Често биваме ръководени от желанието да открием съвършения начин, с който да изразим любовта си един към друг. "Дарът на разказа" мъдро задава въпроса: "Какво е достатъчно?", след което ни кара да осъзнаем, че от всички дарове, които можем да си поднесем, най-стойностни, най-дълговечни са любовта и... дарът на разказа.
"Дарът на разказа" съдържа няколко кратки истории, скрити една в друга, подобно на матрьошки. Взети заедно, те ни поднасят вълнуващо свидетелство за непреходната стойност на мъдрите притчи и триумфа на любовта над загубата. Клариса Пинкола Естес умело съчетава горчивина и сладост, мрак и светлина, отчаяние и надежда в приказен дар, който озарява и радва всеки, който го получи. "Истории, които напътстват, възраждат и лекуват, като предоставят жизнено необходими съставки съставки на душата, които не могат да бъдат набавени по друг начин. Историите разкриват отново и отново онова ценно и особено умение да надвиваме трудностите, което хората притежават. Те дават всички ключови напътствия, които са ни необходими за един пълноценен, вещ и свободен живот - живот, изпълнен със смисъл, който си заслужава да бъде помнен." Клариса Пинкола Естес, доктор по философия
An American poet, psychoanalyst and post-trauma specialist who was raised in now nearly vanished oral and ethnic traditions. She is a first-generation American who grew up in a rural village, population 600, near the Great Lakes. Of Mexican mestiza and majority Magyar and minority Swabian tribal heritages, she comes from immigrant and refugee families who could not read or write, or who did so haltingly. Much of her writing is influenced by her family people who were farmers, shepherds, hopsmeisters, wheelwrights, weavers, orchardists, tailors, cabinet makers, lacemakers, knitters, and horsemen and horsewomen from the Old Countries.
I wasn't aware, at first, that I was in the middle of a story.
The date was 3 February 2015. I was on a taxi queue at the SM Megamall Building A on my way to the SM North EDSA Mall to get my car. Why I have to take a taxi from one mall to go to another mall to get my car is another story but it is not worth telling.
Anyway, the next taxi cab arrived. But it wasn't mine yet. A youngish couple got it, a man and a woman, the woman carrying a boy of around 4 years of age, brown as bread, crying. The three got in the back seat of the cab. The door closed. Windows closed, I could still hear the child crying. The taxi does not move.
They were saying goodbye. There were two women peering into the taxi's glass window, waving, blowing kisses, uttering endearments. The crying child stretches his body, like he wanted to fly out towards the women. After a while, the taxi moved on, slowly. Then the two women retreated, passed where I stood, and then one of them wiped off tears from her eyes and said in a whisper: "Ano ba ito!" (roughly: what is this, or what is happening).
I saw the two going inside the mall's entrance, poverty written all over them. Small, burnt skin, cheap bags, with the look of defeat. The crying one was wearing a faded green jacket.
I bet she had given her child away.
I do not know how this story started and how it will end. Maybe the adoptive parents can give the child the education the mother knew she could never give.
Then he'll grow up a writer and compose his life story which may begin with: "The last time I saw my mother was in a mall where she gave me away..."
All I want to say is that this story is much better than the stories in this little book...
İki kitap bir arada. Bir yanı Kalpten Gelen Armağan, diğer yanı Yeni Tohumlar, Yeni Hayat. Ayrıntı yayınları Estes'in tüm külliyatını çevirir umarım. Ben yazarın dilini, psikanaliz ve hikayeleri kavuşturan tarzını çok seviyorum. Bu kitapta ikinci tarafta yer alan iki öykü içime işledi.
"Ölüm, iblislerle yüzleşme ve yeniden doğuşa dair tüm psikanaliz eğitimim ve yirmi beş yıllık klinik tecrübem süresince öğrendiğim ne varsa, bir o kadarını da sevgili ailemden öğrendim. Bir biçimde, bir süreliğine yaşama olan inançlarını kaybetmiş insanların, Cennet'in boş toprağın altında olduğunu ve yeni tohumların ilk önce boş ve çorak yerlere gideceğinş en iyi anlayacak kişiler olduklarını biliyorum. O açık alan kederli bir kalp, işkence çekmiş bir zihin ve perişan haldeki bir ruh olsa bile."
p29 Whether you are an old family, a new family or a family in the making, whether you be lover or friend, it is the experiences you share with others and the stories that you tell about those experiences afterward, and the tales you bring from that past and future that create the ultimate bond. There is no right or wrong way to tell a story. Perhaps you will forget the beginning, or the middle or the end. But a little piece of sunrise through a small window can lift the heart regardless. So cajole the old grumpy ones to tell their best memories. Ask the little ones their happiest moments. Ask the teenagers the scariest times of their lives. Give the old ones the floor. Go all around the circle. Coax out the introverts. Ask each person. You will see. Everyone will be warmed, sustained by the circle of stories you create together. Though none of us will live forever, the stories can. As long as one soul remains who can tell the story, and that by the recounting of the tale, the greater forces of love, mercy, generosity and strength are continuously called into being in the world, I promise you...it will be enough.
This entire review has been hidden because of spoilers.
New Age guru Clarissa Pinkola Estés rips off a story by O. Henry, then suggests that O. Henry's version and the one she claims her Hungarian aunt told her must have had a common ancestor in folklore. Therefore the Amazon summary of "her" book says that she "retells" a tale "popularized" by O. Henry.
Estés presents no evidence that O. Henry retold an older tale, nor can I find any. It doesn't appear that he "popularized" "The Gift of the Magi," one of the most widely anthologized stories around. He wrote it, i.e., composed and invented it. For the "author" of The Gift of Story to imply otherwise is a libel.
