První úplné vydání rozsáhlého memoárového díla, které patří k nejdůležitějším svědectvím o české kultuře let 1952–1968. Text spojující deníkové zápisy a vzpomínky dvou výjimečných spisovatelů a překladatelů s desítkami básní, próz, dopisů, dokumentů a se stovkami citací z dobového tisku je nejen jedinečným pramenem k poznání české literatury a výtvarného umění daného dvacetiletí, ale i strhujícím beletristickým dvojhlasem, skutečným literárním skvostem. Kniha podrobně zachycuje nejen českou kulturu padesátých let, ale též bohatou kulturní výměnu mezi experimentujícími autory z Čech, Německa, Rakouska, Brazílie a dalších zemí v letech šedesátých, která jsou zde zachycena s mimořádnou detailností a působivostí. Kniha je doplněna rozsáhlým jmenným rejstříkem, doslovem, zevrubnou ediční poznámkou a více než šedesáti unikátními fotografiemi.
Autobiografická knížka Hiršala a Grögerové nabízí jedinečný vhled do publikačního provozu v ČSSR 50. a 60. let. Možnosti autorské a překladatelské tvorby dvojice jsou pevně svázány s dějinným vývojem komunistického Československa v tomto období: od psaní do šuplíku a paběrkování během stalinismu a jeho dozvuků až po vydávání antologií experimentální poezie a absolvování mezinárodních stáží krátce před srpnem 68. Podivným dojmem však působí autorský vztah Hiršala a Grögerové, kdy je Hiršal oslavován dobovým tiskem např. za geniální překlady Ch. Morgensterna, aniž by byla výrazněji zmíněna překladatelská práce Grögerové.