Jump to ratings and reviews
Rate this book

Чужая жена и муж под кроватью

Rate this book
Рассказ, возникший из двух самостоятельных произведений: «Чужая жена» и «Ревнивый муж» (опубликованы в 1848 году в журнале «Отечественные записки»). Подготавливая в 1859 году двухтомное собрание сочинений, Достоевский объединил рассказы, перенеся в них некоторые приемы водевильного жанра, в том числе диалоги, изобилующие каламбурами.

55 pages, Kindle Edition

First published January 1, 1848

180 people are currently reading
2664 people want to read

About the author

Fyodor Dostoevsky

3,246 books72.2k followers
Фёдор Михайлович Достоевский (Russian)

Works, such as the novels Crime and Punishment (1866), The Idiot (1869), and The Brothers Karamazov (1880), of Russian writer Feodor Mikhailovich Dostoyevsky or Dostoevski combine religious mysticism with profound psychological insight.

Very influential writings of Mikhail Mikhailovich Bakhtin included Problems of Dostoyevsky's Works (1929),

Fyodor Mikhailovich Dostoevsky composed short stories, essays, and journals. His literature explores humans in the troubled political, social, and spiritual atmospheres of 19th-century and engages with a variety of philosophies and themes. People most acclaimed his Demons(1872) .

Many literary critics rate him among the greatest authors of world literature and consider multiple books written by him to be highly influential masterpieces. They consider his Notes from Underground of the first existentialist literature. He is also well regarded as a philosopher and theologian.

(Russian: Фёдор Михайлович Достоевский) (see also Fiodor Dostoïevski)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
444 (9%)
4 stars
996 (21%)
3 stars
1,902 (40%)
2 stars
987 (21%)
1 star
315 (6%)
Displaying 1 - 30 of 622 reviews
Profile Image for Pakinam Mahmoud.
1,018 reviews5,155 followers
September 21, 2025
"الغيرة هي ولع لا يُغتفر، بالإضافة إلى أنها نوع من البؤس والتعاسة!"

زوجة رجل آخر و زوج تحت السرير هي قصة قصيرة لدوستويفيسكي تدور أحداثها حول زوج مقتنع إن زوجته تخونه ويحاول أن يتعقبها ليتأكد من خيانتها له إلي أن أنتهي به الحال تحت سرير زوجة لرجل آخر..

القصة مكونة من فصلين ومكتوبة بطريقة ساخرة..
فكرة الكتاب بسيطة..عن الغيرة اللي ممكن تخلي الواحد يتصرف تصرفات غير عقلانية و يعرض نفسه لمواقف محرجة ..
الكتاب بيخلينا نري وجه آخر من دوستوفيسكي لإنها تكشف روح الدعابة في كتاباته ...
بس يعني للأمانة هو لا عنده روح دعابة و لا القصة حلوة كمان!
قصة أقل من عادية!
Profile Image for BookHunter M  ُH  َM  َD.
1,694 reviews4,643 followers
January 11, 2023

قصة قصيرة و لكنها أقرب لمسرحية من فصلين.
الفصل الأول يدور في الشارع حيث يترصد رجل عجوز زوجته أمام احدى البنايات منتظرا خروجها من لقاء مع العشيق و أثناء ذلك يأخذ في الدردشة مع أحد الشبان الواقفين ثم تحدث مفاجأة في نهاية الفصل.
الفصل الثاني فيه الزوج نفسه يعثر على رسالة يظن انها موعد لزوجته مع عشيقها فيذهب ليضبطهما معا فيجد نفسه تحت سرير زوجة رجل اخر و المضحك انه لم يكن وحده بل كان معه شخص اخر تحت السرير و ربما كان هو نفس الشاب الذي التقاه صدفة في الفصل الأول.
قصة هزلية عن الغيرة التي تطيح بالعقل و تؤدي إلى الجنون ذكرتني بمونولوج اسماعيل ياسين العفو عند المقدرة
Profile Image for فايز غازي Fayez Ghazi.
Author 2 books5,134 followers
January 27, 2024
- مضحكة مبكية.... حين تعصف الغيرة فوداعاً للمنطق والعقل...

