A diez años de su primera publicación (2015), la novela de Sophie Goldberg se celebra con una edición aniversario que se ha consolidado como un longseller. La historia íntima de Ventura ha resonado de manera universal al abordar la nostalgia de la migración y la mirada de la mujer migrante.
Durante esta década, la obra le ha otorgado a la autora la certeza de que las historias individuales pueden ser universales, abriéndole puertas para escribir nuevas novelas. La edición conmemorativa incluye recetas inéditas, fotografías y documentos familiares —algunos próximos a cumplir un siglo— incorporados a petición de los lectores.
Uno de los logros más significativos fue la traducción de Lunas de Estambul al turco, lo que permitió que la historia de la abuela regresara a su tierra natal y a su gente en su propio idioma. Además, el libro ha inspirado a los lectores a recuperar sus memorias y reflexionar sobre la importancia de la identidad familiar.
La autora, que contaba con un nieto al iniciar la aventura de Lunas, hoy tiene nueve, a quienes transmite activamente esta herencia cultural a través de los sentidos y los rituales, como las tradicionales rosquitas de anís.
La novela narra la vida de Ventura Eskenazi, una joven judía sefardí de Estambul que, en 1927, viaja a México para un matrimonio por correspondencia con Lázaro Carrillo.
Ventura, mujer resiliente, se casa al llegar a Veracruz y afirma: “Nací el día que bajé del barco en Veracruz”. Tras enviudar en 1936, contrae matrimonio con Nissim Eliakim, filántropo y líder comunitario, con quien concibe a su hija Mery, madre de la autora.
La historia, contada por su nieta Sophie Goldberg, reconstruye la forja de una nueva identidad sefardí-mexicana, preservando la cultura a través del ladino, las recetas turcas y los objetos heredados del emblemático baúl negro.