From the self-illustrated, unpublished work written in 1947 to hardboiled contributions to 1980s adult magazines, The Bells Tolls for No One presents the entire range of Bukowski's talent as a short story writer, from straight-up genre stories to postmodern blurring of fact and fiction. An informative introduction by editor David Stephen Calonne provides historical context for these seemingly scandalous and chaotic tales, revealing the hidden hand of the master at the top of his form.
Born in Andernach, Germany, and raised in Los Angeles, Charles Bukowski published his first story when he was twenty-four and began writing poetry at the age of thirty-five. His first book of poetry was published in 1959; he would eventually publish more than forty-five books of poetry and prose. He died of leukemia in San Pedro, California on March 9, 1994.
David Stephen Calonne is the author of several books and has edited three previous collections of the uncollected work of Charles Bukowski for City Lights: Absence of the Hero, Portions from a Wine-Stained Notebook, and More Notes of a Dirty Old Man.
Henry Charles Bukowski (born as Heinrich Karl Bukowski) was a German-born American poet, novelist and short story writer. His writing was influenced by the social, cultural and economic ambience of his home city of Los Angeles.It is marked by an emphasis on the ordinary lives of poor Americans, the act of writing, alcohol, relationships with women and the drudgery of work. Bukowski wrote thousands of poems, hundreds of short stories and six novels, eventually publishing over sixty books
Charles Bukowski was the only child of an American soldier and a German mother. At the age of three, he came with his family to the United States and grew up in Los Angeles. He attended Los Angeles City College from 1939 to 1941, then left school and moved to New York City to become a writer. His lack of publishing success at this time caused him to give up writing in 1946 and spurred a ten-year stint of heavy drinking. After he developed a bleeding ulcer, he decided to take up writing again. He worked a wide range of jobs to support his writing, including dishwasher, truck driver and loader, mail carrier, guard, gas station attendant, stock boy, warehouse worker, shipping clerk, post office clerk, parking lot attendant, Red Cross orderly, and elevator operator. He also worked in a dog biscuit factory, a slaughterhouse, a cake and cookie factory, and he hung posters in New York City subways.
Bukowski published his first story when he was twenty-four and began writing poetry at the age of thirty-five. His first book of poetry was published in 1959; he went on to publish more than forty-five books of poetry and prose, including Pulp (1994), Screams from the Balcony (1993), and The Last Night of the Earth Poems (1992).
He died of leukemia in San Pedro on March 9, 1994.
My relationship with Bukowski is becoming complicated. On the one hand, I’m always glad to stumble upon a book of his I hadn’t known before. On the other, with each new one I can already guess what it will be about, and that predictability is starting to feel a bit dull. Still, there are days when you’re in a foul mood and all you really need is a strong drink and Bukowski - and suddenly you don’t mind another parade of horse races, booze, rage, and hookers. For me, Bukowski isn’t an author you can read every day, Bukowski is a mood.
Las campanas no doblan por nadie: Bukowski tritura el sueño americano
El 16 de agosto de 2019, se cumplieron 99 años del nacimiento —en la localidad alemana de Andernach— de Heinrich Karl Bukowski, más conocido por los amantes de la literatura como Henry Charles Bukowski, el escritor norteamericano que ha sido emblema del realismo sucio y de la escritura pulp. En este su 99 cumpleaños no puedo hacerme a un lado y no hablar de él. Con más motivo si cabe, porque la celebración nos viene de la mano de un nuevo libro que ha publicado la editorial Anagrama: Las campanas no doblan por nadie, que reúne un extenso grupo de relatos inéditos del autor, así como publicados en prensa o en algunas revistas de adultos, eróticas, es decir, pornográficas, en donde se nos revela el Bukowski más surrealista, disparatado, sexual, provocador y divertido: ¡Feliz 99 cumpleaños, Chinaski!
En Las campanas no doblan por nadie, el volumen publicado por Anagrama, nos topamos con un Bukowski sorprendente. En primer lugar, ha reducido en estos relatos algunos de sus temas y referencias habituales. Por ejemplo, apenas aparece en esta recopilación el hombre de uñas ennegrecidas por tanto rascarse las hemorroides, y esto no es un comentario meramente escatológico.
Porque las hemorroides, en la literatura de Bukowski, suelen ir unidas al fracaso personal del obrero alienado en la fábrica de producción en cadena. Tiene varios relatos con este tipo de protagonistas, que regresan a casa derrotados tras una jornada laboral demoledora. Por ello, esta afección es sintomática, dado que los personajes de Bukowski representan el lado oscuro del sueño americano (y lo de oscuro no lo digo con segundas, estoy tratando de ser serio, de verdad).
