Το 1833, ο Σταντάλ βρίσκει και αντιγράφει μια σειρά παλιών ιταλικών χειρογράφων, παράφορες διηγήσεις αληθινών περιπετειών που είχαν διαδραματιστεί στην Ιταλία της Αναγέννησης, δίνοντάς τους με τον τρόπο του μια εξαιρετική λογοτεχνική αξία, χωρίς να απομακρύνεται από την ιστορική αλήθεια που περιέγραφαν τα χειρόγραφα αυτά. Μία από τις διηγήσεις αυτές ήταν και αυτή της οικογένειας του Φραγκίσκου Τσέντσι, ενός από τους πλουσιότερους κατοίκους της Αιώνιας Πόλης, που εξαιτίας του βδελυρού του βίου οδηγήθηκε στο χαμό και παρέσυρε στο θάνατο τους γιους του, νέα, δυνατά και θαρραλέα παιδιά και την πανέμορφη δεκαεξάχρονη κόρη του Βεατρίκη, μίας από τις ωραιότερες γυναίκες των κρατών του πάπα και ολόκληρης της Ιταλίας.
Marie-Henri Beyle, better known by his pen name Stendhal, was a 19th-century French writer. Known for his acute analysis of his characters' psychology, he is considered one of the earliest and foremost practitioners of realism in his two novels Le Rouge et le Noir (The Red and the Black, 1830) and La Chartreuse de Parme (The Charterhouse of Parma, 1839).
« Le procès des Cenci » est une affaire ayant nourri l’imaginaire collectif en Italie pendant longtemps, et par laquelle Stendhal fut très intéressé de sorte à l’inclure dans son receuil « Chroniques italiennes ».
Dans cette chronique judiciaire très déchirante, il fut question tout d’abord de dresser une comparaison entre le mythe « Don Juan » ayant marqué d’éminents personnages (Mozart et Molière notamment) tout en mettant l’accent sur l’intrépidité de celui italien qui n’est autre que François Cenci, auteur d’effroyables actions. Cette subtile transition me fut d’emblée très commode.
Stendhal a mis en exergue dans ce récit abus et mauvais traitements que François Cenci a infligés à sa famille, l’instigation du crime pour sauver l’honneur qui suivra…et des pêchés amèrement expiés à laquelle la dernière partie de la chronique fut entièrement consacrée.
L’ardeur et le soin avec lesquels fut relaté l’enchaînement des événements m’a touché.
NB : Les descriptions de moult atrocités contenues dans certains faits et détails ont été écartées par Stendhal au moment de la traduction du présent récit, ménageant le lecteur de sorte à éviter autant que faire se peut cette sensation d’incommodité et d’horreur qui pourraient en résulter.
Citaat : Een Don Juan kan alleen maar bestaan in een hypocriete wereld. In de oudheid zou Don Juan een gevolg zonder oorzaak geweest zijn. Godsdienst was een feest, een aansporing tot genot: waarom zou ze dan mensen brandmerken die niet anders wilden dan een zeker genot najagen? Review : De Franse romanschrijver en essayist Stendhal (Grenoble 23-01-1783 - Parijs 24-03-1824) geboren Henri Beyle, ontleende zijn pseudoniem aan de geboorteplaats van de door hem bewonderde classicus Winckelmann. Na onder meer een carrière als officier in het leger van Napoleon debuteerde Stendhal als romancier in 1822 met Armance, de eerste van een half dozijn deels onvoltooide romans die zich kenmerken door energieke en hartstochtelijke hoofdpersonen van wie vooral de psychologische ontwikkeling wordt uitgediept. Volgens Stendhal, die op 59-jarige leeftijd overleed aan een beroerte, moest de roman de spiegel van de samenleving zijn. Daarin, en in zijn terughoudendheid in het gebruik van de alwetende verteller, is hij de voorloper van Balzac, Flaubert en Zola.
In De Cenci's staat de zestiende-eeuwse edelman Francesco Cenci, een Don Juan van een uitzonderlijk verdorven soort, centraal. Zelfs zijn dochter Beatrice blijkt niet veilig voor hem: hij onteert haar in het bijzijn van haar moeder. De familie beraamt een complot en vermoordt Francesco. Als de waarheid aan het licht komt, worden moeder Lucrezia en haar kinderen opgepakt en vooral door toedoen van de paus ter dood veroordeeld.
Stendhal [1783-1842] wijdde een van zijn Italiaanse kronieken aan dit historische drama, dat tal van kunstenaars heeft geïnspireerd. Zijn De Cenci's begint met een beschouwing over het donjuanisme. Dan volgt het gruwelijke verhaal zelf, dat zeer onderkoeld wordt verteld, met een enorme geladenheid tot gevolg. De Cenci's werd uit het Frans vertaald en van een deskundig nawoord voorzien door Clemens Arts.
Διάβασα την μεταφρασμένη έκδοση από τον Στρατή Τσίρκα. Στην αρχή σοκαρίστηκα με την βία της οικογένειας Τσέντσι. Μετά με την σκληρότητα της μεσαιωνικής εποχής. Τελικά όμως, είναι όλα δεμένα μεταξύ τους, οπότε καταφερα να δω τις σκηνές και να τις κάνω εικόνα, παρόλο που το βιβλίο κάνει απλή παράθεση των γεγονότων.
Relato intenso donde Stendhal revisita un famoso caso histórico del Renacimiento italiano para explorar los límites del poder, la corrupción y la violencia familiar. A través de una narración sobria pero cargada de tensión moral, el autor retrata la tragedia de Beatrice Cenci, una joven atrapada en el abuso y la crueldad de su padre, cuyo destino se vuelve inevitable dentro de una sociedad gobernada por la injusticia y la hipocresía. Stendhal combina crónica histórica y sensibilidad romántica para mostrar cómo la desesperación puede empujar incluso a las almas más puras hacia decisiones extremas.