A bilingual poetry collection written between Romania, Djibouti, and Cyprus — a luminous elegy to love, loss, and rebirth.
Dedicated to the author’s late brothers, Gelu and Ionel, these poems move through grief toward revelation, transforming absence into clarity.
Felicia IANCU writes not to remember, but to re-exist. Her voice flows between English and Romanian, between silence and music, between the earthly and the divine.
Each poem is a threshold — between past and present, pain and peace, mortality and transcendence.
The language is precise, tender, and charged with spiritual lucidity.
Rooted in Romanian lyric tradition yet open to the world, SONG FOR LIFE carries the light of three continents and the resonance of one soul.
On October 20, 2025, SONG FOR LIFE reached:
#1 in Eastern European Poetry, #11 in Contemporary Poetry, and #13 in Love & Erotic Poetry on Amazon —
a recognition that reflects not fame, but faith: in the endurance of the word, the memory, and the living heart.
“I wrote for those who left without even leaving — like pain, intact.”
This is not a monument, but a living conversation — a candle burning for those we love, and for the life that endures.
--------------
Cântec pentru viață / Song for Life
Un volum bilingv de poezie scris între România, Djibouti și Cipru — o elegie luminoasă dedicată iubirii, pierderii și renașterii.
Dedicată fraților săi dispăruți, Gelu și Ionel, această carte parcurge, prin vers, drumul de la durere la revelație, transformând absența în claritate.
Felicia IANCU nu scrie pentru a-și aminti, ci pentru a re-exista. Glasul ei curge între engleză și română, între tăcere și muzică, între pământesc și divin.
Fiecare poem este o trecere — între trecut și prezent, suferință și pace, muritor și etern.
Limbajul este precis, tandru și plin de luciditate spirituală.
Înrădăcinat în tradiția liricii românești, dar deschis spre lume, SONG FOR LIFE poartă lumina a trei continente și vibrația unui singur suflet.
Pe 20 octombrie 2025, SONG FOR LIFE a ajuns pe locul 1 în Poezia Europei de Est, locul 11 în Poezia Contemporană și locul 13 în Poezia de Dragoste și Erotic Poetry pe Amazon — o recunoaștere nu a celebrității, ci a credinței: în cuvânt, în memorie și în inima care încă bate.
„Am scris pentru cei plecați, fără să fi plecat vreodată — asemenea durerii, intactă.”
Această carte nu e un monument, ci o conversație vie — o lumânare care arde pentru cei pe care îi iubim și pentru viața care continuă.
Felicia IANCU is a bilingual poet, translator, and international legal consultant living between Romania and Cyprus — between continents, languages, and lives.
She began writing poetry at the age of eight.
Her work grew quietly in the shadows of notebooks and memory until, in October 2025, it rose luminous into life and reading — shining with the strength it had always carried within.
All her published volumes belong to a single poetic series, SONG FOR LIFE, unfolding within the larger cycle FELICITY: GEOGRAPHY OF BEING — a lyrical mapping of existence across languages, love, and time.
🌿 SONG FOR LIFE – Poems from the Edge of Being — the voice of grief, clarity, and transcendence. 🔥 SONG FOR YOU – Poems of Love, Madness & Resurrection — born between 2022 and 2025, the song of rebirth through love. 🌙 THE VIGIL HOUR – Poems from the Heart of Turmoil, and the Healing with Life — the poetry of light, love, and Eros; the vigil hour where Thanatos is faced and death erodes only to reveal life, a life healed by love and sacred remembrance.
Together, they form a geography of the soul — where silence becomes language and pain turns to light.
On October 20, 2025, her work reached:
#1 in Eastern European Poetry eBooks #11 in Contemporary Poetry #13 in Love & Erotic Poetry
Felicia IANCU writes as one who has crossed borders both visible and invisible, transforming exile, memory, and devotion into a voice that moves between storm and serenity.
Her poetry is both to be read — and to be lived.