- الحوار تحت السرير كان مضحكاً جداً، اجاد دوستوفسكي كالعادة في نسج الحوار وخلق الجو العاطفي المناسب....
Profile Image for Ahmed Ibrahim.
1,199 reviews1,911 followers
August 8, 2017
رواية هزلية من فصلين عن زوج غيور حد الشك، يدفعه شكه لإذلال نفسه في عدة مواقف بشكل مضحك.

قرأتها بترجمتين: ترجمة الدروبي، وترجمة إدريس الملياني.. وشتان بين الترجمتين، ترجمة الدروبي سيئة، هي نقل غير أمين للنص بسبب حذفه لبعض الجمل، وهذا بسبب ترجمته عن الفرنسية، أما ترجمة الملياني كانت جيدة، والمميز فيها أنها عن الروسية مباشرة، وعند مقارنتي بين الترجمتين وجدت الكثير من الحذف والاختلاف في ترجمة الدروبي كما ذكرت. ومن جانب آخر كانت ترجمة الملياني توضح اضطرابات البطل عندما يتحدث من خلال جمله المبتورة والمشتتة وسيئة الأسلوب كما أنها نقلت روحت النص والدعابة فيه، بخلاف ترجمة الدروبي التي تحاول تزيين النص أكثر دون مراعاة للمتحدث.. وهذا ما لاحظته في الفقراء، ومذكرات من منزل الأموات بعد مقارنتها مع مذكرات من البيت الميت ترجمة إدريس الملياني، والتي كتب فيها مقدمة توضح كل عيوب ترجمة الدروبي.

أما ما أراه: أن من يجد شيئًا لدوستويفسكي ترجمه أحد غير الدروبي فليقرأه وليدع ترجمة الدروبي جانبًا.
Profile Image for Medisa.
324 reviews24 followers
January 10, 2025
درباره‌ی خود کتاب نظری ندارم ولی عجب پانوشت‌هایی! تشکر زیاد از مترجم
Profile Image for محمد خالد شريف.
1,025 reviews1,232 followers
November 4, 2020


أول قراءة في الأدب الروسي عموماً، ولـ"دوستويفسكي" على وجه الخصوص.
بالطبع كُلنا سمعنا عن عظمة "دوستويفسكي" وأعماله الثقيلة والجيدة.. ولكني أحببت أن أبدأ بالأعمال الصغيرة.. لأعرف ما أنا مُقبل عليه.


"ولكن لنعترف بأن الغيرة عاطفة جامحة، بل لنقل أكثر من ذلك: أنها كارثة حقيقية"

هكذا أُنهيت هذه الرواية الصغيرة من فصلين.. كُل فصل يتحدث عن نصف العنوان
ففي الفصل الأول نرى زوجة رجل آخر، وفي الفصل الثاني نعيش مُغامرة فُكاهية إلى حداً ما مع زوج تحت السرير.
والعامل المُشترك بين الفصلين هو "إيفان أندرييفيتش" الزوج الغيور الشكاك بطريقة غير طبيعية.. مما يتسبب في وضعه بمواقف مُحرجة وبالأخص في الفصل الثاني.

على كُل حال.. كان عمل لا بأس به.. وأكثر ما سأعانيه في الأدب الروسي هي الأسماء الروسية الطويلة والغريبة للشخصيات.

Profile Image for Raya راية.
845 reviews1,641 followers
July 18, 2021
أدركت كم أحب دوستويفسكي الذي يكتب الأعمال الطويلة، على عكس ذلك الذي يكتب القصص القصيرة.
Profile Image for سارة سمير .
790 reviews529 followers
May 1, 2024
القصة الاولى هي اسم الكتاب نفسه
راجل غيور وغيرته حولته لشخص اهبل ماشي يشك في ظله
مواقف كوميدية سوداء بينه وبين ناس في الشارع وليلة تحت السرير ما يعلم بيها الا ربنا 😅

القصة دمها خفيف جدا وعلى غير عادة دوستو طبعا بس كانت تجربة لطيفة وخفيفة واسلوبه المميز الجميل

القصة الثانية رواية في تسع رسائل ودي اكتشفت اني قرأتها قبل كدا خلاص وعجبتني برضو اوي
ودي المراجعة بتاعتها

