The Publisher Says: A fiendish classic murder mystery, from one of Japan’s greatest crime writers.
In 1940s Japan, the wealthy head of the Inugami Clan dies, and his family eagerly await the reading of the will. But no sooner are its strange details revealed than a series of bizarre, gruesome murders begins. Detective Kindaichi must unravel the clan's terrible secrets of forbidden liaisons, monstrous cruelty, and hidden identities to find the murderer, and lift the curse wreaking its bloody revenge on the Inugamis.
The Inugami Curse is a fiendish, intricately plotted classic mystery from a giant of Japanese crime writing, starring the legendary detective Kosuke Kindaichi.
I RECEIVED A DRC FROM THE PUBLISHER VIA EDELWEISS+. THANK YOU.
My Review: Ex post facto narration isn't a trope for me to consume in rapid succession without psychic consequences, it seems.
When elderly Sahei Inugami finally has the grace to die already, he leaves behind the most viciously hateful will I can even conceive of. Much like the way Kindaichi gets into the family ugliness in Death on Gokumon Island via a request from someone who's dead now, the Inugami family lawyer calls on him to referee at the reading of this horrible will. Of course he dies on page three or thereabouts for his temerity.
What follows is a twisting, terribly sad recounting of the endless resonances of privilege in a family's life. Privilege won, in a society like Japan's pre-war was, counted for little...it was at best a grudging thing and this warped Inugami's experience of the prosperous life he wrested from an ill-willed social milieu. The man's surname means "dog god" and, since he was without a family, he had no way to know if it was something they'd have reason to take pride in or simply some long-vanished imaginative spark's cruel jest at him, an orphan.
The Inugamis of the next generations are warped by the curse of wealth, of deference given but grudged, and their lives made purposeless by their patriarch's iron control. His life ended far too late for the family not to be cruelly torqued into self-aggrandizing defensive arrogance. The children of the old man's mistresses, since their disadvantages were somehow socially sanctioned by being obvious, weren't entirely guilty...of more than usual awfulness, anyway.
What made this into a delightful set-up for a killing spree, also made it less than perfect: the presence of a gay couple whose dirty deeds made them unclean and unacceptable...period-appropriate and not exactly unknown as an attitude in present-day Japanese society. What bothered me the most, frankly, was the awful way a seriously disfigured war veteran was treated, described, dealt with; it all made his actions feel more like a man clawing back some dignity...too late and in the wrong way.
Translator Yumiko Yamazaki made some odd-sounding choices for my ears, e.g. choosing to switch between using the proper word kōtō and the oddly off-kilter transliteration "zither"...while the instruments are related they are not identical...despite making quite a palaver about defining a kōtō as a zither, she goes on to use both in the text. If there was some pattern to when and why the different words were used, I couldn't discern it. This played into a kind of story fatigue, an unforgiving hardening of my narrative-transporting arteries.
All in all, though, this survivor from Author Yokomizo's early publications presents a lovely and involving puzzle to solve, with several ancillary riddles on the edges of the main puzzle that were very interesting in themselves. I won't say it's perfect but I will say I've greatly enjoyed more time in Kindaichi-san's company.