*
Lately my shelves have turned into a map of what moves me most — stories of endurance, of love that outlives time, and of voices that refuse silence. Reading, for me, is another way of writing — a dialogue with the ghosts of other books.
Oh, darlings, if poetry could hug you while simultaneously kneeing you in the gut, Song for Life by Felicia Iancu would be that enchanting embrace 🌹💔. This bilingual gem (English-Romanian, with whispers in French, Spanish, Italian) dives into the raw underbelly of loss, love’s madness, and phoenix-like rebirth: think elegies for absent siblings that color your days in vibrant grief. It’s not just verses; it’s a lifeline tossed into emotional tempests, echoing Iancu’s dedication: a heartfelt gut-punch to those who’ve painted our worlds with tears and triumphs. Why crack it open? Because in our scroll-addled era, it demands you feel the poetry of survival, turning “what if” into “watch me rise.” 🔥 Clocking in at ⭐️⭐️⭐️⭐️✨ 4.5/5 stars, this lyrical powerhouse shines in its writing style: Iancu’s language is a velvet blade: refined, multilingual tapestries weaving melancholy’s silk with joy’s fire. Phrases like “tear-soaked dawn whispers” linger like forbidden secrets. Structure? A fluid mosaic of themed cycles, from descent into sorrow to ecstatic reemergence, unpredictable as a fever dream (hello, 100% hallucinatory haze at 50%—surreal twists that smirk at reality). As poetry, no rigid plot, but the pacing builds thriller-esque suspense through emotional crescendos: slow-burn sighs exploding into motivational anthems that hook you mid-page. 😏 Character? It’s Iancu’s voice as protagonist, evolving from shattered poet to resilient bard, her “self” a mirror for our buried aches. Strengths: Bone-deep resonance (100% inspired, anxious motivation surging like caffeine-fueled catharsis), addictive coziness (80% comfort in its 70% usefulness for grief-toolkit seekers), and originality in genre-blending existential lyricism. It contributes fresh blood to spiritual poetry sub-genres, outshining cookie-cutter confessions. The closing dedication doubles as epilog: raw, transcendent power that rivals contest laureates (though winless, it feels award-worthy, leaving you unmoored yet alive). Weaknesses? That unpredictability (100%) can dizzy the faint-hearted; joy’s 100% spark clashes with sorrow’s 100% shadow, birthing cheeky frustrations—like, “Girl, stop making me ugly-cry and fist-pump simultaneously!” No thrills of action or romance, but who needs ’em when interesting intelligence (90%) addicts you to its edge? Crafted for soul-searchers navigating loss: poets, therapists, anyone craving authentic rebirth vibes. I slammed it shut gasping, fanboy-raging: “More please, you’ve wrecked and remade me!” Chaotically enchanting? Yes. Essential? Absolutely. Dive in; emerge transformed. 📖✨
SONG FOR LIFE – Poems from the Edge of Being is not only a collection of poems; it is a threshold between silence and revelation. Written between Romania, Djibouti and Cyprus, it became, for me, a way of surviving through language — of turning loss into light and pain into motion.
Each poem was first a fragment of memory, then a fragment of rebirth. Together they form a map of everything that vanishes yet continues to live through words. It is a book about the fragile rhythm of existence, about the small resurrections that happen when we dare to speak.
I wrote it originally in English, a language I have assimilated organically, as if it were my own — because English has long become part of who I am. Later, I translated and reshaped the work into Romanian, not to duplicate it, but to allow it to breathe differently, with another heartbeat. Between the two languages, I found not separation, but resonance — the same soul reflected through two mirrors.
This edition reached #5 worldwide in Amazon’s Eastern European Poetry eBooks ranking (October 18, 2025) — an unexpected reminder that poetry still finds readers who need to breathe the same questions I once asked.
It is not a book about grief, but about rebirth. A book that chooses life, word after word.
This bilingual collection, "SONG FOR LIFE – Poems from the Edge of Being", was born between Romania, Djibouti and Cyprus — written in two languages and one heartbeat.
