What do you think?
Rate this book


Set at the beginning of the nineteenth century, before the ideal of industrious modern man, when idleness was still looked upon by Russia's serf-owning rural gentry as a plausible and worthy goal, there was Oblomov.
Indolent, inattentive, incurious, given to daydreaming and procrastination-indeed, given to any excuse to remain horizontal-Oblomov is hardly the stuff of heroes. Yet, he is impossible not to admire. The image of this gentle daydreamer, roused to action for one brief period of ardent but begotten love, is a fixture of Russian culture. He is forgiven for his weakness and beloved for his shining soul.
Ivan Goncharov's masterpiece is not just ingenious social satire, but also a sharp criticism of nineteenth-century Russian society.
Translator Marian Schwartz breathes new life into Goncharov's voice in this first translation from the generally recognized definitive edition of the Russian original, edited by L.S. Geiro and published in Leningrad in 1987. Schwartz also includes a Gastronomical Glossary in this edition.
The Russian novelist Ivan Goncharov (18121891) was born in Simbirsk, Russia. He served for thirty years as a minor government official and traveled widely. His short stories, critiques, essays, and memoirs were published posthumously in 1919. Oblomov was his most popular and critically acclaimed novel during his lifetime.
Marian Schwartz has translated Russian literature for over thirty years. She has published over two dozen book-length translations, along with twenty issues of Russian Studies in Literature. She is the principal English translator of the works of Nina Berberova and is a past president of the American Literary Translators Association.
558 pages, Hardcover
First published January 1, 1859
He was a man of about thirty-two or three, of medium height and pleasant appearance, with dark grey eyes, but with a total absence of any definite idea, any concentration, in his features. Thoughts promenaded freely all over his face, fluttered about in his eyes, reposed on his half-parted lips, concealed themselves in the furrows of his brow, and then vanished completely – and it was at such moments that an expression of serene unconcern spread all over his face. This unconcern passed from his face into the contours of his body and even into the folds of his dressing-gown.
‘Writes articles at night,’ Oblomov mused. ‘When does he sleep? And yet he probably earns five thousand a year. It’s his bread and butter. But to keep on writing, wasting his mind and soul on trifles, to change his convictions, sell his intelligence and imagination, do violence to his nature, be in a perpetual state of excitement and turmoil, knowing no rest, always rushing about… And write and write, like a wheel or a machine – write to-morrow, write the day after – the holidays, summer will come – always writing, writing! When is he to stop and have a rest? Poor wretch!’
‘Don’t talk rubbish! Man has been created to arrange his own life and even to change his own nature, and you’ve grown a big belly and think that nature has sent you this burden! You had wings once, but you took them off.’