En la faja del libro de Las campanas no doblan por nadie, la editorial Anagrama ha elegido como reclamo una frase que me parece muy acertada: La cara B del sueño americano. En efecto, Bukowski se ha dedicado durante años a reflejar esa otra América —utilicemos aquí el término en todo su expansionismo imperialista y capitalista— plagada de obreros vapuleados por la vida, perdedores, borrachos, locos, putas, maltratadores, jefes abusadores, literatos sin talento… y un largo etcétera de personajes prototípicos que habitan ese lado oscuro de la Tierra de las Oportunidades.
Por todo esto, las hemorroides son bien significativas: de inmediato nos traen una derrota, una dieta fundamentada en la comida rápida y la inactividad frente al televisor como tiempo de ocio (el obrero llega tan destruido a casa que apenas puede emborracharse frente a la tele). Por ello, y aunque ha refrenado la presencia de este mal en el volumen del que os hablo, no se resiste a mostrarnos ese lado de los Estados Unidos concebidos como una gran cadena de producción esclavista, y lo hace, concretamente, en uno de los últimos textos, el descacharrante Una sucia treta contra Dios.
Descacharrante, en efecto, surrealista y pulp, porque el protagonista, un obrero empaquetador en una cadena de montaje, comparte apartamento con un misterioso Adolph, que no es otro sino el mismísimo Adolf Hitler, empeñado en traer al mundo una nueva raza aria. Dejando de lado lo divertido y anecdótico de la situación, Bukowski vierte algunas reflexiones sobre la sociedad del momento (en concreto sobre el individuo de esa sociedad del momento) y dibuja con vivos colores desesperados esa cara B del sueño americano, ahora convertido en pesadilla a causa de la trituradora de su literatura:
“De camino a casa, Harry se detuvo a cenar en un restaurante de una cadena. Se sentó solo. La camarera llegó. Era indiferente y aún así falsa, un poco gorda y un poco desdichada. Los gordos y los desdichados se enfrentaban entre sí para alcanzar la supremacía. No tenían la menor oportunidad en un sentido ni otro (…) Harry miró a la gente de su alrededor. Todos parecían feos y cansados. Eran feos y estaban cansados. Eran perdedores. ¿Dónde estaban los ganadores? ¿Dónde estaba la gente hermosa? Todos esos a su alrededor: parecía un crimen estar vivo. Y era uno de ellos (…) Toda la gente de su alrededor consumía la comida absorta en una oscura claudicación”.
Dentro de este panorama devastador pululan los personajes de Bukowski a los que me refería algo más arriba, a los que debemos sumar su propia figura vertida en los relatos, bien como Hank, bien como Chinaski, bien con su nombre y apellidos, pero siempre caracterizado como escritor, bebedor, borracho, mujeriego y algo violento.
Sin embargo, quizás porque la tirada de relatos finales del volumen estaba destinada a publicaciones de voltaje como Hustler y Oui, aparecen algunos personajes no tan comunes en la literatura bukoskiana, al hilo, también, de la actualidad del momento: capos de la mafia y de las drogas y secuestradores de aviones.
Los dos relatos que aparecen en el libro sobre secuestros aéreos, y que de una u otra forma o tienen un móvil sexual o desembocan en sexo, están fechados en 1979 y enero de 1984. El primero, se mantenía inédito, pero el segundo, Surcar los cielos acogedores, apareció en la revista Oui del mes de enero de 1984.
Para El avión es el medio de transporte más seguro, que se sostiene sobre los mismos pilares delirantes que alimentan todo el libro, cualquier secuestro aéreo llevado a cabo unos meses antes puede muy bien haber sido material válido para que Bukowski se inspirase, pero el método de los dos hombres con un maletín bomba no puede sino recordar al secuestro llevado a cabo por Dan Cooper (o eso se cree), que el 24 de noviembre de 1974 llevó a cabo un sonadísimo acto de piratería aérea en un Boeing de la Northwest Orient que cubría el trayecto entre Portland y Seattle, amenazando con una maleta bomba a la azafata, intercambiando rehenes por 200 mil dólares y, una vez de nuevo en vuelo, saltar en paracaídas para perderse su rastro para siempre.
Las frases de los secuestradores, que en el relato toman el avión por mero frenesí sexual, dado que quieren violar a las azafatas, refiriéndose en varias ocasiones a que tienen resuelto el plan de escape, hace pensar en este extraño suceso que todavía continúa sin resolverse en los Estados Unidos.
Por su parte, para el relato publicado en Oui, podría haber servido de ejemplo el secuestro del vuelo 181 de Lufthansa a cargo de cuatro miembros del Frente Popular para la Liberación de Palestina, y que realizaba un trayecto entre Palma de Mallorca y Frankfurt. En lugar de cuatro, son tres los secuestradores de Bukowski, pertenecientes a la organización de Los Guerrilleros por la Libertad, y exigen que el avión vaya a Cuba.