On October 20, 2025, it reached:
🥇 #1 in Eastern European Poetry eBooks 🥈 #11 in Contemporary Poetry, and 🥉 #13 in Love & Erotic Poetry on Amazon —
only a few days after release.
It’s a book about transcendence through loss and the luminous peace that follows despair.
Each poem stands between two mirrors — English and Romanian — reflecting the same soul in different light.
I wrote it for those who left without leaving, for those who love until they disappear, and for anyone who still believes that grief can become music.
Available worldwide in multiple editions: 📘 English–Romanian (Bilingual) 📕 English–French 📗 English–Italian 📙 Monolingual editions also in English, Romanian, French and Spanish.
CANTO POR LA VIDA – Poemas desde el borde del ser (Edición íntegra en lengua española / 2025 – Serie SONG FOR LIFE)
"Canto por la vida" es mucho más que un libro de poemas: es un manifiesto de existencia. Un testamento escrito desde el borde del ser, allí donde la conciencia y el abismo se miran frente a frente, y el acto de escribir se convierte en un modo de sobrevivir.
Felicia IANCU no escribe desde la comodidad de la palabra, sino desde su herida. Su voz emerge del límite — entre la pérdida y la revelación, entre la carne y la memoria — con la intensidad de quien convierte el dolor en conocimiento y el silencio en verdad.
Cada poema de este libro respira la urgencia de la vida: la necesidad de amar, de resistir, de nombrar lo innombrable. Es una poesía que quema y purifica, que interroga el sentido mismo de existir. No busca la belleza, sino la autenticidad; no busca la forma, sino el latido.
En Canto por la vida, el lenguaje es cuerpo y oración al mismo tiempo. Hay una voz que grita y otra que medita; una que sangra y otra que se eleva. Y entre ambas, un puente: la palabra como espacio sagrado donde el alma se reconoce viva.
Felicia IANCU nos recuerda que escribir es un acto de fe. Que cantar por la vida implica haber conocido la muerte, la duda, el fuego y la resurrección interior. Su obra se inscribe en la gran tradición de la poesía visionaria — la que no describe el mundo, sino que lo re-crea desde sus ruinas.
Parte de la serie SONG FOR LIFE, reconocida en Amazon
#1 Poesía de Europa del Este #11 Poesía Contemporánea #13 Poesía de Amor (Octubre 2025),
"Canto por la vida" es una obra luminosa y desgarradora, un canto que atraviesa la oscuridad para afirmar — con voz firme — que la vida, incluso en su fragilidad, merece ser cantada.
CHANT POUR LA VIE est né là où la douleur devient parole et la parole devient lumière. Chaque poème est un souffle entre l’absence et la renaissance — un chant fragile mais obstiné, écrit entre Chypre, Djibouti et la Roumanie.
Ce livre ne parle pas de la mort, mais de ce qui survit à la mort : la mémoire, la tendresse, la respiration même de la vie.
Les mots ne consolent pas, ils accompagnent. Et si ce recueil trouve un lecteur, c’est qu’il y a encore des âmes prêtes à écouter le murmure de la vie elle-même.
L’Heure de Veille est un livre né du silence et de la brûlure — un voyage intérieur où la douleur se transforme peu à peu en lumière. J’ai écrit ces poèmes dans la tempête, quand chaque mot devenait respiration, chaque vers un pas vers la vie retrouvée.
C’est une œuvre sur la beauté fragile du cœur humain, sur la puissance du désir et sur la guérison par la tendresse. Ici, l’amour ne promet rien — il révèle. Il se fait prière, souffle, chair, et mémoire.
Ce recueil appartient au cycle CHANTFelicia Iancu POUR LA VIE (Song for Life), aux côtés de Chant pour la Vie, Chant pour Toi, L’Heure de l’Amour et Au Cimetière — une traversée poétique du chaos vers la clarté, de la perte vers la résurrection.
En écrivant ce livre, j’ai compris que la poésie n’efface pas la douleur — elle lui donne un visage humain, et parfois même un nom.
