What do you think?
Rate this book


116 pages, Paperback
First published January 1, 1991
I’ve never been able to study and think except in the theological sense, if I may put it that way, that is, in accordance with the Talmudic doctrine of the forty-nine steps of meaning in every passage of the Torah.
For what could be more esoteric than writing for newspapers? To reveal one’s own secrets, appropriately disguised, on a page that circulates everywhere, but only for a few ours, and to know that by the next day they will have disappeared while continuing to exist in that secularized version of the realm of Platonic ideas known as the archives. This produces an ambiguous elation, one that Proust recounted in two memorable pages of Contre Sainte-Beuve. But for Benjamin, an eminent formal strategist, it also hinted at a further secret, one very close to the heart of his work: the dazzling connection among maximum availability to the public (to which Baudelaire had already given a more precise and noble name: prostitution), the ephemeral, and esotericism. As a result of all this, the most private and idiosyncratic Bejamin can be found not only in his letters and important essays but also in his reviews. A few lines about a bad book can become a repository of confessions.
If it is true that the ‘supreme stylistic task [of satire] is its graphic arrangement,’ then this is the basis for Kraus’ theory of quotation, the height of his satire…At the outset of World War I, Kraus wrote, ‘It is my duty to put my epoch in quotation marks, for I know that that alone can express its unspeakable infamy.’ Thus, at times, the simple typographical combination of two newspaper quotations on the eloquent blankness of a particular page is enough for the language of infamy to pass judgement on itself.
The page of the newspaper, for example, is immediately translated into a verbal jumble. As in a fable, Kraus knows he is doomed to hear these voices forever. All the inflections, accents, cadences – they envelop him acoustically, challenging, jeering, piercing. This spiritualism of the living was forced on Kraus by the precision of his ear. For him, the quotation is first of all a magical means. Whatever he quotes has been felt as a threatening, hallucinatory presence but in the end it has been overcome by the fury of the writer who, lying in wait like a marauder, has wrenched the ghoulish words from their context to enclose them forever, as though in amber, in their stiff and ultimately revealing gesture in the pages of Die Fackel. They retain few signs of the treatment – at most some typographical spacing – and the perfect example is one in which there is no visible trace of the shamanic operation.