L'inspecteur Simoni s'offre quelques jours de repos à La Rochelle. Il veut visiter cette ville, oublier Paris e ne plus penser à son travail. Mais quand on est policier, le métier vous poursuit jusque sur votre lieu de vacances. À peine arrivé, Simoni se retrouve témoin d'un meurtre. Curieux, l'inspecteur cherche à comprendre. Tabt pis pour les vacances ! Il attendra quelques jours de plus. En compagnie du commissaire Brussac, chargé l'affaire, l'enquête commence. Simoni n'est pas au bout de ses surprises...
Si vous souhaitez améliorer votre français, ce mystère moderne est une façon amusante de pratiquer la traduction. Il y a dix chapitres courts, un épilogue et quelques questions pour chaque chapitre. Il est au niveau un de la CLE, avec environ 700 mots de vocabulaire sur 63 pages de texte. Il y a quelques explications de vocabulaire. Vous avez une idée de la façon dont les français parlent et utilisent des expressions. L'intrigue dans ce mystère est amusante: l'inspecteur Simoni s'est rendu dans un village français pour les vacances et le repos, et ne veut pas penser à son travail. Il était à peine arrivé lorsqu'il s'est retrouvé témoin d'un meurtre. Dommage pour les vacances! Il assiste maintenant l'inspecteur local Broussac pour aider à résoudre le crime.
El escritor francés de novela negra y poeta Dominique Renaud da forma a una intrigante historia invernal que gira en torno a una extraña muerte en el vacío pueblo de La Rochelle. El inspector Simoni, protagonista de la novela, es testigo directo de la muerte de Thierry de Vallombreuse en un tranquilo lugar de ocio, el Café de la Marine, mientras disfrutaba de su primer día de vacaciones en el bonito pueblo de La Rochelle. A partir de ahí, comienzan las investigaciones por parte del inspector Simoni, el comisario Broussac y el policia Dumas, para averiguar todos los entresijos de esta extraña muerte y en especial, descubrir al asesino. Otros personajes como el gerente del Café Lucien Morbier, su jefe Hervé Chottard, Bertrand Lavigne y Anne-Sophie Letellier enriquecen la trama de 'L’heure du crime'. Unos personajes muy bien perfilados, con gran carácter y que ninguno de ellos deja indiferentes al lector. Además, debo destacar del libro los interesantes diálogos entre personajes, las anotaciones en la parte inferior de expresiones o vocabulario de interés y el glosario final.
este é um livro em francês beeem fácil de ler, mas que me deu trabalho por causa do vocabulário desconhecido. é uma história simples de suspense, o que faz com que o livro fique mais legal (a gente quer saber quem é o assassino! rs.). dá pra se divertir e aprender um pouquinho mais de francês, além de praticar mais o idioma. gostei :-)
---
this is a book in (super) easy french that gave me a little trouble because of the many different words it presented me with. it's a short thriller story, which makes the book nicer to read (one wants to know who the assassin is). you can have fun and learn a little more french, besides practicing the language a bit. i liked it :-)