CANTO POR LA VIDA nació en el límite entre el silencio y el fuego. Es el eco de una voz que ya había hablado en inglés, francés, rumano e italiano — pero aquí, en español, encontró una nueva piel, una nueva alma.
No es una simple traducción, sino una reencarnación poética. Cada palabra respira en otra forma, cada herida se vuelve un espejo donde el alma se reconoce y sana.
Es un libro sobre la vida, la pérdida y la supervivencia. Sobre el poder de la palabra que sigue viva, incluso cuando el mundo calla.
📅 El 20 de octubre de 2025, el ciclo SONG FOR LIFE alcanzó lectores en todo el mundo y subió a los primeros lugares en Amazon Kindle: 🥇 #1 – Poesía de Europa del Este (Eastern European Poetry eBooks) 🥈 #11 – Poesía contemporánea (Contemporary Poetry) 🥉 #13 – Poesía de amor y erótica (Love & Erotic Poetry)
CANTO POR LA VIDA dialoga con su gemelo más íntimo — CANTO POR TI / SONG FOR YOU — uno habla de la supervivencia, el otro de la resurrección del amor. Dos latidos que comparten una sola respiración.
As the author, I’m simply marking my own rereading of this Spanish edition.
It is always a strange and intimate experience to revisit a book after it leaves your hands — to see how the poems breathe differently in another language, how certain tones soften or deepen.
I’m grateful for everyone who approaches this edition in their own rhythm and interprets it through their own inner landscape. No spoilers here — each reader’s journey must remain their own.Felicia Iancu
As the author, I’m simply noting my rereading of this French edition. It is always a delicate and slightly surreal experience to revisit a book once it has left my hands — to see how the poems shift in tone, rhythm, and breath when they inhabit another language.
I’m grateful to every reader who approaches this edition with their own sensibility. No spoilers here — each journey belongs entirely to the one who reads.Felicia Iancu
THE VIGIL HOUR – Poems from the Heart of Turmoil, and the Healing with Life (English Edition / 2025 – SONG FOR LIFE Series)
The Vigil Hour is a luminous book about resurrection — about surviving the storm within and emerging, fragile yet whole, into the clarity of being. These poems were originally written in Romanian and later translated into English by the author herself, preserving the rhythm, breath, and inner light of their first creation.
Felicia IANCU writes with the precision of one who has known both silence and revelation. Her verses carry the tremor of anguish and the serenity of acceptance. Every word feels lived — not imagined — shaped by the long process of transforming pain into consciousness and loss into grace.
This collection is both confessional and visionary: a dialogue between body and spirit, between despair and renewal. It speaks of the hidden strength that allows the soul to heal through language, through tenderness, through faith in life itself.
In The Vigil Hour, poetry becomes a form of breathing, a sacred space where the wounded self rediscovers its own wholeness. There is no ornament here — only truth, depth, and beauty stripped of illusion. The book reads like a spiritual vigil: a quiet, luminous waiting for dawn after a long night of the heart.
Part of the acclaimed SONG FOR LIFE series, which reached top Amazon rankings
🥇 #1 Eastern European Poetry 🥈 #11 Contemporary Poetry 🥉 #13 Love Poetry (October 2025),
this volume continues the poet’s intimate dialogue with existence — a song of clarity, survival, and rebirth.
"Felicia IancuThe Vigil Hour" is not simply a collection of poems; it is an act of remembrance, a meditation on how one learns to live again. It reminds us that healing does not erase pain — it transforms it into light.
SONG FOR YOU / CANTO PER TE is both confession and resurrection — a book written in the language of survival.
Each poem rises from the ruins of passion, where madness becomes clarity, and love, a sacred act of return.
Here, every verse is a pulse between loss and awakening — the voice of a soul that burns and heals in the same breath.
Bilingual by birth and spirit, the volume carries the echo of two tongues breathing as one.
It belongs to the SONG FOR LIFE cycle — a geography of being that traces the passage from chaos to consciousness, from love to rebirth.
—
CANTO PER TE è insieme confessione e resurrezione — un libro scritto nel linguaggio della sopravvivenza.