مراجعة قصة في تسع رسائل

قراءة جميلة خفيفة سريعة مع صديقتي العزيزة داليا نورالدين مالحقناش نتناقش لقيناها خلصت 😂
Profile Image for Chris_P.
385 reviews347 followers
January 17, 2017
Με χιουμοριστική διάθεση ο Ντοστογιέφσκι σε αυτή την σατιρική μικρή ιστορία για τη ζήλεια και το πού μπορεί να οδηγήσει. Με τον χαρακτηριστικό του τρόπο αποδομεί και εδώ την ανθρώπινη συμπεριφορά και δείχνει πώς ξεπέφτει ένας αξιοπρεπής, κατά τα άλλα, άνθρωπος όταν αφήνεται στα ένστικτά του. Διασκεδαστικό αλλά όχι κάτι ιδιαίτερο.
Profile Image for Manar.
201 reviews144 followers
February 20, 2024
رواية لطيفة خفيفة ل دوستويفسكي فيها روح دعابة وأداء كوميدي 😂
الرواية فصلين ، عن زوج يشك ان امرأته تخونه وبيفضا يدور وراها ويراقبها وبقا مريض بالغيره والشك وهيحصله مشكلة بسببها .
كنت هديها نجمتين ولكن مشهد زوج تحت السرير ده كان مضحكني فعلاً 😂 وكنت بفتكر اوي. فيلم غبي منه فيه لما راحو يسرقوا وصحاب البيت طبوا عليهم واضطروا ينزلوا تحت السرير.
تقدروا تفصلوا بيها بين روايات دسمة ،وقرأتها بترجمة سامي الدروبي موجوده في المجلد الأعمال الكاملة الجزء الثاني آخر قصة
تمّت 19/2/2024📖
Profile Image for Αβδυλλα Aωαςhι.
92 reviews69 followers
November 19, 2016
الرواية تتحدث عن الآثار التي تنتجها الغيرة و الشك و التي قد تصل أحياناً لتصرفات في غاية اللاعقلانية و القذف بالنفس في مواقف محرجة.
Profile Image for Rudin.
11 reviews17 followers
August 18, 2025
نکته اول درباره خود کتاب، که موضوع کتاب مثل رمان بیچارگان هست، درونمایه کتاب بخصوص بخش دوم و بصورت نامه نگاری نوشته شده، تقریبا مثل کتاب های اول داستایفسکی
انتظار شاهکار نداشته باشید ولی کتاب سرگرم کننده ای هست، هردو داستان طنز مخصوص داستایفسکی رو با خودش داره.

نکته دوم درباره ترجمه ی کتاب که ترجمه خیلی خوبی داره، نکته برجسته پاورقی های این ترجمه هست که کمی زیاد به چشم میخوره ولی اصلا خسته کننده نیست، پاورقی ها در بعضی مواقع داره اطلاعات عمومی درباره ادبیات روسیه و نویسندگانش بهمون منتقل میکنه که شیرین و به درد بخور هست.
Profile Image for ماجد دحام.
79 reviews179 followers
August 11, 2024
لا انصح بقراءة هذه الرواية من باب عدم تضييع الوقت . تدور احداث الرواية عن قصة زوج غيور تقوده غيرته الى حد اتهام اي شخص يجده في طريقه وفي النهاية تقوده غيرته الى موقف لا يحسد عليه .هذه الرواية الضعيفة لاتعبر البته عن مستوى كاتبها . نجمتان فقط لانها حملت اسم ديستوفسكي .
Profile Image for Sleepydrummer.
63 reviews16 followers
December 4, 2018
"I am talking nonsense, but you see, your Excellency, that I am a well educated man and know something of literature. You are laughing, your Excellency. I am delighted, delighted that I have provoked your mirth, your Excellency. Oh, how delighted I am that I have provoked your mirth."

"My Goodness what a funny man!"

Who knew that Fyodor Dostoyevsky was outrageously funny? What an unexpected surprise.
383 reviews1,418 followers
December 27, 2018

و لكنّ الهوى أعمى ، و الغيرة أشد الأهواء عماوةّ على الإطلاق ...

