Jump to ratings and reviews
Rate this book

Jucătoarea de go

Rate this book
În piața unui orășel amenințat de război din Manciuria anilor ’30, o tînără chinezoaică și un ofițer japonez își găsesc liniștea și echilibrul interior în fața tablei de go. Închipuind strategii de joc complicate, cele două personaje își descoperă fără cuvinte cele mai ascunse unghere ale minții. Între ele se înfiripă o iubire pe cît de neverosimilă, pe atît de puternică, în stare să învingă chiar moartea și să dăinuie în lumea tenebrelor.

280 pages, Mass Market Paperback

First published January 1, 2001

194 people are currently reading
4109 people want to read

About the author

Shan Sa

31 books231 followers
Shan Sa is a French author born in Beijing in 1972. The Girl Who Played Go was the first of her novels to be published outside of France. It won the Goncourt des Lycéens Prize in 2001 and earned critical acclaim worldwide. Her second novel to appear in English translation is "The Empress" (2006).

Shan Sa was born on October 26, 1972 in Beijing to a scholarly family . Her real name is Yan Ni Ni, then she adopted the pseudonym Shan Sa, taken from a poem of Bai Juyi.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1,608 (26%)
4 stars
2,364 (38%)
3 stars
1,620 (26%)
2 stars
462 (7%)
1 star
115 (1%)
Displaying 1 - 30 of 681 reviews
Profile Image for Manny.
Author 46 books16k followers
February 16, 2016
If you're familiar with Kawabata's The Master of Go, it's impossible to read Shan Sa's book without thinking about it on every page. Kawabata, in subtle, elliptical prose, describes a real Go match which he covered as a young reporter working for a Japanese newspaper. He reorganized his match reports as a novel, where the symbolic aspects of the game gradually come to the fore; the Master represents the old Japan, his brash young challenger the new Western culture that was destroying its soul. The game itself is central to the story. Kawabata, himself a strong amateur player, understands all the nuances, and does a magnificent job of conveying them to the reader: both the moves themselves, and their deeper meaning. It is a unique work of art.

If I hadn't read Kawabata, I'm guessing that I would have liked this book more. Unfortunately, it's all too clear that Shan Sa has adapted the formula without really understanding it. The book, set in the Manchuria of the 30s, is again organized around a Go game, this time between a young Japanese officer and a 16 year old Chinese girl. I am happy to concede the author's technical skill in some respects. Writing in a language not her own, she does a good job of crafting poetic touches which combine the characters of French and Oriental literature; the illusion that one is reading Chinese or Japanese is sometimes quite strong. The tragic storyline has some force.

The problem is that Sa, unlike Kawabata, knows nothing about Go; alas, this isn't optional, and the constant errors are after a while quite exasperating. Maybe she thought that a Western audience wouldn't notice, but if so she's underestimating us. For the morbidly curious, this page gives all the details.

Oh well. As several people have suggested, it'll probably make a decent movie one day.
Profile Image for Larry.
Author 28 books36 followers
September 13, 2011
I want to inhabit a world built of Shan Sa’s dreamy metaphors—A woman is bathing in thermal springs, her body glistening under the water where it writhes and twists like a slender leaf, or The moon looks like a line of chalk drawn on the sky. Even her name (a pen name) has the alluring meaning: rustle of the wind in the mountains.

The author, born in Beijing, began writing poetry at age 6 and received her first national poetry award at 12. In her 20s she moved to Paris to study philosophy and apprentice with a Swiss painter, and began writing novels in French. Her multi-cultural artistic sensibility, with the help of an outstanding English translator, shines through in every sentence on the page.

The novel is the parallel stories of a 15-year-old girl in Japanese-occupied Manchuria and a Japanese officer, in 1934, told through 92 short, alternating first-person chapters. The protagonists meet daily in a public park to play the game of Go, though they rarely speak and don’t know each other’s name or history. Against the common backdrop of the Japanese invasion of China, the stories of her sexual coming of age and his inner struggle between duty and desire, only converge near the end.

Her writing reads like prose poetry, whittled down to the bare minimum, each word thoughtful and deliberate, in sentences which burst with sensuous energy. She portrays the game of Go, played on a large checkerboard with smooth round black and white stones:
The chequered board is a violent sea with white and black waves chasing and crashing into each other. Towards the four shores they draw back, spin around and head for the skies. But where they mingle, they clash and come together in a fierce embrace.

The sight of a bombarded building in which the girl’s lover has died is made all the more horrible by showing her first glimpse in a single terse sentence:
The windows with their shattered panes are dark as the mouths of animal lairs.

I feel like framing the sentence in which the Japanese soldier describes the very first smile he receives from the girl:
Her mouth opens with all the irresistible power of a grenade exploding.

Too many similes and metaphors packed into a novel can overwhelm and detract from the story, but Shan Sa doesn’t do this. Although there are a lot of them, each one teems with emotion and fits perfectly within the context. Plus they’re so gorgeous I keep looking forward to the next one.

I remain a not-so-secret admirer, in love with her language.
Profile Image for Chim Cụt.
62 reviews110 followers
March 30, 2017
CẢM XÚC VẪY VÙNG TRONG KHÔNG GIAN CHẬT CHỘI

Bốn trang cuối!

Cảm xúc của tôi loay hoay trong chốn chật chội này. Nó không tìm thấy ngôn từ đẹp đẽ để đặt tên. Nó không tìm thấy ánh sáng của lối thoát. Nó cứ quanh quẩn bên anh sĩ quan Nhật và cô gái Trung Hoa của anh.

Ngay cả khi đã chuyển sang đọc một quyển sách khác, nó vẫn ở đó như âm hồn bất tán, níu kéo tôi đọc lại rồi đọc lại.

