Note: This review replaces my older one after a recent reread.
“I hate those bloody toffs who come to see for experience. . . .” (Pg. 19)
The above sentiment, spoken by the grizzled old cook on the freighter Oedipus Tyrannus in Malcolm Lowry’s debut novel Ultramarine has been expressed, with hostility and nearly verbatim, at any young man who dares to broach class boundaries and throw in his lot with that of the common seamen, especially if [gasp] he had previous “experience” in a scholastic or university setting. So universal is the sentiment that it appears in virtually any first-person narrative of a young man from a gentry class—or in Melville’s case in Redburn, delipidated gentry—who pretends to be a mariner.1 Thus, Ultramarine, originally published in Britain in 1933 and later revised after the author became famous for the Modernist classic Under the Volcano (1947), does not present any new themes. In fact, Lowry readily admitted that he pirated one major theme, fear of sexually transmitted diseases, from the, then, contemporary novelist Nordahl Grieg, and his The Ship Sails On.2 Another major theme borrowed from Grieg’s work is the mind-numbing drudgery of both the labor and dialogue during a sea voyage. However, these themes are so ubiquitous in any maritime milieu that one is hard pressed to accuse any neophyte sailor with literary aspirations of any sort of actual plagiarism. The sea and a young man’s initiation into maritime is a template that has changed little over the last hundred years, since the advent of the steam engine eclipsed sailing vessels. Just as Lowry’s protagonist Dana Hilliot was tasked with chipping winch beds in the late 1920’s, I was threatened with the very same on my first vessel, the LNG Taurus in 1987.
This all begs the question, if there is nothing novel to relate, why is the book relevant or still in print?3 Malcolm Lowry is considered one of the great Modernist writers of the 20th century. Famous for rambling dipsomaniacal logorrhea and polyglot erudite allusions, the literary style that comes to the fore in his seminal masterpiece Under the Volcano (1947) is already apparent in this seemingly immature work. There are various nods to Modernism, then a new movement, as the interior rambling monologues of Hilliot reference both Eliot’s Prufrock and The Waste Land, the latter of which occurs in Spanish: “acuérdate de Flebas, que una vez fué bello y robusto como tú--)” (Pg. 150). No wonder the proletariat crew regards him with derision throughout most of the book!
And yet despite all the pretentious citations in Norwegian, Greek and Latin—Lowry has to show off his British schoolboy roots—despite the pidgin German dialogue scenes, there is something utterly compelling about Ultramarine. Lowry manages to create a unique work, albeit a relatively immature one, on a subject that is hackneyed beyond belief: a young man’s—what’s worse, an educated upper-class young man’s—initiation into the maritime industry where preconceived notions of romance are obliterated in a setting that is largely industrial. The gorgeous stars above and the tantalizingly obscure sea below seem tauntingly near, but the present reality is mind-numbing and backbreaking labor punctuated by coarse repetitive prole dialogue. Lowry, perhaps borrowing from his mentor Grieg, emphasizes this by repeating the same secondhand yarns ad nauseam throughout much of the work, lending a monotonous musical quality to his prose. The reader might actually pause and wonder if there is an editorial mistake behind why he is reading the tale of the steward being gifted cigars again and again and again with minor syncopated variations. However, Lowry is a great stylist, as is clear even in a work written largely in his mid-twenties.4 There is a reason to the madness, albeit an annoying one, especially for those not initiated into the excruciating banter of eternally bored chatterboxes.
Ultramarine fits snugly in the genre of maritime novels that describe the unenviable plight of the unlicensed mariner. It’s not as earth shattering as B. Traven’s Deathship (1926), but what is? Deathship is the gold standard.6 Due to its erudite nature, Ultramarine is not as accessible or enticing to the average reader as Melville’s Redburn. Nor does it have the “contemporary” immediacy and humor of the buried classic, Christopher Buckley’s Steaming to Bamboola (1983). Yet, Ultramarine remains close to the heart of this educate mariner with literary pretensions who worked in an unlicensed capacity, on and off, for over twenty years, before getting a Third Mate license. Lowry’s prose is fantastically ambitious—often annoyingly so as it rambles with complete supplication to Modernist writers like Joyce without the least hesitation. His ear for the dialogue of the working class is realistic and musical. The themes he addresses are universal and hauntingly recognizable to anyone who ever signed on a vessel; indeed, I endured picaresque flashbacks from various voyages as I reread Ultramarine, experiencing the nauseating aroma of lead bases paint, the ubiquitous grime in my nostrils, the pain in my feet from steel decks, the derisive order from my first bos’n, and the din-like chatter of those with nothing to say. . .
. . .And—of course—the book remains eternally relevant because Lowry goes on, later in his brief tragic literary career, to write one of the great novels of the 20th Century. Ultramarine should be enjoyed or endured despite its flaws for that reason alone.
---------------------------------------------
1: It took me decades to lose this pretension and be accepted in the industry. In the Sailors’ Union of the Pacific, I was known as “the librarian,” or “Dewey” with either acceptance or scorn depending on the speaker.
2: That work appeared in Norwegian in 1924. An English translation was published by Knopf in 1927. Alas, this work is exceedingly scarce. It seems that the Norwegians loved addressing STDs in maritime during the early 20th century with Ibsen’s Ghosts being the primary example.
3: It’s not, but readily available.
4: Lowry, an inveterate tinkerer, revised texts throughout his life and only, arguably, finished two of them, Ultramarine and Under the Volcano. The readily available texts of Ultramarine is the 1962 edition, which was revised by Lowry.
5: “Contemporary” being relative. Christopher Buckley’s debut novel Steaming to Bamboola was written in 1983, and, thus, was my reference of nearly contemporary when I began sailing. The LNG Taurus6: And also reviewed by me on Goodreads. Ditto for Redburn.