Livros inaugurais da maioridade poética de Cecília Meireles, 'Viagem' e' Vaga música', publicados respectivamente em 1939 e 1942, inscrevem-se no panorama do modernismo brasileiro e assinalam sua singularidade - neles os elementos mais simples da existência adquirem significado simbólico.
Cecília Benevides de Carvalho Meireles was a Brazilian writer and educator, known principally as a poet. She is a canonical name of Brazilian Modernism, one of the great female poets in the Portuguese language, and is widely considered the best poetess from Brazil, though she rightly combatted the word "poetess" because of gender discrimination.
She traveled in the Americas in the 1940s, visiting the United States, Mexico, Argentina, Uruguay and Chile. In the summer of 1940 she gave lectures at the University of Texas, Austin. She wrote two poems about her time in the capital of Texas, and a long (800 lines) very socially-aware poem "USA 1940", which was published posthumously. As a journalist her columns (crônicas, or chronicles) focused most often on education, but also on her trips abroad in the western hemisphere, Portugal, other parts of Europe, Israel, and India (where she received an honorary doctorate).
As a poet, her style was mostly neo-symbolist and her themes included ephemeral time and the contemplative life. Even though she was not concerned with local color, native vernacular, or experiments in (popular) syntax, she is considered one of the most important poets of the second phase of the Brazilian Modernism, known for nationalistic vanguardism.
Tenho fases, como a lua, Fases de andar escondida, fases de vir para a rua... Perdição da minha vida! Perdição da vida minha! Tenho fases de ser tua, tenho outras de ser sozinha.
Fases que vão e que vêm, no secreto calendário que um astrólogo arbitrário inventou para meu uso.
E roda a melancolia seu interminável fuso!
Não me encontro com ninguém (tenho fases, como a lua...). No dia de alguém ser meu não é dia de eu ser sua... E, quando chega esse dia, o outro desapareceu"...
A ti, editor errante que vagas por Goodreads en busca de algo interesante para publicar, a ti te ordeno, imperiosamente, sin ninguna clase de excusas, te obligo que tomes este mismo volumen de Cecília Meireles y lo leas, descubras el valor de una de las obras poéticas más bellas del mundo, y te decidas a ponerte en contacto con cualquiera —si no hay voluntarios, yo me ofrezco (aunque le correspondería en primer lugar a L)— para ponerse desde YA manos a la obra con la traducción del libro, y que luego contactes con la editorial que sea, y de inmediato empieces a editar ese libro futuro, hermoso y, sobre todo, imprescindible, titulado: "Viaje. Vaga música", en edición bilingüe (por supuesto) y con algún prólogo que contextualice la obra de esta enorme poeta y que nos explique de una vez por todas a todos los españoles cómo es que hemos estado tantísimo tiempo, casi un siglo entero, sin poder encontrar la poesía de Cecília Meireles en ningún lado, de no ser por bibliotecas de Filología o lo que sea, y que gracias a tu labor, peregrino editor, hayas saldado la cuenta más pendiente del mercado editorial español. Gracias.