Nó đã đợi được anh và cô gặp nhau. Nó đã thấy anh cất giấu đôi mắt yêu thương ra sao cũng thấy cô nhận ra tình yêu muộn màng thế nào. Nhưng phải vào lần gặp gỡ sau chót, nó mới vỡ òa.

Bốn trang cuối, chậm quá mà cũng nhanh quá! Cảm xúc buông thả gặm nhắm tôi suốt những lần đặt xuống đôi quân cờ đen trắng. Rồi chợt rách toạt sau phát súng xuyên thái dương cô gái.

Bốn trang cuối, ít quá mà cũng nhiều quá! Sau bao lần ghi chép lại thế cờ, tên của đối phương vẫn là dấu chấm hỏi bỏ lửng. Vậy mà chỉ trong vài giây trước thời gian của ba tiếng đếm, anh phơi bày tất cả vốn liếng tình yêu dành cho cô gái của mình: danh dự và sinh mạng.

Ôi, tình yêu! Ôi, chiến tranh!

Chiến tranh ươm mầm tình yêu vậy mà tình yêu chiến tranh lại chết yểu đến thổn thức con tim tôi.

Đúng rồi, cảm xúc này tên là thổn thức.

* * *

Lối kể chuyện bằng ngôi thứ nhất thay đổi luân phiên giữa hai nhân vật chính đã giúp người đọc hiểu rõ mọi ẩn tình phát sinh do tính cách và hành động của nhân vật, cũng như phần nào đó do bối cảnh câu chuyện. Nó như thỏi nam châm hút đôi mắt tôi dính chặt vào trang sách, phá vỡ những tò mò của tôi về cô gái Trung Hoa trong lòng anh sĩ quan Nhật, và ngược lại.

Cũng có lúc tôi muốn biết bản thân trong mắt người khác như thế nào nên đây là điểm thu hút tôi bên cạnh nội dung quyển sách. Điều đó cũng gần giống với nửa sau quyển sách Thư gửi đứa trẻ chưa từng sinh ra của Oriana Fallaci - thời điểm từng nhân vật một phát biểu suy nghĩ của họ về người mẹ.

* * *

Hai điều nhỏ cuối cùng:
- Dấu câu phân biệt lời thoại và lời dẫn chớ hề xuất hiện một lần.
- Từ nghuệch ngoạc sai chính tả chi mà ác.
Profile Image for Kaoyashi.
17 reviews6 followers
June 2, 2015
SPOILER ALERT (cho những ai có ý định đọc quyển này)
.
.
.
"Anh sẽ giết em và anh sẽ chết theo em. Vì em anh sẽ từ bỏ cuộc chiến này, anh sẽ phản bội Tổ quốc anh."
"- Em đừng sợ, anh sẽ theo em. Anh sẽ bảo vệ em trong thế giới bên kia.
Em mở mắt nhìn tôi đăm đăm:
- Tên em là ...
Nhưng tôi đã bóp cò."
"Tôi biết rằng chúng tôi sẽ chơi tiếp ván cờ ở nơi xa kia."
.
.
.
Chẳng biết có quá đáng không nếu nói chương cuối cùng là chương hay nhất của truyện, hay phải gọi là chương duy nhất mình thấy hay của truyện. Có lẽ mình không đủ để cảm hết quyển truyện cùng nhân vật và diễn biến của nó.
Nói thật là mình không hiểu nổi nhân vật chính cùng những xáo trộn trong tâm can của cô ấy. Nhưng thật may là mình thương anh chàng người Nhật đó, với tất cả những u sầu và giằng xé, và cả những khao khát cuồng si của anh nữa!
Mình thích tình yêu âm thầm nảy nở một cảch tự nhiên thế này, hai con người đơn giản là cởi mở tâm hồn rồi dần dần đón nhận nhau, và yêu nhau tự lúc nào chẳng biết.
.
"Tôi đã biến thành một nghệ sĩ, một diễn viên. Với chỉ một khán giả duy nhất."
.
Thật là một cách định nghĩa tình yêu khéo léo!
Profile Image for Sarah Sammis.
7,894 reviews245 followers
June 9, 2007
The Girl Who Played Go by Shan Sa has a story laid out like a game of go. Each chapter is like a new move. Song of the Night, a young Manchurian girl plays the black side while the Japanese soldier takes the white. Anyone familiar with the game or with the history of Japan's invasion of China will know that this book won't be a happy one.

As with a game of go, the two characters don't meet or interact until half way through the book (page 127). As pieces are laid at opposite corners the soldier and the student seem to have very separate lives save for their shared interest in go. Once they meet in the middle the book's disjointed plot finally comes together and the story goes from a false sense of light-heartedness towards a tragic confrontation at breakneck speed. The second half can be read in half the time.
Profile Image for Tăng Yến.
312 reviews305 followers
October 12, 2017
Trời ơi, những trang cuối cùng của câu truyện, nó thật đẹp!! Tôi rất muốn hét lên vào lúc này. Đẹp nhưng buồn!

Tôi thích nhân vật người lính Nhật, anh yêu cô qua những ván cờ. Anh yêu một cô gái Trung Hoa thậm chí còn chẳng biết anh là ai và cô ấy là ai?
Nhưng một chút thất vọng đã len lỏi vào trong câu truyện sau những review tôi đã đọc về câu truyện này. Tôi cứ tưởng đó là quãng thời gian dài và tuyệt vời. Điều đó chỉ đúng với người lính Nhật, còn cô gái Trung Hoa thì tôi chỉ cảm nhận được rất ít.
Nhân vật Kinh cũng thật đáng thương. Tôi thích Kinh hơn Mẫn vì Kinh là vì tâm hồn còn Mẫn là thể xác của cô.