En cualquier caso, Bukowski ficcionaliza un asunto como los secuestros aéreos que en aquellos momentos se encontraba de plena actualidad, salpimentándolo con la dosis erótica y sexual que demandaba la revista para adultos en donde se publicaban los relatos. Pero cierto es que los secuestradores de aviones nos son unos personajes habituales en Bukowski, al igual que sucede con el tono narrativo y la ambientación de No quieres ser mi corazoncito, para el Oui de junio del 1985. Aquí, aparece un policía incorruptible, una femme fatal, una banda de matones y un capo poderosísimo de la mafia que podría haber sido protagonista de cualquier novela o relato de James Ellroy.
Es cierto que Bukowski, cuando no escribe sobre sí mismo, lo hace sobre una visión americana que puede denominarse como pulp y que incluye este tipo de ambientes (valga como ejemplo su última novela detectivesca y titulada así precisamente, Pulp —también publicada por Anagrama—), pero los personajes de este relato, tal vez por las exigencias de que estaba escrito para la revista Oui, son algo diferentes a lo que su autor nos tiene acostumbrado.
Ahora bien, dentro de este compendio de rarezas de Bukowski, hay una que me ha parecido que destaca por encima de todas, y es el relato sin título que aparece entre las páginas 47 y 53, como una sección bajo el epígrafe Tal como aman los muertos, y que aglutina diferentes escritos. Estamos, sorpréndanse ustedes, ante un cuento distópico satírico, quizás una de las mayores joyas que esconde este tesoro de Las campanas no doblan por nadie.
Un nuevo Presidente, Wallace, y su Vicepresidente Le May, llevan al país a un estado de sitio, donde la policía represiva campa a sus anchas (con 30 millones de parados y ametralladoras y barricadas amenazando y aislando los barrios negros y pobres). El presidente y vicepresidente retratados están tomados de los auténticos George Wallace, Gobernador de Alabama, y el General Curtis Lemay (en este caso el apellido va escrito junto) que se presentaron a la carrera electoral de 1968, formado equipo y defendiendo el American Independent Party Against Richard Nixon, alejándose así del bipartidismo oficial entre demócratas y republicanos. Al final ganó Nixon, pero Bukowski, al hilo de la actualidad del momento, presenta una América bajo la hégira represiva de este dúo.
George Wallace, Gobernador de Alabama, y el General Curtis Lemay durante la campaña electoral. Bukowski no duda en poner frases demoledoras en boca del Presidente y de su adlátere, como esta:
“No soy racista —dijo Wallace—, pero supongo que si un hombre es pobre o negro, es por su culpa”.
En este tono, se nos va pintando una situación en donde el botón del maletín nuclear está en manos de semejantes descerebrados, con bastantes ganas de utilizarlo. Así, las fuerzas represivas se vuelven contra los intelectuales y, de entre ellos, se fijan en los escritores que han hablado de política en sus textos. Le llega el turno de recibir la visita al propio Charles Bukowski, mientras en los Estados Unidos hace furor un producto llamado Whitewash, un colorante blanco que, combinado con una peluca, lograba que los negros pudieran tener alguna oportunidad…
La sátira que el autor pone en pie es destructiva, en un momento determinado se alaban las virtudes del nuevo sistema penitenciario que el nuevo Estado ha puesto en marcha:
“… el nuevo sistema penitenciario consiste solo en encerrarlos. Sin darles de comer. Ahorra un montón de pasta al Estado”.
Y cerca del final del relato, uno de los hombres que ha detenido a Bukowski le hace una revelación secreta en virtud de una extraña idea de lo que puede ser la solidaridad con los desarrapados y los perdedores:
“Un capullo como tú se merece ser infeliz”.
Tras esa afirmación, le confiesa que el Presidente y su Vice han pulsado el botón nuclear. La hecatombe posterior pone fin a esta distopía desquiciada con la sentencia:
“A Hiroshima le pusieron el nuevo nombre de América”.
Este Bukowski demoledor también resulta una trituradora crítica en los aspectos meramente relacionados con la literatura y la escritura, con el oficio de escritor, muy poco sacrosanto para él, alejado de los que mantienen elucubraciones románticas y que son, la mayoría de las veces, simples diletantes.
En otro texto sin título que se aglutina bajo el epígrafe Tal como aman los muertos, se asegura que:
“la mejor manera de estudiar escritura creativa es vivir”.