Ogni poesia nasce dalle rovine della passione, dove la follia diventa chiarezza e l’amore un atto sacro di ritorno.
Qui, ogni verso è un battito tra la perdita e il risveglio — la voce di un’anima che brucia e guarisce nello stesso respiro.
Biligue per nascita e per spirito, il volume porta l’eco di due lingue che respirano come una sola. Felicia IancuFelicia Iancu Fa parte del ciclo SONG FOR LIFE — una geografia dell’essere che traccia il passaggio dal caos alla coscienza, dall’amore alla rinascita.
IN THE CEMETERY – ÎN CIMITIR este o povestire despre dragostea care refuză moartea. O poveste de groază doar în aparență — pentru că dincolo de întuneric pulsează o tandrețe imposibilă, o iubire care supraviețuiește chiar și descompunerii.
Aici, Eros devine abis și revelație: un dor care arde dincolo de trup, o formă de nebunie care se transformă în rugăciune. Este fragmentul cel mai întunecat din universul Song for Life, un pasaj de la iubirea inocentă la cea care arde în cimitir, fără remușcare.
—
IN THE CEMETERY – A HORROR SHORT STORY OF LOVE AND MADNESS is a tale of love that refuses death. A horror story only on the surface — beneath the darkness breathes an impossible tenderness, a love that survives even decay.
Here, Eros becomes both abyss and revelation: desire burning beyond the body, a form of madness transfigured into prayer. It is the darkest fragment in the Song for Life universe — the passage from innocent love to the one that burns, unrepentant, among graves.
CÂNTEC PENTRU VIAȚĂ – Poeme de la marginea ființei
Cântec pentru viață este un volum despre renaștere prin suferință, despre fragilitatea și forța ființei umane atunci când totul pare pierdut.
Nu este doar o carte de poezie — este o mărturie a supraviețuirii.
O confesiune scrisă din marginea vieții și a tăcerii, unde poezia devine un act de respirație, de reconstrucție și de purificare.
În paginile sale, dragostea, durerea, moartea și lumina nu sunt teme, ci stări trăite.
Fiecare poem e o punte între cele două maluri ale existenței: cel al căderii și cel al iluminării.
Tonul cărții oscilează între confesiune și revelație, între uman și sacru.
Limbajul este pur, transparent, dar de o intensitate tăioasă, ca o rană luminată.
Poezia Feliciei IANCU nu se plânge — se roagă.
Nu cere iertare — ci sens.
Din cuvinte simple și imagini limpezi, se naște o lume în care durerea nu mai distruge, ci vindecă.
"Cântec pentru viață" face parte din ciclul internațional SONG FOR LIFE, tradus în engleză, franceză, italiană și spaniolă, un proiect poetic despre reziliență, iubire și claritate spirituală.
În octombrie 2025, ediția bilingvă engleză–română a volumului a atins:
🥇 #1 în categoria Poezie est-europeană (Amazon) 🥈 #11 în Poezie contemporană 🥉 #13 în Poezie de dragoste și erotism
Un succes rar pentru o voce independentă, care demonstrează că poezia autentică poate traversa frontiere, limbi și destine.
“Scriu ca să nu mor. Scriu ca să mă nasc din nou.”
Aceasta este esența volumului: un imn adus vieții, chiar și atunci când ea doare.
Pentru cei care caută o poezie a clarității, a emoției pure și a transformării interioare, "Cântec pentru viață" este o carte de citit, de recitit și de trăit.
CÂNTEC PENTRU VIAȚĂ – Poeme de la marginea ființei (Ediție integrală în limba română / 2025) / SONG FOR LIFE – Poems from the Edge of Being
Aceasta este vocea românească a aceleiași inimi — o carte scrisă între tăcere și furtună, între iubire și pierdere, între viață și tot ce rămâne din ea.
Născută în engleză, renăscută în franceză, spaniolă și italiană, se întoarce acasă — în limba rădăcinilor și a memoriei.