Thiếu nữ đánh cờ vây chính xác là câu truyện tôi cần lúc này, một câu truyện với giọng văn hấp dẫn, mang hơi hướm cổ xưa.
Profile Image for Quỳnh.
261 reviews151 followers
March 18, 2019
Mình có thể chắc chắn một điều: đây không phải là một chuyện tình. Hai con người này không hề yêu nhau, họ chỉ yêu ảo tưởng của bản thân về người kia. Họ tìm kiếm tình yêu chỉ để bám víu vào nó trong hoàn cảnh chiến tranh.

Cô gái là người vị kỷ, cô đứng ngoài cuộc sống và nỗi đau của người khác, cũng như ko để ai bước vào nội tâm và cuộc sống của mình, vì thế xuyên suốt cả truyện, hầu như cô là một kẻ cô độc. Cô chạy từ chàng trai này đến chàng trai khác mà không hoàn toàn thật lòng với ai cả. Người đánh cờ xa lạ là hi vọng của cô gái về một tình yêu đến từ hai phía, về một người mà cô hiểu và yêu chân thành, cũng như thấu hiểu và yêu mà không muốn chiếm hữu cô.

Người con gái Trung Hoa mà chàng trai yêu cũng không có thật. Anh tự tạo cho mình một cô gái trong trắng, e thẹn đã thầm yêu mình từ lâu. Tình yêu của anh nhuốm màu dục vọng. Cô gái là giấc mơ về hòa bình, về tình yêu cuộc sống, được sống, yêu, lập gia đình và sinh con.

Vậy thì bàn cờ vây thực chất là nơi để hai người thoát ly hiện thực bất ổn bên ngoài, thỏa sức chìm đắm trong mộng tưởng, đó chính là điểm chung và điểm kết nối họ với nhau.
Profile Image for Khadidja .
626 reviews560 followers
May 12, 2018
Ughhhhhhhhhhh this bleeegh i mean this book. Ugh
Profile Image for Philip.
1,069 reviews313 followers
May 17, 2009
I can't imagine this book being as good as it was if I wasn't a go fan. (Which you can play right here or here.

Many of the axioms of Go were brought out in the book - life imitates Go, Go imitates life being the key one.

Others include - your enemies move is your move; keep both alive, for if one dies, neither are any good; a captured territory switches sides... etc...

The book also makes reference to many of the etiquette aspects of the game, such as placing a starting stone next to an opponents starting stone, and the proper way of holding the stones (between index and middle fingers.)

The two characters in the book playing the game represent the white and black sides of a go board. I realize that the girl went first, (black), but I still think her character fits the character of the white stones. They end up playing each other, but not until about halfway through the book. (Like Go.) There are minor battles off to the side that they are each fighting, but their battle is the main one.

I thought that near the end, you could tell where the game actually ended too. There's a point in most Go games where both sides know it's over and you're just tying up the loose ends. The game doesn't officially end though until both sides pass.

I understand that the Go board represented virgin land waiting to be taken, but for me, that part of the book was over done. I only read that it was about a sexual awakening after I'd checked it out of the library, so I understand that that was my fault... but there sure was a lot of sex.
Profile Image for Yann.
1,410 reviews397 followers
July 24, 2011
Un roman entier à l'indicatif, pratiquement sans aucune subordonnée, ni presque aucun adjectif! Si pour les uns, l'abondance et la variété de l'expression sont autant de signes de richesse et de plaisirs, pour d'autres, une expression serrée et économe sont peut-être des marques d'élégance et de précision. Passé ce premier choc, le lecteur découvre deux narrateurs auxquels la parole est donnée alternativement au fil des chapitres: un gredin cruel et sensuel, hantant gourgandines et catins, perdu dans des délire de gloire et de destruction, soldat dans l'armée impériale japonaise, et une jeune sotte inconséquente et fantasque, étudiante chinoise dans une ville Mandchoue, mais qui passe plus de temps à minauder et à s'amuser avec des vauriens plutôt qu'à s'instruire, ou essayer de comprendre le monde. Le premier, déguisé en autochtone pour traquer les opposants, rencontre l'héroïne qui l'invite à jouer une partie de Go dans un lieu réservé à cet effet. Répétant leurs entrevues sans jamais se présenter l'un l'autre, nos deux héros tissent un lien affectif curieux. L'une étant à la dérive, l’autre n'étant pas non plus vraiment dans son assiette, tout conspire à réunir ces Montaigus et Capulets extrême-orientaux des années 30 dans une relation à l'issue fatalement tragique. On trouve quelques références à d'excellents classiques des littératures chinoises et japonaise, mais ils sont accompagnées de notes qui ressemblent furieusement à des réclames publicitaires. Enfin, il faut de tout pour faire un monde, et j'ai lu de bien pires ouvrages.
Profile Image for David.
Author 19 books399 followers
December 4, 2014
This is a tragic love story that ends brutally. Shan Sa's novel doesn't seem to have lost much in the translation from French to English; the voices of the two protagonists are beautifully rendered, one male and one female. I was a little dubious about a female literary romance author writing a male character from a first person POV, but the Japanese soldier is believable, flawed and a little vulnerable but still mostly full of sex and violence. Still, it's the Chinese girl who really comes alive and whose inner life is explored in detail. We get her thoughts and reactions and everything she does seems understandable, but while the Japanese soldier's voice takes up just as much of the book, and we get flashbacks to some of his formative experiences (an awful lot of which have to do with sex), the inner workings of his mind are more of a mystery. It did feel as if Shan Sa tried to render each in equal detail and complexity, but ultimately found men as impenetrable as the soldier claims women to be.

Nonetheless, it's a good book with a sad but swift-moving story about a sixteen-year-old girl who plays go to escape from the world which is closing in around her. She goes to a school where some of her classmates are urging resistance against the Japanese occupiers; she falls in love with a boy who joins the resistance. Meanwhile, at the village square where she goes to play go each afternoon, she meets a mysterious stranger who sits down to play with her. This, we learn, is a Japanese soldier in disguise, sent to spy on the Chinese townspeople to try to ferret out "terrorists" among them. The two of them play go and each day the game tells them more about one another.

