داستانهای کوتاهی که در این کتاب فراهم آمده است از نویسندگان کشورهای مختلف اروپا و آمریکا است و در همه آنها از کودکان و نوجوانانی یاد شده است که کارهایی چنان بزرگ و در خور ستایش انجام دادهاند که لقب قهرمانان کوچک گرفتهاند. مترجم در ترجمه این داستانها زبانی ساده به کار برده است تا خوانندگان جوان از فهم آن در نمانند و نیز تغییراتی در بعضی از داستانها داده است تا مطالب آنها برای نوباوگان ایرانی بیگانه نباشد. چاپ سوم ۱۳۸۳
دکتر مهری آهی درسال ۱۳۰۰ خورشیدی در تهران زادهشد. دورههای ابتدایی و متوسطه را در مدرسۀ ژاندارک گذراند و در بیستسالگی در رشتۀ زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران فارغالتحصیل شد. بهسال ۱۳۲۱ پدرش «مجید آهی» به سفارت کبرای ایران در اتّحاد جماهیر شوروی سُسیالیستی منصوبشد و او با بهرهگیری ازین فرصت بههمراه خانواده بهشوروی رفت و در دانشگاه «لونانُسُفِ» مسکو زبان و ادبیات روسی را فراگرفت. سپس بهایران بازگشت و درسال ۱۳۲۷ برای تکمیل مطالعات خود به بریتانیا و فرانسه رفت و نهایتاً با درجۀ دکترا در رشتۀ زبان و ادبیات روسی از دانشگاه سوربُنِ پاریس فارغالتحصیل شد. دربازگشت بهایران، کرسی تدریس زبان و ادبیات روس در دانشکدۀ ادبیات دانشگاه تهران را بهعهدهگرفت و همزمان بهترجمۀ آثار مهمّ ادبیاتِ روسی همّتگماشت. ازجمله ترجمههای ارزشمندش میتوان به «جنایت و مکافات» نوشتۀ داستایفسکی و «پدران و پسران» از تورگنییف اشارهکرد. دکتر مهری آهی بهسال ۱۳۶۶ درگذشت.
I was in pre-high school, when I was given this book by my cousin, Sharareh. We loved it so much and have a great memories of the time, reading this book and more; with a great translation. Excellent!