le proprie origini, rivedere i propri nonni, ricordare le speranze che ci hanno mosso.
Leggetelo se state tornando a casa, e anche dopo, quando quella casa l'avrete di nuovo lasciata, e leggetelo soprattutto quando è da molto che invece non fate ritorno. Che quella casa vi manchi, che non l’abbiate mai abbandonata, o che vogliate allontanarvene il più possibile, questo libro sarà come una carezza riconciliante.
Le lingue degli anziani parlano soltanto il dialetto e hanno baciato soltanto una bocca. Hanno festeggiato tutti le nozze d’oro, cinquant’anni di matrimonio, la messa solenne, i discorsi, il pranzo in famiglia coi giovani che non capiscono come sia possibile dal momento che la loro, di lingua, quella che non sa più il dialetto, lecca labbra nuove ogni sabato sera e ha voglia di esplorare il mondo. Hanno a malapena l’età per guidare il motorino ma la lingua la sanno usare benissimo, hanno conosciuto molte volte l’amore e ci hanno pure già sofferto. Storie di pochi giorni, poche settimane. Ragion per cui un’intera vita insieme gli risulta difficile da immaginare. Le loro lingue sono troppo curiose.
lecture intéressante, avec certains passages très poétiques et assez doux, malgré un cadre parfois rustre.
j'ai pas réussi à être totalement transportée à cause de la distance mise entre le lecteur et les personnages. après cette distance est voulue. on sent la pudeur dans la famille, mais on sent l'attachement qui est caché derrière.
on voit la jeune génération qui veut échapper au destin d'éleveur bovin tout tracé par la famille, et ça a du beau. on voit en même temps que c'est quelque chose dont elle peut échapper, mais qui reste en elle quoi qu'elle fasse, et ça aussi c'est beau.
c'est un livre touchant sur l'héritage, qui rend hommage aux paysages ruraux et aux grandes familles qui les habitent.
Ruvido e insieme delicato. Puro comfort nella storia di una famiglia buffa e intensa e della fattoria che è colonna portante di tutto. Nessun nome, nessun anno, soltanto un flusso che sbuca nelle pagine con dei trascorsi che non si possono conoscere e continua nell’incertezza del proseguimento. Un esordio tanto speciale.
Un BIJOU ! Quel bonheur de lire un livre si joliment écrit , où chaque page , chaque visage , chaque paysage , chaque émotion est dessiné …on voit ce visage aux joues maquillées par le vent , on touche la neige , on se réchauffe au bétail Inratable ! Je viens de le fermer … j’ai déjà envie de le relire
C'est très bien écrit. C'est tout à fait honnête, et il fallait sans doute du courage pour parler de tout comme cela s'est passé, parce que beaucoup n'était pas joli joli. C'est bien cela le problème avec ce livre. Rien à redire : il est très bien écrit, et il est honnête. On a donc un livre qui est bien écrit, et on apprend. Mais heureusement que le livre est court ! Parce que le milieu dans lequel il se déroule, n'est pas agréable du tout. La lecture, même belle, n'était donc pas agréable du tout.
D'abord, les gens n'étaient pas très sympas. Ca ne rigolait pas, chez eux. Il y avait des semblants de tendresse, des relations, plus par habitude, éventuellement nécessité, qu'autre chose, qui s'appelle alors 'amour'. Mais ce n'était pas une famille qui savait voir le bon côté de la vie, même dure, ou qui aimait rire.
Mais surtout, surtout, ceux qui aiment les animaux ne pourront pas aimer ce milieu. Je suis végétarienne et quand je mange des oeufs ils sont bio, mais j'ai fermé le livre avec un plus grand dégout qu'avant du monde de l'agriculture non biologique en général, et animalier aussi (même si je comprends les flexitariens s'ils sont bio). Après le livre, j'ai lu des tas de textes sur l'élevage des vaches en non-bio et j'ai été horrifiée. Par exemple, mais il y a bien plus, les vaches ne sont presque jamais dans le pré, quelques mois par an, et sinon dans leur étable avec des cages trop petites. Mais il y a de la maltraitance animale en général dans ce livre. Un membre de la famille bat son chien? On laisse comme ça. D'accord, il est question d'un autre chien, qui adorait son maitre. Ce n'est pas une raison pour laisser maltraiter un autre chien!
En plus, on tue facilement dans ce livre. Dans ce milieu, donc. On met des pièges pour les rats, parce que ça se reproduit si vite. On tue le chien parce que le voisin a réclamé. Et il y a encore la chasse, douteuse aussi. En tout cas, à force de vivre avec des vaches et des veaux qu'on envoie à l'abattoir, l'amour pour la vie et la différenciation avec la mort semble devenir vague.
Aussi, quand l'autrice a quitté la ferme et en a été très triste, j'ai été étonnée de sa tristesse. N-t-elle pas plus de sens critique, elle qui dit d'elle-même qu'elle ne pourrait jamais envoyer un animal à l'abattoir? Peut-être est-ce tout simplement parce qu'elle ne connait pas la famille de fermiers que moi je connais. Dans la famille dont je parle, tout est pareil comme dans le livre, tout est reconnaissable. La ferme, les générations, etc. Et la vie dure et le travail tout le temps. Mais, ils aiment rire. Ils sont toujours de bonne humeur. Leurs animaux sont presque toujours dehors. Ils vous parlent tout le temps de la beauté de la nature. Et c'est de l'élevage d'animaux, c'est deommage, mais c'est bio. Franchement, c'est mieux.
Conclusion Un livre qui est bien écrit, qui décrit avec honnêteté et sans concession un monde dont l'autrice savait qu'il allait dégouter nombreux lecteurs. Même si la lecture n'est pas agréable, elle a le mérite de nous apprendre encore plus (et de nous dégouter encore plus).