Since this is a war story with the two would-be lovers on opposite sides, it can't end well, and you know right from the beginning that it will be a tragedy; the only uncertainty is just what form the tragic ending will take.

Although this may be a romance, "romance" is a bit of a misnomer. There's definitely no happy-ever-after, and there is much more going on with both characters than their lovers (though there is quite a bit of sex in this book). It's more of a literary historical novel with elements of romance and tragedy and a bit of go.

The last point was probably my major disappointment; the book is written in short alternating chapters, from the girl's POV and the soldier's POV, symbolic of their alternating moves in the game, but unless there was some additional extraordinary subtlety that I just missed, go never really was much more than a plot device. I was hoping to see it fully realized as a metaphor for the story, possibly even as something that would drive the story, but if you're reading this book for go references, you'll find it pretty thin; the go game, in the end, is pretty meaningless.

It's still a pretty good (though definitely not a feel-good) story, and it's a short book with chapters that fly by, so if you like the time period, go, the general theme, or just want to sample something literary that isn't completely full of itself (Shan Sa is apparently something of a big deal in France, and her writing shows great craftsmanship without wordiness, and translates well), it's definitely worth checking out.
Profile Image for Book Concierge.
3,064 reviews389 followers
November 11, 2016
In a small town in Manchuria in the 1930s, a 16-year-old girl is more concerned with her daily game of go and her fledgling romantic relationship with a dissident student, than she is with the potential for war with Japan. She is a master at the game, surprising for one so young (and a girl, no less). One day a stranger challenges her. Their game continues for days; they rarely speak, never introduce themselves, and she does not know that he is a Japanese soldier in disguise.

The novel is told in alternating points of view, yet both are related in first person. It took me a few chapters to get into the rhythm of the work, but the author remains consistent; first the girl, then the soldier. The chapters are short and I had little trouble telling which character was narrating.

I’m glad that Shan Sa included footnotes on the Japanese and Chinese history, because my own education in this is woefully lacking. I wish I understood more about the game of go, though I do know that it is a game of strategy.

What really shines in the novel, however, is how the characters come to life. The reader witnesses the headlong rush of first love, the despair of a broken relationship, the longing for understanding and/or deeper connection, the yearning for home, the desire to break away, the realization of a misguided decision. I was engrossed in their lives, and completely stunned by the ending.
Profile Image for Mark Drew.
63 reviews6 followers
February 15, 2012
This book is a tale told in dream like prose. Life, love, betrayal and death all float by in short lyrical chapters that seem to be recalled from the dreamer's memory.

The story itself, while being compelling, isn't one that you haven't read before. If you have ever watched any old black and white movie from the 1940s, you know the ultimate ending from page one; but that isn't the point, the telling of the tale, like the game of the title, is about construction and the patterns made - life and art. If the universe is contained upon the surface of a Go board, than the scope of human emotions and relations are pretty much all contained within this book. This "small" tale is told within the context of a greater historical event (in this case the Japanese invasion of Manchuria); but like the game itself, the final shape and totality of those cosmic events are only composed of tiny pieces played one at a time at single points and places.

This is one of those books that Hollywood will probably want to make a movie of; and if they do, it most likely will be very successful. However, they will never be able to match the fragile verbiage that make this book so moving and memorable even when telling of violence, carnage and death.
Profile Image for Cam.
57 reviews90 followers
Read
April 4, 2020
Giá như được gặp nhau sớm hơn . Giá như không có chiến tranh
Nhưng cuộc đời êm ả chắc gì họ đã gặp nhau và yêu nhau như thế
Đúng người sai thời điểm hay sai người sai cả thời điểm :))))
Chí ít họ còn yêu nhau 😔
Profile Image for Audrey.
347 reviews10 followers
July 6, 2008
This was an absolutely riveting book. The setting is Manchuria 1931, the time when Japan was just beginning to apply military aggression to this area in Northeast China and just prior to Japan's overtaking of Peking. The 2 main characters are a 16-year old Machurian girl who is strong-willed and free-spirited and excels at the strategy-based game of go, and a Japanese soldier who plays go against this girl while in disguise as a Chinese citizen. It is a sexual coming of age tale as well as an unusual love story. The chapters are very short, ~2-3 pages each, are written in first-person narration, and alternate between the perspectives of the 2 main characters. This style of story-telling captures the reader in a unique rhythmn, similar to the rhythmn one can imagine the described game of go taking on. Outstanding in its simplicty and symbolism.
Profile Image for Luke.
1,606 reviews1,170 followers
January 19, 2018
When I think of the work of Shan Sa's I previously read, Empress, I remember fragments of a voracious dream, the sort of imaginings where the lust for what is already achieved is never sated, and visions of immortality and impregnable fates can never be afforded by mortal means. This was a woman's story I much enjoyed with its sinking into history and pleasing, translated turns of phrase, so when I came across Sa's higher rated work, I couldn't resist. I can see why this work more favorable made its way to the masses with its more recent history, its splicing together brief flits of gendered narrative, its burst of violence and sex culminating in a dramatically brutal, even poetic, ending. Such machinations don't do much for me, however, as I prefer being given time to think upon and puzzle out the blurred out landscapes of prose with slow urges and even slower revenge, rather than being thurst upon a slap dash bang trail of tears and sperm and blood and other watery forms of human waste. While I'm glad that the author, despite hints to the contrary, held off on delving into the events of Nanking, what was written about never rose much above the level of tragedy porn; it wasn't even, for the most part, luridly, beautifully written tragedy porn at that.