حكاية زوج مخدوع أو زوج يُعد نفسه مخدوعاً ، يحاول القبض على زوجته بالجرم المشهود لكن يتبع ذلك العديد من المواقف الهزلية و الحوارات الطريفة ...
هنا نتعرف على الوجه الفكاهي لدوستويفسكي 😊
Profile Image for Carmo.
727 reviews566 followers
October 1, 2018
Ivan Adréyevich é casado com Glafina Petrovna
Também é um bocado velho, ciumento e tolo.

Glafina Petrovna é uma jovem gira e espertalhona que gosta de pular a cerca.

O marido desconfiado persegue a mulher e trava conhecimento com outro perseguidor - o jovem Tvogoron -que também sente algum peso extra na cabeça. Cortesia da sua amada.

Mulher de um e amada de outro são afinal a mesma querida - Glafira - que passa a perna aos dois trouxas.

Novas suspeitas, novas perseguições, um prédio mal iluminado, e os dois cornudos acabam por encontrar-se debaixo da cama de uma terceira dama que não tem nada a ver com a história. Mas que tem um marido ciumento que não arreda pé do quarto.

Bulha debaixo da cama, um cão esganado no calor da refrega, a Galina a divertir-se
no piso de cima, e Dostoievski que já devia estar farto de tanto disparate terminou o conto às três pancadas.

Apesar do final fracote valeu umas boas gargalhadas 😆
Profile Image for Marwa Mohamed.
403 reviews204 followers
November 19, 2017
— "زوجة رجل آخر وزوج تحت السرير "
هى روايتين قصيرتين الأولي – تحكي عن "إيفان أندرييفيتش" مقتنع أن زوجته تخونه، فهو مستعد لأي شيء ليباغتها: يتعقبها ويراقبها طوال ساعات، يتجسّس عليها ويفتح بريدها بحثاً عن دليل، يختبئ ويجعل من نفسه أضحوكة

-والثانية هي مكونه من تسع رسائل حيث أن صديقين، "بيوتر إيفانوفيتش وإيفان بيتروفيتش"، يتبادلان رسائل ترسم لنا شيئاً فشيئاً طبيعة العلاقة التي تربطهما. يبدأ الصديقان مراسلتهما بلهجة مهذبة ودودة، تفتر تدريجياً لتنتهي بتصرفات وتصريحات دنيئة واتهامات متبادلة بالخيانة الزوجية

— لم تعجبني الرواية مطلقاً علي الرغم من أنها تدور حول فكرة الشك والخيانة الزوجية والغيرة المفرطه اللتي احياناً تثير حماسي تلك القصص لكن الاتنين كانوا مملين جداً بجانب إني لا أحب
فن الرسائل مطلقاً
والترجمة جاءت سيئه ومشتته جداً مع الأسف ...
من حسن حظي إني لما أبدا بتلك الرواية عندما قرأت لأول مره لـ #دوستويفسكي
لأني وقتها كان سيخب ظني جداً فيه 🙁
Profile Image for payam Mohammadi.
186 reviews17 followers
September 20, 2023
کتاب حاوی دو داستان بود.
باید اعتراف کنم از ضعیف‌ترین داستان‌های داستایفسکی بوده که تا به امروز خونده بودم. داستان اول که "شوهر حسود" نام داشت داستانی به اصطلاح طنز بود که در چند بخش با بازی کردن با کلمات و جملات، چیز طنزی نداشت و اصولا هجویه‌ای بود در نکوهش اوضاع نابسامان خانواده‌های آن روز روسیه که تقریبا اکثر زن‌های شوهردار، فاسق داشتند. بخش دوم این داستان حقیقتا برای من غیر قابل درک بود و اینگونه متحول شدن شخصیت اول داستان بدون هیچ دلیلی برای من غیر قابل درک نبود.
متاسفانه داستان دوم به نام "رمانی در نه نامه" هم به همان آشفتگی داستان اول بود و حول همان موضوع فاسق می‌گشت اما چیزی که این داستان را از داستان اول تا حدودی سردرگم‌تر نشان می‌داد نامه آخر منصوب به تاتیانا بود که من چند دور اون نامه رو خوندم و اصلا چیزی ازش متوجه نشدم.
در کل خریدن این کتاب با این قیمت گزاف اصلا منطقی نیست و خوندنش رو هم اصلا پیشنهاد نمی‌کنم.
Profile Image for Yaqeen.
228 reviews106 followers
April 3, 2019
تمت -_- !
كانت اللغة صعبه وتشوشت في قراءة هذا الكتاب لأول مره اقرأ واغامر مع دوستويفسكي .
لم تضف لي شي استفيد منه !فقط بعض المصطلحات العربية استفدت منها ....
Profile Image for Amin Houshmand.
158 reviews56 followers
May 29, 2024
«وقتی کهنسال چنین دهشتناک سقوط می‌کند، دیگر از جوان چه انتظاری می‌توان داشت. و …»
Profile Image for محمود المحادين.
283 reviews41 followers
June 11, 2020
زوجة رجل آخر ورجل تحت السرير