📅 Pe 20 octombrie 2025, ciclul SONG FOR LIFE a atins cititori din întreaga lume, urcând în topurile Amazon Kindle:
🥇 Locul 1 – Poezie est-europeană (Eastern European Poetry eBooks) 🥈 Locul 11 – Poezie contemporană (Contemporary Poetry) 🥉 Locul 13 – Poezie de dragoste și erotică (Love & Erotic Poetry)
Această ediție integrală este o întoarcere acasă.
Un poem despre supraviețuire, limba maternă și lumină.
-----------------------
🌍 CÂNTEC PENTRU VIAȚĂ / SONG FOR LIFE is the Romanian voice of the same heartbeat — a book written between silence and storm, between love and loss, between life and all that survives it.
Born in English, reborn in French, Spanish, and Italian, it finally returns home — to Romanian, to the language of roots and memory.
On October 20, 2025, the SONG FOR LIFE series reached:
🥇 #1 in Eastern European Poetry eBooks 🥈 #11 in Contemporary Poetry 🥉 #13 in Love & Erotic Poetry on Amazon Kindle
This edition is both homecoming and resurrection — a testimony that poetry still breathes across borders.
Felicia IancuLA HORA DEL AMOR (Poemas y fragmentos de mí misma, 1985–1988)
Un libro nacido en el amanecer de una voz poética. En estos poemas de juventud, Felicia IANCU escribe con la pureza del descubrimiento y la intensidad de quien ama por primera vez el mundo y la palabra. Cada verso es una semilla de lo que más tarde florecerá en su obra madura: la unión entre eros, alma y consciencia.
*
A book born at the dawn of a poetic voice. In these early poems, Felicia IANCU writes with the purity of discovery and the intensity of one who first falls in love with both the world and the word. Each verse is a seed of what would later bloom in her mature work — the union of ErosFelicia IancuFelicia Iancu, soul, and consciousness.
The Vigil Hour is a book about silence that could no longer fit inside the body. About the moment when pain stops speaking — and begins to sing, to breathe, to heal.
These poems were written in the storm, with both fragility and strength. Each verse is a breath relearned, each page a bridge between loss and renewal.
There is ErosFelicia Iancu here, but not the kind that consumes — the kind that illuminates. Love becomes an act of resurrection, a pulse of the divine through human tenderness.
The Vigil Hour belongs to the Song for Life cycle — alongside Song for Life, Song for You, The Hour of Love, and In the Cemetery — a poetic journey through turmoil, clarity, and the quiet miracle of surviving oneself.
Writing this book, I learned that there is no true ending for those who have learned to live with their eyes open among the ruins.
SONG FOR YOU / CÂNTEC PENTRU TINE feels like standing inside a storm and hearing it sing.
Each poem vibrates with raw emotion — love, obsession, loss, resurrection — all bound by a quiet luminosity that refuses despair.
Felicia IANCU writes in two languages but with one heartbeat; English and Romanian mirror each other like twin flames, illuminating different sides of the same soul.
There’s something magnetic in her rhythm — intimate yet universal, confessional yet crafted. These poems don’t just speak of survival; they become it. A book to be read slowly, breathed in, and returned to when language itself feels too small for feeling.
**Love and madness are two mirrors facing each other — what lives between them is poetry**
Ceasul de Veghe este o carte despre tăcerea care nu mai încape în trup. Despre clipa în care durerea nu se mai rostește, ci se transformă în cânt, în lumină, în viață.
Am scris aceste poeme ca pe o întoarcere către mine însămi, în plină furtună — cu fragilitate, dar și cu o forță nouă, născută din acceptare. Fiecare vers e o respirație învățată din nou, fiecare pagină — o punte între suferință și vindecare.
Ceasul de Veghe face parte din ciclul Cântec pentru Viață, care cuprinde volumele: Cântec pentru Viață, Cântec pentru Tine, Ceasul de Veghe, Ceasul Iubirii și În Cimitir — cărți care spun, fiecare în felul ei, povestea reînvierii prin cuvânt.