The top review of this complains about a board game, which, ok, sure, if you're into that sort of thing. Otherwise, go (why it isn't referred to as yi or weiqi in Chinese-grounded Manchuria is a puzzle, but I suppose it doesn't make for as clever an alliteration) obtusely functions as a useful connector of unlikely bedfellows through the barbed wire borders of gender, nationality, and seriousness of purpose, and if in the end the connective tissue is valued more for what results of said connections than the actual tissue itself, such as been the usual behavior of narratives since the beginning of their oral conception. Moving on from structure to setting, authors will likely never stop picking at WWII and its precursors and successors for narrative foddder, so the trouble comes up when one work has to deal with all those competing at the same trough in order to be considered a truly engaging story. As mentioned previously, I like my fiction slow, or at least passing over a long enough time so that I may grow attached to the characters or the world or the history before it is all torn away and thrown to the winds. Thus I appreciated the factoids dropped every so often about Manchuria and Peking and the changing times of nobility and power reflected in a puppet king country, but I could've used more of this and less high school machinations that, through coincidental international movements, turned deadly in their convolutions. As with the last book I read, this lack of engagement on my part is perhaps a sign of my getting old, but what can I say. You can only pack so much drama and blood in a story that doesn't work very hard to build connections between reader and its world before it gets a little much.

Another lackluster continuum of the remains of 2017's choices, wherein taking a chance on a familiar name didn't pay out as it had elsewhere. It helps to know what one likes and to seek it out accordingly, but there's many an aged cover that I still haven't gotten to on my shelves, and my myriad challenges juxtaposed in overlap with each other were set in hopes of preventing the still untouched old from sinking once again under the weight of shiny surface tension new, so easy to remember and pluck from the stacks when the time is ripe. Four days in and no results handed back, I can't say yet which direction this year is turning towards, although the Time's Up Movement is worthy of being hopeful for. In any case, it's time to pack up and move on, hopefully to more meditative fields than these.
Inequality continues beyond the grave.
Profile Image for Nguyễn Minh Hiếu.
286 reviews69 followers
November 24, 2020
Hai người khác giới tính, khác dân tộc, đối đầu với nhau qua một bàn cờ. Những trận cờ của họ chắc không kịch tính và đánh đố tư duy như ” Trân Lung kỳ cục” của Tiêu Dao tử, đây cũng không phải là sự cạnh tranh của hai ý thức hệ dân tộc, mà đó là sự tâm tình quay quanh những con cờ bằng sứ, đưa tình gửi ý vào những vật vô tri.Chương kết phải gọi là đỉnh cao nhất của cả cuốn sách, nơi xung đột cả về hoàn cảnh lẫn tâm tính của hai nhân vật chính được đẩy lên đến cực điểm và Sơn Táp cũng đã cho cả hai một kết thúc trọn vẹn (ít nhất là trong hoàn cảnh hiện tại của họ).
Với chàng trai người nhật, anh đã làm theo lời dạy của mẹ anh cho đến phút cuối cùng: “Nếu phải lựa chọn giữa cái chết và sự hèn nhát, hãy luôn chọn cái chết, con ạ”. Làm một việc ác với người ta yêu, để cho họ được hạnh phúc và giải thoát, có lẽ là tâm từ bi lớn nhất mà anh có thể dành cho họ.
Tình yêu đơm hoa từ những điều kỳ lạ, và ở trong câu chuyện này đã được nảy nở trên một vùng đất kẻ ô vuông, không có nến và hoa, chỉ có hai màu hắc bạch đơn sơ, giản dị, tựa như cả một mảnh thiên địa đã được hai người họ hái xuống và trồng vào trong thế giới riêng, tạo ra hạt giống hoàn hảo cho sự hoà hợp về tinh thần. Thế nhưng, vì những bất động nội sinh từ khác biệt dân tộc, cả những dằn vặt nội tâm và hai chữ duyên phận vô minh , hoa tình này không có cơ hội để kết quả, đáng thương lắm thay. Và rồi hai con người đó lại bị lôi khỏi cuộc cờ vây vì những biến động tiếp theo của đất nước, đẩy đi xa nhau rồi để phải gặp lại trong một hoàn cảnh tăm tối và hỗn loạn đến vô ngần.
Nguồn: https://hieunguyen711.wordpress.com/2...
Profile Image for Nhu Khue.
85 reviews45 followers
December 18, 2016
Đoạn cuối câu chuyện rất mang tính phá hủy, tưởng như tác giả chứ không phải nhân vật chấp nhận buông xuôi, tưởng như tác giả chứ không phải nhân vật mới là người đã nói câu "tôi không còn thời gian để...". Tôi không biết tác giả đang chạy theo cái gì khi dội một cái kết bất thình lình về phía người đọc cứ như là muốn tuyên bố: Kết cục như thế này là vì yêu đấy, không thể khác được. Nếu tác giả viết nhiều hơn và không chặn trước mọi thắc mắc của người đọc bằng một kết cục như vậy, tôi sẽ biết đây là một chuyện tình. Vì diễn biến tâm lý của các nhân vật đang dần dà đi theo con đường ấy. Đằng này, quá nhanh quá nguy hiểm, tôi chỉ thấy những sự hoảng loạn cợn cạt không đẹp đẽ lắm, mà rất dễ lầm lẫn với tình yêu.
Profile Image for Kati.
52 reviews10 followers
October 10, 2021
“Fericirea e ca o lupta de incercuire, un joc de go. Voi ucide durerea strangand-o in brate.”
Genial. Genial.
Profile Image for Benn.
60 reviews22 followers
January 8, 2013
The game of Go has long intrigued me. I learned how to play years ago from a wizard who lived down the stairs. We wiled away the hours playing the game of Go. I moved away and never played again until recently. I took it up once again and discovered it had never really left me. I became reacquainted with Go because of a novel written by a young Chinese girl that sparked my interest all over again.