Not surprisingly, O. Henry's version (published in 1906) is much superior to the kitschy, sentimentalized cartoon Estés makes of it. Save your money. Support a real artist instead.
A small, beautifully presented short story about stories from the author of Women Who Run With the Wolves. Read at a time when I was dealing with the themes of the book:
the power of stories and story telling the joy of finding "enough" in what you already have the hope for a brighter futures amidst loss
Recommended for those who come from cultures with strong oral traditions, or just families of storytellers. The version I have is a small hard-back copy with a blue and silver dust jacket. I think it would make a great gift.
CW - mention of war, holocaust (brief, non-specific)
Estes, ikinci dünya savaşı yüzünden mülteci olmak zorunda kalmış teyzesi ve amcasının anısına onların hikayelerini anlatıyor kısaca kitapta. Esas meselesi, kitabın adında da geçtiği gibi yeni hayatlar, tohumlar ve umutlar. Benim anladığım, hem biraz onları onurlandırmak için bu kitabı yazmış olduğu hem de insanlara aynı hayatta yeniden doğumun ne kadar mümkünlü olabildiğini göstermek istemesi. sanki anlatacak daha çok şeyi var da kendini tutmuş gibi kısa kalmış ama hikayeler, sanki kitabı ailesini onurlandırmak dışında başka bir amaç için yazmamış gibi. bir boşlukta kalmış sanki kitap tam adını koyamadığım.
"yaşadığımız hayatlar sayesinde bildiğim en güçlü ve kabul edilmesi en ağır armağan- dersi de öğrendim.: mutlak kesinliğe sahip bilgiyi, yaşamın daima tekerrür ettiği, kendisini yenilediği bilgisini... hem de kaç kez delik deşik edildiğinin, çırılçıplak bırakıldığının, yerlere çalındığının, incitildiğinin, alaya alındığının, yok sayıldığının, küçümsendiğinin, horlandığının, işkenceye uğradığının ve çaresizliğe terk edildiğinin bir önemi olmaksızın..."
Ivo Andriç'in Drina Köprüsü'nde dediği gibi:
"hayat anlaşılmaz bir mucizedir, boyuna harcanır, erir, buna rağmen dayanır, sürüp gider."
Tout petit ouvrage de Clarissa Pinkola Estès ... non pas moins grand par son contenu ! L'auteure, par le biais de contes ... qui appelle à d'autres contes ... , nous exprime l'importance des récits contés auprès de ses proches, ou avec des personnes plus éloignées ... Des contes thérapeutiques par essence, transmis de génération en génération ... L'importance de la parole et de l'écoute, à une époque où nous passons plus souvent nos soirées scotchés devant la télé ...
Mon dernier livre de cette auteure, lu ... dernier livre traduit en Français ... intéressant à lire ... pour redonner l'importance des histoires contées le soir, de vive voix ... Thème cher à l'auteure.
#kitapyorumu #kalptengelenarmağan #thegiftofstory Yazarın kalemi oldukça basit ve hikayeyi birden fazla okusanız da tekrar okumak isteyebileceğiniz kadar iyi. Bu kitapta anlatılan hikaye, neyin yeterli olduğu sorularına cevap veriyor. Armağan vermenin hep birine hediye almakla ilgili değil, birbirimize verdiğimiz sevgi ve paylaştığımız şeylerle ilgili olduğu üzerinde duruluyor. Ve kitap, hikayelerin hayatımız için ne kadar önemli olduğunu oldukça iyi ifade ediyor. Hikayeler aracılığıyla öğreniyoruz. çok kısa olmasına rağmen çok güzel bir kitaptı. Hikayelerin hediye edilmesinin önemini kavrarken yazarın da bize bir hikaye hediye ettiğini anlıyorsunuz.
Este é um livrinho pequeno de umas quarenta páginas. Na capa vem escrito que sua autora, Clarissa Pinkola Estés é uma PhD, algo bastante incomum de vir nos livros atualmente. Será que adoto isso pros meus livros e HQs? Brincadeiras à parte, o grande mérito deste livro é falar sobre a importância das histórias e foi isso que me capturou nele para adquirí-lo. Fora isso é um livro ok, mesmo a tal fábula sobre o que é suficiente não me pareceu suficiente para a existência desse texto como um livro. Ele poderia muito bem ser um texto num site ou ainda publicado num PDF, ou também numa coletânea de textos da mesma autora. Sinceramente, não entendi bem o propósito deste livro.
"In the fourth generation, everyone had forgotten how to build the fire, and no one any longer knew just where in the forest one should stand, and finally, too, the prayer itself could not be recalled. But one person still remembered the story about it all, and told it aloud. And God still came."
From a master Clarissa Pinkole Estes an exploration of what is enough told in story from her family tradition. The center story is the folk tale on which the Gift of the Magi short story was based but I found the short first of three in this book to be the most haunting.
It’s true, stories carry us and give us strength through dark, difficulty, and frightening times in life. They live before us in the minds of our ancestors, and when we live with them and tell them to others, they live on after us in future generations.
Caresses the soul. Written with just the right touch of magic and doses of anthropology, the author not only drives the point of how impactful stories through story telling within this story, she makes the case using extremely short and obvious ones, somehow. Much to learn from this.
Cute but not super impactful Too short to make a strong point And too happy to have any emotional impact I feel very disconnected from this book And will probably forget it The reader has no stake in what happens so it’s not very exciting And it’s insights felt rather trivial
A Wise Tale retold by Estes. We are often moved by our desire to find the perfect gift to express our love for another. What is enough? Stories that instruct through bitter irony. 30 pages.