uk kiekvieni tėvai norėtų bendrauti su savo vaikais, myluoti juos ir dainuoti lopšines lietuviškai, o močiutės ir seneliai – suprasti, ką sako jų anūkai. Tačiau kartu visa šeima patiria spaudimą pritapti prie aplinkos ir perimti svetimos šalies kalbą.
Išeitis paprasta – vaikai gali tapti dvikalbiai. Dvikalbystė turi daugybę privalumų ir veikia kaip smegenų treniruoklis. Mokslininkai nustatė, kad dvikalbiai žmonės pasižymi geresne atmintimi, geba greičiau susikoncentruoti, vartoja gyvesnę kalbą, greičiau išmoksta svetimų kalbų, lanksčiau mąsto ir gauna geresnius intelekto testų įvertinimus. O kur dar platesnės įsidarbinimo galimybės!
Vis dėlto išauginti dviem kalbomis puikiai kalbantį vaiką nėra paprasta. Čia ir gali pagelbėti Loretos Vilkytės knyga. Sukaupusi daug mokslinių žinių ir remdamasi emigravusių šeimų patirtimi autorė šioje knygoje aprašė pagrindinius principus, kurie padės nuspręsti, ar jums verta ugdyti dvikalbį vaiką ir, jei taip, kaip kovoti su iškylančiais mokymosi sunkumais.
Naudinga tėvams, auginantiems dvikalbius vaikus ir draskomiems abejonių, ar teisingai elgiasi, kadangi knygoje nagrinėjamos (nors labiau tiktų žodis paminimos) socialinės ir psichologinės problemos, su kuriomis susiduria dvikalbiai vaikai ir jų tėvai. Pateikta keletas patarimų, tačiau visiškai nenaudinga moksliniu požiūriu.
Knyga skaityta prieš 10 metų. Ji paliko man didžiulį įspūdį ir galiu pridurti, kad patarimai ir aprašytos situacijos man labai pagelbėjo auginant dvikalbius vaikus.