When The Girl who Played Go first came out in 2003, I read a review about the book and was intrigued. I vowed to keep an eye out for it. In those days one didn’t just automatically add a book to one’s Amazon Wish list. One liked to find books the old fashioned way, serendipity. One liked to stumble across them by accident in some far flung and obscure bookstore somewhere in the midwest, or northeast, or wherever. Years went by and I never saw the object of my desire. By then it was locked away in the recesses of my memory and I was no longer consciously looking for it at all.
Then one day in, 2007, in a crowded book store in Philadelphia, I ran across a book entitled, The Master of Go. To my imperfect memory I thought this must be the book I had long sought. I picked it up, took it home and put in a shelf where it languished a few more years. When I finally got around to reading it, I thought, this is strange. This doesn’t seem like the book I had read about all those years ago. This book, written by Yasunari Kawabata, was about a modern day Go player, in Japan. While I enjoyed the book very much, it was a realistic depiction of an elderly gentleman who was a Go master and the rigors of tournament play in Japan. I read the book and put it away and started a new book and didn’t give the Master of Go another thought; until year 2012. I ran across another book on Go in Louisville, Kentucky at the Half Price Book store where I am wont to go. It was entitled, The Girl Who Played Go. Eureka! Sweet mystery of life, finally I found you! The Girl Who Played Go, written by Shan Sa, was my long sought after book. I immediately purchased the book and took it home and began reading. Friends it was worth the wait.
Go is a territorial contest. In Chinese the game is called, Wei Qi, which means, "surrounding game." Go has roots in both China and Japan. Most Westerners are unfamiliar with the game of Go. It has simpler rules than chess but is far more subtle and takes longer to master. It is a game that is not structured around the theme of a small battle, like chess. Rather, it is more like a large scale war. In Go, every piece is identical: an ivory or ebony stone is played on a square grid by the contestants. Each piece has the power to turn the tide of a war. Go is powerful metaphor for the story told by Shan Sa in her novel, The Girl Who Played Go.
The Girl who Played Go is a wonderfully written novel set within the framework of the game of Go. It takes place in a small city in Japanese-occupied Manchuria in 1936. An unnamed Japanese soldier has been sent with his battalion to seek out the Chinese resistance movement within the region. Simultaneously, a bored Chinese schoolgirl finds solace obsessively playing Go in the local square eponymously name The Square of a Thousand Winds. In an attempt to infiltrate the enemy, the Japanese soldier joins the city's Go players, and falls into a game and into love with the girl who played Go. The story of the soldier and the girl are told in alternating, short, chapters. Dramatic events in the lives of the protagonists are repeatedly brought together and interwoven.
The game of Go is a metaphor for the Japanese invasion of Manchuria and the resistance one young girl is able to mount by remaining undefeated at the game. Manchuria has been occupied by the Japanese for several years as the story opens, but there is an active insurgency movement. The girl, however, lives a relatively sheltered life. She is quickly maturing, and becomes sexually active during the unfolding events. The game of go symbolizes the play between man and woman, as well as the conflict between China and Japan.
The story is well presented with some scenes that are picture-perfect observations of life as illustrated by the following examples "A carp pirouettes in a large jar that serves as an aquarium.” “The appeal of a prostitute has the transient, furtive freshness as the morning dew. Prostitutes have no illusions and this makes them the soldier’s natural soulmates. Already damned, they dare not dream of eternity, and they cling to us like shipwrecked mariners clinging to flotsam. There is a religious purity to our embraces.” “The boys with white silk scarves around their necks, posture like tragic poets.” “In the game of Go, only aesthetic perfection leads to victory.’’ “He has the nobility of a man who prefers the turnings of the mind to the barbarities of life.” “It has taken many years for the game of go to initiate me into the freedom of slipping between yesterday, today, and tomorrow. From one stone to the next, from black to white, the thousands of stones have ended up building a bridge far into the infinite expanse of China.”
Shan Sa has an extraordinary background. She was born in Beijing, started writing at seven and enjoyed success as a teenage poet. At 18 she moved to Paris to study philosophy. She worked for a time with the artist Balthus . Writing in French, she won a Goncourt with her first novel. Her novel, The Four Lives of the Willow won the Prix Caze. In 2001, she was again awarded the Prix Goncourt des Lycéens for her novel, The Girl Who Played Go. Her works have been published in 30 languages worldwide. Since 2001, Shan Sa has continued to write literature and paint. Her works have been shown in Paris and New York, and Japan. In 2009, Shan Sa was awarded by the French Cultural Ministry, Knight of Order of Arts and Letters. In 2011, she was awarded by the French President, The Knight of National Order of Merit.