Scriind, am înțeles că nu există sfârșit pentru cel care a învățat să trăiască printre ruine cu ochii deschiși.Felicia Iancu
La Hora de la Vigilia es un libro nacido del silencio que duele y de la necesidad de transformarlo en vida. Felicia Iancu Lo escribí en la frontera entre la herida y la esperanza — entre el cuerpo que recuerda y el alma que aprende a perdonar.
Cada poema es una respiración nueva, un puente entre el dolor y la belleza. Aquí el amor no es una promesa, sino una revelación: la forma más humana de tocar lo divino.
Esta obra pertenece al ciclo Canto por la Vida, junto a Canto por Ti, La Hora del Amor, En el Cementerio y Canto por la Vida — libros que dialogan entre sí como estaciones de un mismo viaje: la resurrección a través de la palabra.
Escribiendo este libro, entendí que la poesía no huye del sufrimiento. Lo abraza hasta que se convierte en luz.
A luminous bilingual book — poetry as resurrection.
"Ceasul de veghe" este o carte a renașterii interioare, o coborâre în adâncul frământării și o urcare spre lumină prin puterea cuvântului. Poezia devine aici un spațiu de vindecare, de claritate și de împăcare cu viața însăși.
"The Vigil Hour" reads like a spiritual awakening — an intimate dialogue between pain and grace, where love and memory illuminate the path back to being.
Felicia IancuFelicia IANCU writes with rare honesty and precision, blending the Romanian soul with a universal voice.
Un volum bilingv esențial din seria SONG FOR LIFE, plin de forță, compasiune și frumusețe.
Felicia IancuTHE VIGIL HOUR– Ceasul de veghe (Bilingual Romanian–English Edition)
by Felicia IANCU
“Light, eros, faith — and Thanatos, quietly dissolved by love.”
This book feels like standing between two worlds — one made of shadow and memory, the other of luminous transcendence.
Felicia IANCU writes with the intensity of a soul that has seen both despair and resurrection. Each poem vibrates between satire and prayer, sensuality and silence.
THE VIGIL HOUR continues the metaphysical journey begun in SONG FOR LIFE and SONG FOR YOU, but with a deeper inner fire — where death no longer terrifies, because love and sacred remembrance erode its power.
Her language is precise yet visionary; even in translation, the Romanian pulse remains intact — lyrical, confessional, and timeless.
The bilingual format is a gift: it lets you feel how poetry breathes differently in each tongue, yet carries the same heartbeat.
“Between laughter and faith, the poet burns — quietly.”
A masterpiece of spiritual and emotional refinement. Felicia IancuA must-read for lovers of bilingual poetry, metaphysical verse, and women’s voices that turn grief into grace.
SONG FOR YOU / CANTO PER TE was born between silence and storm — an intimate journey through love, madness, and the fragile art of resurrection.
Written first in English, then re-embodied in Italian by the author herself, this bilingual edition brings together two voices that breathe as one — each poem a confession, a flame, a rebirth through language.
It is not a translation but a reincarnation. A book of mirrors, where every wound becomes a word, and every word — a heartbeat that refuses to fade.
The SONG FOR LIFE & SONG FOR YOU cycles reached readers across many languages and hearts — a reminder that poetry still travels farther than borders, and still survives in every tongue.
SONG FOR YOU – Poems of Love, Madness & Resurrection was first written in English — between silence and storm — as an intimate journey through love, grief, and the fragile art of staying alive.
It is the darker twin of Song for Life, a book about surviving tenderness, about losing and finding the self through words.
Each poem stands like a small confession — born in English, reborn in other tongues, and still carrying the same heartbeat across languages.
Some wounds turn into words. And through them, we survive.
The SONG FOR LIFE series reached:
🥇 #1 in Eastern European Poetry eBooks, 🥈 #11 in Contemporary Poetry, and 🥉 #13 in Love & Erotic Poetry on Amazon Kindle (October 2025) —
a reminder that poetry still travels farther than borders, and still breathes in many tongues.