Ally Yang1,278 reviews30 followersFollowFollowJanuary 21, 2026[2026.01.21_6]以文字、圖片,以及對人、物、自然的感悟打造的美學。------書摘------為他辦展的藝廊習慣稱他為金工,我始終覺得不足以描述他,開玩笑說乾脆如寺山修司般,職業寫上「金森正起」好了。〈1 地:加藤仲右衛門邸〉中村草田男:「いらぬ雨か 恵みの雨か 私の都合で雨を言う」沒用的雨,惠澤的雨,都由我說。〈2 自然:雨天〉奉抹茶的叫茶碗,在居酒屋用過膳後,店員奉來焙茶,用的窄口茶杯叫湯吞,至於奉白湯及煎茶的,則叫汲水茶碗。〈3 吃:白湯〉土屋小姐曾向我展示過一件用自家種植的和棉造成的襯衫,手編棉線製成的布料有點起伏不平,沒經漂染,質樸而動人。只是採棉、紡線再織成布,單是這些工程便得花數百小時,人力物力算一算,那件襯衫需定價在二十多萬日圓,成不了商品。她明白棉花田不能種出利潤,但她希望能種出奈良人的驕傲。〈6 人:土屋美惠子〉外面的新奇有趣或能使我們暫時脫離雜務帶來的煩心,但能療癒我們身心的,定是那些看似恆常不變的日常。〈11 吃:味噌湯〉日語裡有「もったいない」的說法,硬要譯成中文的話,應該是「浪費」。不過もったいない其實有著更深層的意義。もったいない的漢字是「勿体無い」,當中的「勿」本為「物」。物体,便是指物件本來的模樣,「勿体無い」字面的意思,是物件沒有本來的模樣。這句話聽來充滿禪意,根據淨土真宗本願寺派僧侶大來尚順,於《東洋經濟》發表的文章〈日語「浪費」裡隱藏的真義〉(「もったいない」の日本語隠れた本当の意味)所言,「勿体無い」原來的意思,跟佛家萬物互通、互即互入的思想相通。物非物,而是所有的「物外」。愛物惜物,也是愛惜與物件相通的人、事,與心靈。〈22 物:散步布袋〉神前弦:「再吃飯也沒有用了。從前吃飽了,排泄了,還能成為肥料,即使是老先生也能對世間有所貢獻。在現今世代長壽只是浪費資源而已。雖然發著牢騷,但我從起床至睡覺的十五個小時裡,都幹勁十足地做著『紙的工作』啊。」〈26 人:神前弦〉﹝坂田和實 《爺爺的信封》(おじいさんの封筒)﹞ 只要意識著「純粹」,「純粹」的世界就會消失了。 〈26 人:神前弦〉この世のものはそこにいるだけ、あるだけで尊いものなんです。〈27 物:金繼〉【台北市立圖書館】2026 hyread
😼jiriguru234 reviewsFollowFollowJanuary 14, 2026🌕🌕🌕🌕🌕非常优美的散文集。「摘柿、尝涩柿子、晒柿干,都是我来日本后才经验到的。以柿为喻,提醒自己记紧摘取寻常。」这不是一本关于田间采摘的书,却每篇不离日常瞬间的撷取。没有矫揉造作,也不避讳生活里的柴米油盐,但下笔温润,让人喜欢。这样润物无声的文字,很适合放在床头睡前来读。以后可能还会重复看这本书。
R16 reviewsFollowFollowJanuary 24, 2026知道為什麼評價這麼好了。整本書是作者日式生活與美學的凝練,作者筆下紀錄到的創造者們,都以他們的產出來詮釋自己的人生哲學,而我想一橫一豎,這些方塊組織的叩問與應答就是作者的產出,那些思想與生活的延伸。