Profile Image for Vân Anh.
251 reviews69 followers
September 26, 2022
Lâu lắm rồi mình mới đọc một câu chuyện tình yêu hay như vậy, kiểu không bị sến, không bị lãng mạn hóa, mà cực kỳ cảm động, đụng chạm đến sự thổn thức trong trái tim mình.
Đoạn đầu thì mình thấy không thích lắm, chỉ quẩn quanh những chuyện không đâu của cô bé con nhà giàu tuổi mới lớn, những đoạn của anh lính Nhật có vẻ day dứt và cuốn hút hơn. Nhưng rồi dần dần, theo dòng chiến sự, mạch truyện nhanh chóng trở nên nặng nề và u ám hơn, để rồi đẩy lên cao trào một cách dồn dập và kết thúc chóng vánh trong một nhịp nín thở. Dù đoạn sau khá nhanh nhưng mình thấy mọi thứ đều trọn vẹn và rõ ràng, hoàn mĩ.
Ngoài lề tí, đọc xong tự dưng mình muốn học chơi cờ vây ghê. Cảm thấy cả một thế giới kì ảo đằng sau bộ môn căng não này.

SPOIL nhẹ:
Dù cái kết của nhân vật chính quá đau đớn và nghiệt ngã, mình vẫn cảm thấy đây là một câu chuyện tình yêu rất đẹp và đáng ngưỡng mộ. Họ không biết bất cứ thông tin gì về nhau, nhưng lại có thể nhìn thấy tâm hồn của nhau và hiểu được tình cảm dành cho nhau rất rõ ràng. Mình nghĩ gặp được một người như vậy trong đời đã là sự hạnh phúc và may mắn rất lớn rồi. Thậm chí trong sự hỗn loạn của chiến tranh mà họ vẫn có thể gặp nhau trong hoàn cảnh đó, thực sự đó là một xác suất vô cùng may mắn và kì diệu so với rất nhiều khả năng kinh khủng khác có thể xảy ra. Cái chết của họ không cho mình cảm giác đau khổ hay tuyệt vọng quá nhiều, mà nó như một sự thăng hoa, cứ như họ đã vươn đến một cảnh giới khác của tình yêu và cả sự dũng cảm.
Mình không có ấn tượng gì nhiều với Mẫn và Kinh, họ chỉ như những chất xúc tác đưa cô gái vượt qua tuổi mới lớn để thành người trưởng thành. Mình khá thích Hương, sự lựa chọn của cô có thể không phải là hạnh phúc, nhưng nó mạnh mẽ, an toàn và khôn ngoan, không có gì đáng lên án cả.
Profile Image for Duy Nguyen.
9 reviews4 followers
February 24, 2016
Một cuốn sách đọc xong không thể ngừng nghĩ về nó.
Tình yêu xóa nhòa mọi khoảng cách: chiến tranh, giai cấp, xung đột dân tộc.
Tình yêu làm cho cái chết trở nên nhẹ tựa lông hồng.
Khoảng một nửa cuốn sách ban đầu đọc có vẻ hơi sốt ruột, vì mãi mà anh chàng và cô gái chính trong truyện không gặp nhau, thử hỏi chỉ với nửa cuốn còn lại, chuyện tình của họ làm sao có thể tiến triển nhanh như vậy chỉ sau vài ván cờ vây ? Nhưng càng đọc càng thấy tuyệt, càng đọc càng thấy buồn não ruột. Chương cuối của truyện chắc chắn là chương đọc đi đọc lại nhiều nhất, ám ảnh dai dẳng . . .

“Tôi thì thầm bên tai em:
- Em đừng sợ, anh sẽ theo em. Anh sẽ bảo vệ em trong thế giới bên kia.
Em mở mắt nhìn tôi đăm đăm:
- Em tên là…
Nhưng tôi đã bóp cò, lòng đen trong mắt em giật lên, con ngươi giãn ra… em ngã ngật cổ ra sau mà mắt vẫn mở trừng trừng.”
Profile Image for Elena Druță.
Author 30 books467 followers
October 25, 2019
Sunt mișcat de faptul că aparțin unei generații dezinteresate, ce aspiră la o cauză sublimă. Spiritul samurailor, ucis de modernitate, rena��te în noi și prin noi. Traversăm o perioadă de incertitudine. Măreția zilei de mâine ne face nerăbdători.
Recenzia completă, aici.
Profile Image for Crvena Kraljica.
109 reviews4 followers
March 26, 2016
Ovo nije osrt. Ovo je preporuka za jednu genijalnu knjigu! Obavezno ju čitajte, ako još niste! ☺
Profile Image for mingfeng_.
125 reviews73 followers
February 28, 2023
4.5 ⭐️ quyển này đoạn đầu không ấn tượng mấy, thậm chí hơi nản nhưng đọc xong đoạn kết đúng day dứt, ám ảnh luôn ấy. Mà nghĩ lại cái kết tuy buồn thật nhưng có lẽ lại là sự giải thoát cho cả 2 người họ.
Một tác phẩm lãng mạn nhưng đã khắc hoạ không ít sự khốc liệt của chiến tranh.

“Đến giữa khoảng rừng trống, cô gái nghiêng mình:
- Xin anh hãy trông cho tôi. Đừng đánh thức tôi nếu tôi ngủ. Em nằm dài xuống cỏ dưới gốc cây, đầu gối lên chiếc cặp học sinh.
Tôi quá ngạc nhiên không biết phải làm gì. Tôi hiểu tất cả mà vẫn chẳng hiểu gì. Em muốn tôi đến với em dưới bóng cây. Em biết rõ mối nguy hiểm của các cuộc bao vây, em tính trước cả mười nước đi để tránh bị vây hãm, em lại vừa tự mình dấn vào vòng rối ren của tình cảm con người để biến mình thành tù nhân của tôi.”
Profile Image for Nguyễn Sơn.
69 reviews2 followers
March 28, 2022
4.5*
Đây là quyển sách mà mình không biết trước về nội dung mà chỉ đọc một cách ngẫu nhiên nhưng sau khi hoàn thành thì mình rất ấn tượng. Hai ngôi kể được đan xen xuyên suốt câu chuyện một cách mới lạ, thú vị khiến nội tâm nhân vật được bóc tách dần một cách rõ ràng. Hai nhân vật chính đều có những góc tối trong con người mình, nhân vật nữ thì sống buông thả, nhân vật nam thì vô độ. Cả hai đều trốn tránh thực tại khắc nghiệt và áp lực của thời cuộc. Cái kết bất ngờ, cũng rất hợp lý khi đặt trong bối cảnh khốc liệt của chiến tranh tạo cảm giác day dứt cho người đọc.
Profile Image for Lyubina Litsova.
390 reviews40 followers
October 23, 2017
„Момичето, което играеше Го” е първата издадена на български книга на талантливата писателка Сан Ша. Действието се развива през 30-те години на XX в. в Манджурия, където два враждуващи свята се срещат в игра на „Го“. Игра, която с всеки преместен пул прераства в любов....

Героите са двама – момиче, което тепърва започва да открива себе си, любовта и живота, и мъж – воин, обрекъл се на честа и оръжието...