Por eso, la escritura de Bukowski aparece siempre tan apegada a las experiencias de su autor, a la realidad, en donde pierde tiempo buscando trabajos fugaces que le permitan escribir, al menos, por una semana más. Esta circunstancia la define muy bien en un párrafo de un relato sin título que aparece bajo el epígrafe Un trozo de queso:
“Un hombre tiene que liberarse de la presión de una manera u otra antes de poder ser inteligente de veras. Es difícil ser inteligente haciendo cola delante de la beneficencia para que te den unas alubias aguachinadas”.
De manera que, en este libro, que además incluye ilustraciones por mano del propio autor, tenemos una vuelta de tuerca más de un Bukowski especialmente duro e hiriente. El título, Las campanas no doblan por nadie, tiene un claro referente con Hemingway al fondo, y es también el último relato del libro —preparado para el Oui de septiembre de 1985—.
Enfrentado, de nuevo, a una situación pulp, el protagonista termina el relato viéndose en una escena rocambolesca e insostenible, para cerrar con una frase bien elocuente el texto y el volumen:
“me puse en pie y me encaré de nuevo con aquello, pensando que, de una manera u otra, esto debe pasarle continuamente a todo el mundo…”.
En este intento de normalizar lo insostenible, de reflejar lo agobiante, de volver cotidiano lo infernal de cada día, Bukowski consiguió las mejores páginas de su literatura.
El volumen que nos trae ahora Anagrama representa un compendio perfecto de los rasgos mas hirientes y geniales de esa apisonadora alimentada por vodka y 7 up que fue este escritor para el que cualquier situación impensable era normal y típicamente norteamericana.
Повечето от кратките творби в това томче ми допаднаха и искрено се насладих на поредната среща с грозноватия впиянчен циник, поетът и прозаикът бунтар, способен за време, колкото гаврътването на чаша "смъртоносно вино" на екс да свали на земята всеки въздухар интелектуалец; вечният самотник в центъра на най-шумните компании; пропилият житейската мъдрост на улиците арогантен хедонист; изричащият непреходните истини за битието с най-трудно откриваемите простички слова; наблюдаващият с безизразно лице препускането на хорските съдби-коне в хиподрума на Живота.
Харесах си куп крилати фрази/лафове/цитати - прилагам два от тях:
"Хората често се майтапят с грозотията ми, казват, че съм най-грозният дъртак, когото са виждали. Много се гордея с това. Постигнал съм тази грозотия с много труд - не съм роден такъв. Знам, означава, че съм преживял много."
"- Бира? - попитах. - Да. - Знач�� си можела да говориш. - Ъ-хъ. Заминавам за Мексико да уча творческо писане - добави. - Шестмесечен курс. - Най-добрият начин да се научиш да пишеш е като живееш. - Мисля, че и курсът няма да е излишен. - Напротив, пречи. Сковава те. Прекалено много лоши похвали, прекалено много лоша критика. Прекалено много смесване на сходни характери. Пагубно е. Дори ако си търсиш кур това е най-неподходящото място."
“Claro, nunca creerían que la soledad, la intimidad que exigía yo, era solo para salvarme a fin de dilucidar quienes eran ellos y quien se suponía que era el enemigo.
Aun así, era agradable estar solo. Entré y me puse a fregar tranquilamente los platos”
“— Creo que vamos a mudarnos a México— Comentó Barry— ,un buen escritor necesita soledad. — Lo que necesita un buen escritor es dinero— repuse. Barry escribía una novela al mes, todo en torno al incesto. Lo conocí justo después de que hubiera salido del psiquiátrico. Solía trabajar de canguro antes de hacerse un hueco en el mercado del incesto. “
“Me hacía sentir inmenso por dentro, como si de verdad hubiera posibilidad de que ocurrieran milagros en un mundo desbordado y a la postre soso y agotado. Tendría que haberlo sabido. Y, como decía, ahora estoy buscando trabajo, pero también lo buscan muchos otros.”
El título ya es una clara alusión a una de las mayores influencias literarias de Bukowski, en este caso Hemingway. Este libro es una recogida de varias historias que escribió en revistas underground, en concreto su columna de “Un viejo indecente” en la que narraba las desavenencias delirantes de su alter ego Henry Chinaski. Esta dosis de Bukowski va acompañada con la marca de la casa, pero en exceso. Tiene algunas historias salvables y graciosas acompañadas de algunas de las ilustraciones que hacía para acompañarlas. Aun así, he leído mejores cosas de él. No me ha decepcionado, pero es como dejar el frasco con el veneno medio vacío, con Bukowski quieres la botella entera. Algunos relatos rescatados de las revistas son de sus primeros pasos, pero ya marcaba lo que sería un rimo narrativo, mordaz, agrio y delirante. Tiene una buena dosis de Chinaski, pero con el estilo aun por depurar el que nos acostumbra.
