What do you think?
Rate this book


336 pages, Mass Market Paperback
First published August 21, 2013












“Tú no estás por encima de la guerra. Nadie está por encima de la guerra. La única tragedia que hay aquí es la guerra.” (Pág. 236)
“[...] Todos luchaban porque esperaban librarse. Era práctico. Era despreciable. Mientras que la tragedia era gratuita. Carecía de esperanza.” (Pág. 297)
“No. No diga eso. Usted no lo sabe. Nadie sabe qué es una masacre. La gente habla de la sangre de los muertos, pero nunca de la risa de los asesinos. No les ve los ojos en el momento de matar. No los oye cantar victoria en el camino de vuelta a casa. No habla de sus mujeres, que ondean sus camisas ensangrentadas de azotea en azotea como si fueran banderas.” (Pág. 169)
a. «Pas de petit Mao français avec son pied de table.»
No hubo ningún maoísta francés empuñando una pata de mesa
b. Ma jambe droite voulait s’enfuir, me quitter, une sauterelle apeurée dans les herbes d’été.
c. Partout dans les combles, des bouteilles incendiaires attendaient de protéger notre retraite.
d. C’était notre matrice.
e. Il réclamait simplement la lumière.
f. Me ignoró como si recorriera un muro gris (pág. 50)