Самият роман е като партия „Го“. Всяка глава е камъче върху историята на двамата герои – черно от името на момичето и бяло от името на мъжа, които в „Го“ изразяват „ин“ и „ян“.

Целта на играта е да се завземе колкото се може повече територия и да се пленят колкото се може повече от пуловете на противника.

Улисани в играта, двамата герои се срещат на площата на Хилядите ветрове, срещат душите си без дори разговарят...

Казват, че играта „Го“ не само разкрива интелигентността на играча, но и неговата истинска същност. Момичето се опитва да избяга от действителността чрез любимата си игра, а мъжът се опитва да шпионира врага, прикривайки се като играч на „Го“.

Но става така, че играта им помага да се срещнат отвъд пуловете и дъскатата.

Изключително поетичен и разтърсващ разказ за двама души, които в края на книгата преобръщат всички правила на войната, оставайки верни на едно правило в „Го“: „Една група е жива, ако противникът не може да я плени, независимо как я атакува.”

Така любовта се превръща в единствения правилен ход, а смъртта – единственият изход.

„Всеки пул е стъпало към дълбините на душата. Привързах се към играта го заради нейните лабиринти.

Пулът променя позицията си при постепенното преместване на останалите. Тяхната все по-сложна връзка се преобразува и никога не съответствува напълно на предварителния замисъл. Го не се поддава на изчисления и предизвиква въображението. Непредвидимо като алхимията на облаците, всяко ново съотношение представлява предателство. Тази игра не знае покой, непрекъснато държи нащрек, кара те да се стремиш към все по-голяма ловкост, по-голяма свобода, но също и към студената, убийствена точност. Го е игра на измамата. Обкръжаваш противника с химери в името на едничката истина, наречена смърт.” Шан Са
Profile Image for fenrir.
268 reviews73 followers
August 28, 2015
3½ / 5

<< Voglio rientrare in Manciuria e ritrovare casa mia, la mia tavola da gioco. In Piazza dei Mille Venti, aspetterò il giocatore, lo Sconosciuto. So che verrà da me, un pomeriggio, come la prima volta.>>

Mi ero avvicinata a questo libro prima di tutto perché mi piace il Go e quindi il titolo mi aveva subito attratto. L'idea che mi ero fatta vedendo i POV alternati della cinese e del soldato giapponese era che ogni capitolo, ogni cambio di punto di vista narrante, fosse una mossa nella loro partita che alla fine ci avrebbe dato un vincitore. Non è così purtroppo, è tutto un gran caos.
Lei prima di tutto è viziata e lagnosa, l'ho trovata quasi insopportabile. Critica la sorella maggiore che si piange addosso perché il marito la tradisce, lei è convinta che al contrario della sorella saprà essere abbastanza forte da costruirsi la propria felicità. E' talmente ingenua da non capire neanche che la felicità non dipende solo da sé stessi, tanto che quando è lei ad essere tradita sono stata contenta che sperimentasse a sua volta cosa vuol dire. Per tutto il libro non fa altro che fuggire, dalla famiglia, dagli obblighi, sta con un Min solo perché vuole che Jing si ingelosisca e la ami di più, che senso può mai avere questo? Difatti si innamora del soldato di cui non sa neanche il nome, e sembra amarlo per lo più solo perché è la sua unica ancora di salvezza. Leggendo in giro ho sentito paragonare la loro storia d'amore a quella di Romeo e Giulietta, ed in effetti è vero la loro storia d'amore è fulminante come quella di Romeo e Giulietta ( nel senso che solo in certi libri due persone decidono di fuggire insieme conoscendosi così poco tanto che lei continua a chiamarlo "lo sconosciuto" fino alla fine) ed è anche vero che muoiono insieme ma quello dei due protagonisti del libro di Shan Sa io non so neanche se definirlo amore, da parte di lui sopratutto sembra solo un'ossessione.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Sophia.
83 reviews58 followers
September 18, 2018
Grande amatrice de Go, je ne pouvais pas laisser passer cette lecture ; à ce sujet d'ailleurs, je suis redevenue familière avec le Go grâce à ce roman qui a de nouveau éveillé mon intérêt pour le jeu. Et je n'en suis guère déçue !
Le roman est une fiction historique et l'histoire s'inscrit dans les années 30, époque marquée par la guerre sino-japonaise. Alternant deux voix de narration ; la première celle d'une adolescente chinoise, la joueuse de go en personne, et la seconde celle d'un soldat japonais pénétrant en force dans les terres Mandchoues afin d'éliminer la résistance, nous suivons le quotidien de ces deux inconnus qui finissent par se croiser devant un Goban (la table de Go). Les parties sont silencieuses et il est curieux de constater que dans ce silence ces deux adversaires apprennent à se découvrir à travers leurs jeux et le bruit des pierres qu'ils placent, qui miroitent leurs états d'âmes et les rapprochent simultanément. Dans ce sens, le go se transforme en un petit univers parallèle à leur réalité ; le jeu qui les oppose symbolise aussi l'opposition qui existe entre l'homme et la femme, leur culture et surtout la guerre qui éclate entre leur deux pays.
Mais ni le go ni leur rencontre ne sont les sujets exclusifs de leurs récits, leur texte est plutôt centré sur les horreurs de la guerre et l'amour faux qui, faute de liberté, crée une évasion provisoire dans la recherche des plaisirs du corps. La dissonance morale du jeune officier japonais et l'esprit rebelle de la jeune adolescente chinoise sont très intéressants à étudier. Tous deux créent un tableau vivant des sentiments complexes et intimes de deux individus marqués par les horreurs de la guerre.
En ce qui concerne le style d'écriture de Shan sa, il est succinct et fluide ; et les chapitres très courts qui rappellent les coups d'une partie de Go rendent la lecture agréable et rapide.

Plus dans ma vidéo YouTube ! ;)
Displaying 1 - 30 of 681 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.