As a big Bukowski fan not only did this book not disapoint, it's better than I expected. Each story is short and a pleasure to read, as with all Bukowski's writing there's no strain. Same old Bukowski magic, wish there a hundred writers as good as him.
En ocasiones, los relatos y novelas de Bukowski tienen un dejo muy marcado de superficialidad y falta de contenido. Por supuesto que esto queda al arbitrio de cada lector: por mi parte, creo que el valor de las novelas de Bukowski se encuentra justamente en esa superficialidad y mundanidad que sus personajes representan, reflejo de una sociedad decadente.
Sin embargo, en esta entrega, Bukowski de verdad se voló la barda con piezas vacuas, carentes de sentido. La grandísima mayoría de los relatos son muy sosos ¿Quieren saber a qué me refiero? Visualicen esto: hay una narración de un avión siendo secuestrado por tres extremistas; los pasajeros son rescatados por un alienígena que obliga a una de las sobrecargos a practicarle sexo oral. Fin de la historia. ¿Hay algo más sórdido que esto en, ya no digo la obra de Bukowski, la literatura mundial? Dudo mucho que lo exista.
Al final, este libro no es otra cosa más que una recopilación de escritos publicados por Charles en publicaciones periódicas e inclusive revistas eróticas. Tiene todo el sentido del mundo que sean así de vacuas las narraciones.
Para mí, lo que rescata las tres estrellas de calificación es que encontré piezas divertidas. Como siempre que leo a Bukowski y lo reseño, he de recomendar que no se lo tomen muy en serio. Siendo así, encuentras un humor ácido y puntadas hilarantes que literalmente van a sacarte carcajadas, si es que disfrutas ese tipo de humor.
Mi relato favorito fue "Un allanamiento", en el que hay una crítica social bastante interesante, aunque el vehículo no es otra cosa que un relato sórdido con bastantes tintes sexuales.
La literatura tiene muchos espectros, que permiten abordar toda una realidad ajena, a la que vivimos o estamos dispuestas y dispuestos a ver. Ello ocurre con este escritor maldito, que intentó a través de sus relatos y novelas, criticar el sueño americano de prosperidad lineal. Charles Bukowsli no puede ser mirado como modelo, ni menos como filósofo de vida, porque sus parámetros correspondían a la época en que vivía y que hoy sabemos dilucidar de la mejor forma. En estos relatos inéditos, aparecidos en distintas revistas, vemos transitar la violencia masculina, la decadencia y el imaginario de alguien que construyó su vida y sus escritos en base a experiencias propias. Base es el alcohol, para diseñar este modelo de vida, que de forma lamentable no se extingue. Muchos de sus relatos te pondrán incómoda o incómodo, porque hay violaciones, violencia a la mujer como parte de un engranaje que queremos extinguir. Pero que no podemos obviar, porque sigue estando allí y la literatura permite ponerlo sobre el tapete para su discusión (no olvidemos que sólo en Chile las denuncias de violencia intrafamiliar han subido en más de un 60% en este período de cuarentena o el negligente papel jugado por la policía, por ejemplo en el caso de detención de una mujer que iba a denunciar una violación en pleno toque de queda) y que está allí para poder construir pensamiento crítico. Charles Bukowski pertenece a ese círculo de escritores que cambiaron la forma de escribir, porque contaron historias y relatos fuera de los márgenes esperados y que cautivó a toda una generación de lectores y lectoras, pero que se construye en base un imaginario masculino y patriarcal. Es una lectura rápida, que incomoda en muchos de sus pasajes, pero que permite avizorar un panorama de escritura que está allí para su juicio y crítica.
(...) “El sexo es una cuestión de éxtasis ocasional y frecuentes risotadas; el amor es una cuestión de vida o muerte: nos aporta ambas, alternativamente.” “Ella entró y me fijé en que chocaba con las paredes y tenía la vista como desenfocada. Era el día después de su taller de escritura y siempre parecía haber estado metiéndose algo.” “No soy racista —dijo Wallace—, pero supongo que si un hombre es pobre o negro, es por su culpa.»/Le May sonrió: «Sí.” “Pero en la primera fiesta a la que la llevé, levanté la vista y pensé, Dios bendito, ¿qué tengo aquí? No se limitaba a bailar, más bien copulaba delante de todo el mundo. Estaba en su derecho, naturalmente, de copular delante de todos. Naturalmente, no copulaba, solo aparentaba que lo hacía.” “El amor sigue llegando 2 o 3 veces en la vida para la mayoría y el resto es sexo y compañerismo y es todo problemas y dolor y gloria…” “A veces ocurrían en la vida cosas extrañas y buenas. Recordó la mañana después de una borrachera enorme de cerveza que había cagado un zurullo de unos 75 centímetros de largo. Nunca había visto nada parecido. Lo contempló durante varios minutos. Tuvo que coger un cuchillo de carnicero y cortarlo para que se fuera retrete abajo.” (...)