دوستويفسكي


كتبت عن دوستو بأماكن كثيرة وما رح أرجع أكرر كلامي عنه بس بدي أقول إنه مرة قرأت بكتاب تجربتي بالأدب والحياة لسومرست موم إنه موم ببداياته ولما كان متحمس للأدب كان بده يتعلم ثمان لغات مشان يقدر يقرأ ويفهم أدبهم بلغة اللي كتبوها بس بعدين بعترف إنها فكرة غبية وإنه بكفي قراءة الترجمة لفهم الأدب المكتوب بلغة غير لغتنا ما عدا الأدب الروسي اللي فعلاً بحتاج تكون مطلع ولو على أساسيات اللغة الروسية... انتهى كلام موم


أنا بحب دوستو ويمكن البعض مستغرب إني للآن ما خلصت كل كتبه بس الحقيقة إني بتعمد دايماً أقرأ للكتاب اللي بحبهم على فترات متقطعة وإذا صار وخلصت كتبهم ممكن بين كل فترة وفترة أعيد قراءة بعض روائعهم، الكتب القيمة زي الأكل الزاكي والمغذي إذا أكلته مرة وحدة رح تصاب بالتخمة وبنفس الوقت جسمك وعقلك مش مهيآت إنك تستفيد أو تمتص أكثر من جزء معين يومياً وبعدها رح تتخلص من الباقي، لذلك قراءة الكتب القيمة لازم تكون زي تناول الفيتامينات :موزعة بإنتظام وعلى فترات متباعدة مشان تتحقق فائدتها القصوى...


انكتب كثير عن الأدب الروسي وتم تحليله وتفكيكه ونقده بما فيه الكفاية ونال من المدح والذم ما يكفيه لعقود قادمة كمان! لذلك بحاول لما أكتب عنه أمسك نفسي وأروح أقرأ عنه أكثر مشان ما أكرر فكرة مذكورة مسبقاً أو انطباع نقله واحد من القراء قبلي...


المهم أنا لسة بدافع عن دوستو وكلي ثقة إنه انظلم وما أخذ حقه لا وهو عايش ولا بعد موته، بالعكس أنا بتعاطف معه وبشفق عليه لإنه بحسه عاش وحيد ومات وحيد بدون ما حد يفهمه مع إنه نتيجة وحدته هاي كانت هذا الزخم الأدبي اللي ليومنا هذا لا زالت الإنسانية قاطبة ترزح تحت آثاره...


طبعاً كلامي هذا مش بسبب هاي القصة بالتحديد بس أنا بعد كل كتاب بقرأه إله أو لبلزاك بكتب شوي من رأيي فيهم الإثنين وكيف أثروا علي بهدوء وتأني،وأنا يمكن انتظرت 15سنة مشان أعبر عن إعجابي حتى أكون متأكد إنها مش فورة هرمونات مراهقة أو نشوة عابرة....


