Ця збірка творів данського казкаря вперше побачила світ 1873 року в Києві в перекладі Михайла Старицького. У тому виданні дебютував як ілюстратор художник Микола Мурашко. Звідтоді цю елегантну книжечку не перевидавали. «Основи» повертають сучасному читацтву взірець перекладу, цінну пам'ятку живої української мови кінця ХІХ століття та оригінальну книжкову графіку — усе це в новому візуальному аранжуванні. Тут на вас чекають знайомі з дитинства герої: Сновійко, Цалинка, Снігова краля. Вам стане радісно на серці, коли ви їх упізнаєте та познайомите з ними вже своїх дітей.
Hans Christian Andersen (often referred to in Scandinavia as H.C. Andersen) was a Danish author and poet. Although a prolific writer of plays, travelogues, novels, and poems, Andersen is best remembered for his fairy tales. Andersen's popularity is not limited to children; his stories — called eventyr, or "fairy-tales" — express themes that transcend age and nationality.
Andersen's fairy tales, which have been translated into more than 125 languages, have become culturally embedded in the West's collective consciousness, readily accessible to children, but presenting lessons of virtue and resilience in the face of adversity for mature readers as well. Some of his most famous fairy tales include "The Little Mermaid", "The Ugly Duckling", "The Nightingale", "The Emperor's New Clothes" and many more. His stories have inspired plays, ballets, and both live-action and animated films.
Це дуже естетичний артефакт. З двома закладками так зручно гортати до приміток. І саму книжку приємно тримати в руках.
Головне, щоб ніхто не подумав, що це суто дитяча книжка, бо вийде конфуз. Я давно не читала Андерсена, певні історії бачила вперше, тому і здивувалася, що деякі з них настільки дорослі. А, і Бога тут дуже багато.
Русалочка, яку ви могли не помітити… Або любов — просто засіб
Моє прочитання — а ви покритикуйте, коли ваша ласка!
Отже: історія кохання чи пошук Душі? Біблійна антропологія казки: • Русалонька дуже любить людей. Одного з них — трохи більше, але загалом її приваблює людство • Душа – притаманна виключно Людині. Інші істоти можуть її здобути — через страждання, жертви, вибір, біль • Задля Душі, Русалонька приймає гру і йде на жертви - стає Людиною: зрікається родини, віддає голос і погоджується на постійні муки — кожен крок відгукується пекельним болем. Кожен… (при тому вона — найкраща танцівниця королівства) • Але є ще одна умова цього переходу - Душу вона отримає лише коли принц полюбить її і візьмеза дружину • Жертва виявляється марною: любові принца, а отже й можливості здобути Душу, вона втрачає • Могла б повернутися у свій світ — але обирає інше: 300 років страждань заради ще одного шансу здобути вічне життя, тобто — Душу
Десь так виходить? Згідні?
Недитячі казки Ганса Крістіана Андерсена. Видавництво «Основи», переклад українською Михайла Старицького напередодні заборони друку україномовних книжок (1873 р.). Це Треба Читати, Пані та Панове
This entire review has been hidden because of spoilers.