I’m a pretty big Bukowski fan and my plan is to eventually read everything he’s published, which is why I picked up this one. I’ve actually had it lying around for a while, but it’s not a very nice edition with tiny print and a weird sort of denseness to it. I’m pretty sure it’s also thinner than most other paperbacks.
I also found out about two thirds of the way through that most of these stories were published as part of his Notes of a Dirty Old Man newspaper column, and I’ve already read the book of the same name and so I guess I’ve probably read the majority of these stories, too. I was actually surprised to note a couple of spelling mistakes as well. It’s a shame really, because it’s published by City Lights and I normally associate them with excellence.
As for the actual content, it’s pretty good but it’s also pretty typical. If anything, it almost feels quite tame for Bukowski. Still, I’ve always loved his writing style even if I don’t necessarily agree with him as a person, and you can see the same old Bukowski here that you can see anywhere else.
Because of that, while it’s not exactly a book that I’d recommend rushing out and getting, it is still worth a read, especially if you’re a Bukowski fan. If you’re new to his work, though, I’d say you should get your start somewhere else and then come back to this one when you’re ready to finish off your collection. That’s what I did, and it worked pretty well for me. I’m just glad that this wasn’t my first Bukowski book. Can’t remember what was.
This one has a typical mix of Bukowski's humorous and raunchy misadevntures as a Skid Row writer and drifter mixed with his more stilted, silly, and painfully corny stories that make me want to call bullshit, but Buk is one of those writers I always give a pass to because he saved my ass a few times over the years. I love his work, but these aren't his best. Still some entertaining and interesting pieces within, though. I'm actually only partway through, but I've read enough to see what I'm going to get out of it and I've got a few others to start, so I'm setting this one aside for a later return.
Selección de relatos escritos por Charles Bukowski.
Opinión: varios textos me entretuvieron, otros me parecieron excesivamente inversomiles y mórbidos. Algunos son simplemente fantasías cuyo único mérito es que alguien se haya atrevido a escribirlos.
Definitivamente Bukowski es una de las pocas personas que vive como piensa, y aunque leía muchísimo y hacia muchísimas referencias a autores consagrados, como el titulo de esta selección inspirado en la obra de Hemingway "por quién doblan las campanas", no me causó mayor impresión. Los relatos son totalmente prescindibles y estoy segura que no los voy a recordar por mucho tiempo. Que obtuve de valía con esta lectura?. Conocer un poco más las perversiones de Bukowski.
En mi opinión, Bukowski era un hombre que no solamente tenía instinto suicida, sino también homicida y aunque sus relatos son basados en la vida real, siempre les agrega un poco de ficción, pero esta ficción siempre va a hacia lo negativo. La escritura es una herramienta en la que podemos crear y moldear la realidad a nuestro antojo. Por qué en lugar de embellecer la realidad, alguien la empeoraría?. Esto es lo que hace Bukowski.
Estoy casi segura de que sus programas de televisión favoritos hubiesen sido series de criminales, y si son de Víctimas Especiales, mejor todavía.
Una buena antología de relatos sucios. Aunque después de muchos años leyendo a Charles Bukowski no encontré nada diferente o que lograra sorprenderme. Incluso creo que muchos de los cuentos terminan siendo aburridos y monótonos.
În sfârșit am terminat cartea asta. M-am chinuit muult prea muult timp cu ea. În clasa a 9-a citeam doar Bukowski si Nietzsche, după mi s-a mai dezvoltat puțin creierul și mi-am dat seama că nu-i înțeleg și că poate am sărit niște etape în lecturile mele. Am citit tot ce am prins de Bukowski în română și intram constant în librării să văd dacă s-a mai tradus ceva, dar mi-am dat seama că e o nedreptate să citesc Bukowski în română. “The Bell Tolls for No One” e dubioasă, scârboasă, sexistă și pe alocuri amuzantă. Am citit cartea asta doar cât am așteptat pe holuri la stomatologi și ortodont și abia ultimele 100 de pagini le-am mai citit și pe acasă sau pe bus. Cred că o să rămân o perioadă la poezii, nu-mi mai trebuie povești.
I don't know how to rate this one as I was simply curious to read some of these works that went back to the 40's....But then I ended up reading a generous portion of this collection, often to my own embarrassment as it is rather extreme stuff compared to my usual reading material. There is some very funny content here, very raw. I then googled him and found some interesting videos on you tube of his poems. Some rather interesting stuff I must admit. I appreciated it for what it was, but I know I won't revisit.