دوستو في جواته مجموعة شخصيات وللأسف كلها أقوى من شخصيته الخارجية اللي عاشت كئيبة وحزينة وغارقة بالتفاصيل، كان لما يمسك القلم كلهم يتدافعوا ليفرضوا عباراتهم ونتيجة هاي المعركة حامية الوطيس كان يطلع أفكار متداخلة ولهالسبب بالتحديد مش أي قارئ بقدر يعرف مين الشخصية اللي طغت لما كتب الجريمة والعقاب ومين الشخصية اللي طغت لما كتب الأخوة كارمازوف أو الليالي البيضاء أو حلم رجل مضحك! والأهم متى كان يتدخل بشخصيته ليقوم ببعض التعديلات ومتى كان يتركها زي ما هي؟؟!!!


القصة بتحكي عن رجل مصاب بمرض الغيرة وبضل يشك بزوجته وبحاول ينصب إلها أفخاخ مشان يكتشف خيانتها وكثير كانت تنتهي محاولاته بالفشل ومواقف مخجلة ومضحكة (اه عنده جانب ساخر ليش مستغربين) وطبعاً كالعادة وبدون ما يبذل جهد كبير برسم دوستو الشخصيات بخفة وأناقة أصابع فنان وبتركنا نسافر معه ونحلق بين الأسطر برحلة فوق الغيوم لإنه هو حروفه ما عمرها التزمت الورق أو اعترفت إنه البصر هو الحاسة الوحيدة لملامسة الكلمات...
Profile Image for Mohammed Zaitoun.
Author 7 books101 followers
October 27, 2020
الغيرة والشكوك من الأمور التي تجلب على الانسان الذل والمهانة

لم أستمتع بهذا الكتاب كباقي كتب الكاتب الكبير
يقال أنه كان من أوائل كتبه التي نشرت
Profile Image for Aya Ibrahim .
345 reviews49 followers
February 21, 2019
"ولكن الهوى أعمى، والغيرة أشد الأهواء عماوة على الإطلاق"
رواية من فصلين تعرض اضطراب زوج يشعر بالغيرة ويشك أن زوجته تخونه مما يعرضه لمواقف محرجة مع أشخاص غرباء.

*الفصل الثاني أفضل من الأول.
Profile Image for Aml Abdallah.
17 reviews10 followers
July 28, 2021
=ولكن الهوى أعمى، والغيـرة أشد الأهواء عماوة على الإطلاق.
*دوسـتويفسكي*

- الكتاب ينقسم لقسمين.. روايـة قصيرة، و مجموعة رسـائل بين صديقين..
الموضوع الرئيسي حول الرواية بالبداية هي "الغيـرة" والشك المبالغ فيه من الزوج تجاه زوجته، وبعض المواقف ال بتخليه يكون بمواقف محرجة وتجلب له الأسى..
والقسم التاني "الرسـائل" بتناقش سوء الفهم بين الأصدقاء بطريقة المراسلات..
Profile Image for Niyousha.
624 reviews71 followers
October 7, 2024
داستان شوهر حسود خیلی شبیه تمساح بود، یه جورایی انگار تمرین برای نوشتن تمساح بود.
داستان دوم رو آخرشو خوب نفهمیدم.
Profile Image for hanan al-herbish al-herbish.
304 reviews87 followers
Read
September 4, 2017
رغم عدد صفحاتها القليل ، إلا أنها قصة ثقيلة و مملة ..
جدير بالاعتبار أنها من أول الأعمال التي كتبها دوستوفيسكي في مطلع مسيرته الإبداعية ككاتب .. و قبل سجنه في سيبريا ..
و من هنا يستطيع القارئ المهتم بنتاج هذا الكاتب العظيم أن يدرك الفرق بين دوستوفيسكي الشاب .. و دوستوفيسكي السجين الذي أُطلق سراحه بعد وقف تنفيذ الحكم بالإعدام ..
لا شك بأن الألم و التجربة .. هما موقدا الإبداع ... و هؤلاء القادمون من الجحيم هم أعظم الكتّاب !!
1,069 reviews47 followers
December 14, 2020
Like much of Dostoyevsky's early work, before his formative time in prison, this story is heavy on frantic, stilted dialogue. The narrative portions move somewhat more briskly, but there is far too little narrative to keep the reader's interest. There is an amusing twist, when the protagonist ends up under the bed, but it wasn't enough to save this otherwise hectic and convoluted story.
Displaying 1 - 30 of 622 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.