Seit Ewigkeiten mal wieder was von Buk. Nun ja, früher hat mich das mehr angesprochen. Kann auch daran liegen, dass es sich hier größtenteils um Kurzgeschichten handelt, die in Zeitschriften wie Open City und L.A. Free Press erschienen sind. Vieles dreht sich um (meist völlig kaputte) Beziehungsgeschichten, viel anscheinend auch autobiographisch/-fiktional. Interessant sind auch die oft recht gut gelungenen Milieubeschreibungen. Buk wußte, wovon er schreibt. Insgesamt aber zu viel vom Gleichen. Damit reicht's auch erst mal wieder für ne Weile ...
The very first (maybe 50 pages?) were some of the best work I've seen from Bukowski. I'm very sorry to say that mostly after that it was all pretty mediocre or unsurprising. There were some great works every now and again in the middle so it wasn't all that bad. I guess I'm kind of tired of these compilations. Or I should read them over a longer period of time reading just one or two every now and again. Although, this all having been said, in any compilation there's bound to be some not so great anyhow.
Pocos son los libros que abandono, pero he de admitir que me cansó Bukowsky. Ahhh de historias tan desaforadas las que aquí relata. Si algo debo aceptar del autor, es de esa valentía que demuestra al escribir lo que siente y piensa y no lo que cree que sus lectores quieren leer. Es decir, no escribía para vender, sino para satisfacer su necesidad de superar una resaca más! Una persona que vive como piensa, es una persona valiente. Él lo fue. “SI LO QUE HACES NO TE HACE FELIZ, ESTÁS EQUIVOCADO “
No surprise, but I loved it. Can fosho see why people don’t- misogynistic, dirty, and just raw, but I love Bukowski’s style. Some shit he writes is def problematic, or at least wildly uncomfortable, (although I don’t think, in most cases, it’s just for the sake of it). However, he’s also funny, witty, reflective, controversial, and has a distinct, easy to read, and enjoyable style. Might sound weird, but his control of the sentence is amazing. This collection in particular was great. Less repetitive than “on drinking” and got to see him explore a few different styles which was cool.
Me ha costado la vida terminar este libro. Se ve que lo mío no es encontrarle el punto literario a los supuestos “grandes autores” americanos del siglo XX. En particular, este libro recopilatorio no solo no me ha marcado en absoluto, o hecho pensar; me ha parecido zafio, grosero casi siempre y literariamente mejorable. Pero es mi opinión, claro.
Тази литература не е за мен. Имаше хубави цитати, имаше и неща, които засрамиха мозъка ми от себе си. В един момент сякаш свикнах с цялата идея от думи, които са ми прекалено мръсни, но след това в няколко поредни разказа изнасилваха жени, та.. След няколко години може и да се върна на Буковски, но засега искам да върна достойнството си и да чета нещо две идеи по-прилично.
Las primeras 100 páginas me parecieron aburridas. Tiene uno que otro relato bastante bueno, con ese estilo humorístico tan característico de Bukowski. No es un mal libro, pero no lo leería otra vez.
A strong collection that includes a wide range of Bukowski's writing. The stories include realistic fiction recounting Bukowski's meeting of his first love Jane to wild fantasy pieces that include a man whose roomate is a German named Adolf who is bent on creating a race of tiny super soldiers. It shows the breadth of Bukwoski's writing and ensures that the book itself is hard to put down as you never know what is coming next.
That said, I have two criticisms. The first is the books use of Bukowski's art, which it seems only barely committed to. There are only a handful of his pictures scattered throughout the work, which makes them feel a little jarring when they appear and I would have preferred either more or less of them. The second is the editting, particularly the ordering of the stories. Perhaps the attempt by Calonne is to thematically order the stories, but the result is that in the middle you are forced to read a handful of stories focused entirely upon sexual assualt in a row - two in fact are specifically about assualting plane stewatesses back-to-back. This makes for a very unpalitable read to say the least, and may cause some readers to abandon the book right there. It also ruins the chaotic feel of the book, which is at its best when the reader doesn't know what is next. I would have given this book a lower rating had it not ended so strongly.
In the end, even with these flaws, I think this book provides an excellent range of Bukwoski's writing and effectively illustrates just how versitile a writer he was. This may not be for everybody, but for those it is for I am sure they will really enjoy this book.
Siempre he sido fan de Bukowski, pero me he ido haciendo mayor, he aprendido, he adquirido e integrando nuevos conocimientos y estos hacen que a dia de hoy no sea tan admiradora del escritor.
El libro es una recopilación de excesivas historias y textos del escritor muy machistas, plagadas de violaciones, abusos, agresiones y demás que me ha hecho muy difícil terminarlo… Para disfrutar la lectura, busco que las historias tengan unos mínimos de perspectiva feminista y en este caso, para nada es así.
Aun así, tiren algun relato divertido y gracioso donde el enfoque hacia la mujer és otro, como el de la “librería para adultos” (sin duda, para mi, el mejor!). También me ha gustado la forma de escrivim que tiene el autor, clara y sin tapujos, aunque lo anterior ha tenido mayor peso.
Samo stari pokvarenjak može započeti priču rečenicom Barry, kojeg nisam vidio dvije godine, nazvao je i pitao želim li pojebati majku njegove žene i uspjeti složiti zanimljivih sljedećih nekoliko stranica, bez ljigavosti ili šunda. A to je samo dio - ima tu vanzemaljaca koji se pojave u avionu i prisile stjuardese na felatio, Hitlera koji osniva svoju novu vojsku mutanata, i puno puno cuge, divljanja i seksa, a sve začinjeno kratkim i britkim rečenicama. Bukowskog čitam već godinama i svaki put otkrivam nešto novo - u mlađim danima privlačili su me oni buntovni i humoristično-ironični elementi njegovih priča, dok sad gledam drugim očima i ispod naizgled običnih situacija i površnih razgovora ljudi koje bi proglasili dnom društva, nazirem elemente tuge, razočaranosti ljudima i sustavom, ali i nepokolebljivog prkosa i hrabrosti da se bude svoj, da živi ono što piše i piše ono što živi... Buk, stari gade, ponovo si mi početak čitalačke godine uljepšao na najljepši mogući način.
Inquietante colección de relatos, especialmente en el ambiente underground, pero también en revistas literarias y de adultos. Vale mucho la pena, porque completa una visión desconocida de Bukowsi en idioma español. La temática, ya conocida, del viejo Hank, se ve superada por nuevas aventuras esta vez desde el ámbito delictivo. Vale la pena su lectura, que además es entretenida.
Somehow I managed to get to 26 years old without having ever read anything from Bukowski, but he's such a trendy author these days, and my mum is a long time fan of his work... I thought it was time to give him a try. Well, as you can porbably imagine from the rating, it didn't go well.
I hated just about everything of this collection, except maybe the intensity of the writing. I can't deny that Bukowski's writing style is compelling and really effective at depicting people and situations. Aside from that, I can't understand for the life of me what's so genius about him. There must be something, obviously, otherwise he wouldn't be such a beloved author, but he's just not my cup of tea.
First things first, I struggle to see the point in many, many tales. I often found myself getting to the end of a story (not without some difficulty) and wondering: "So what? What is he trying to tell me? Why should this be of any interest?". There's also an awful amount of repetitions in themes and topoi. Now, I consider myself an experienced reader, and by that I mean that I read a lot of books of a lot of different genres, I'm accostumed to pushing the limits of my reading comfort zone and convincing myself to give a chance to new stuff... I failed at that with this book, I was majorly uninterested in what I was reading. Just to clarify: I don't have a problem with the dirty realism movement in general, I have a problem with Bukowki.
Speaking of him, I can't stand him. Or better yet, I can't stand the character that surfaces from the tales, a character the author gives his own name to and that he handles with the first person. Whether or not Bukowski actually did what he writes about (I don't think so, not in most cases at least), I'm pretty sure the attitude, the thoughts and the overall personality are accurate and coherent with the real person, and... well, to me he feels disgustingly narcissistic. Depending on the situation, he can be self-pitying or self-indulgent, very often self-referential, selfish and even self-congratulary. Do you see how many self I employed? I usually like to keep my personal thoughts about an author well separated from their work, but in this case it's very hard to do, since it's the author himself forcing his own flaws into the stories. It's not an easy task to read a number of tales about a character you absolutely detest, doing not much (except getting drunk) and not in a entertaining way. Not that other people mentioned in the book are any better or more likeable, especially the women - I won't even get into the misogyny contained in this collection, there's really no point: it's embedded in every single sentence with such a strength that I feel sorry for him, period.
So, let's wrap it up and get to the part where I give my useless, completely unsolicited advice: do not read this collection - unless you're a Bukowski fan, that is. If you're not but you think you might become one, I would suggest trying with something else first, maybe this is just one unlucky book, and he wrote so many... Just don't start with this one, if you're not sure you like his writing style. As a fair warning, I should probably also note that there is detailed description of rape on multiple occasions. As I've already said, I highly doubt he did everything he wrote of, I think those are mainly erotic fantasies he had. Nonetheless, they may be disturbing to some readers. He also extensively talks about getting drunk, high, etc, but it's more boring than it is disturbing. At least, I don't consider neither alcohol nor drugs disturbing, but you do you.