Mijn lesbische roman is een experimentele roman over het schrijven van een conventioneel lesbisch liefdesverhaal. Verteller R, een kunstenaar en auteur die toevallig dezelfde werken op haar naam heeft staan als een zekere Renee Gladman, wordt geïnterviewd door I, die R te pas en te onpas - geamuseerd en doortastend - vragen stelt over haar lesbische roman in wording en haar persoonlijke betrokkenheid bij dit liefdesverhaal. Tussendoor lezen we over June en Thena, de hoofdpersonen van R's lesbische roman, die halsoverkop verliefd worden. June is alleen vergeten waar ze elkaar nou eigenlijk van kennen...
Mijn lesbische roman is een ode aan het 'andere' verhaal, en zet het begrip autofictie in een geheel nieuw licht. Het is filosofisch en ontregelend, grappig en ontroerend, en met geen enkele andere roman te vergelijken.
Renee Gladman is an artist preoccupied with crossings, thresholds, and geographies as they play out at the intersections of writing, drawing and architecture. She is the author of numerous published works, including a cycle of novels about the city-state Ravicka and its inhabitants, the Ravickians—Event Factory (2010), The Ravickians (2011), Ana Patova Crosses a Bridge (2013), and Houses of Ravicka (2017)—all published by Dorothy. Her most recent books are My Lesbian Novel (2024) and a reprint of her 2008 book TOAF (both also from Dorothy). Recent essays and visual work have appeared in The Architectural Review, POETRY, The Paris Review, The Yale Review, and e-flux, in addition to several artist monographs and exhibition catalogs. Gladman’s first solo exhibition of drawings, The Dreams of Sentences, opened in fall 2022 at Wesleyan University, followed by Narratives of Magnitude at Artists Space in New York City in spring 2023. She has been awarded fellowships and artist residencies from the Menil Drawing Institute, Harvard Radcliffe Institute, Foundation for Contemporary Arts, among others, and received a Windham-Campbell prize in fiction in 2021. She makes her home in New England.
Kronkelend en hersenkrakend en ruimtelijk en tijdelijk en soms nodeloos ingewikkeld en dan opeens SUPER HORNY en dan weer metafysisch en conceptueel en intergalactisch en isn't that just life? (Shoutout naar Nicolette Hoekmeijer, toch wel één van de allerbeste vertalers die Nederland rijk is)
Het is alsof je een roman leest en je afgeleid raakt en denkt over de roman zelf, bijvoorbeeld had dit korter gekund, zou het personage op de schrijver zijn gebaseerd, in welk genre past dit verhaal? Maar dan staan al die vragen er echt en lees je het antwoord van de auteur. Die gesprekken tussen auteur en fictieve interviewer vind ik helaas niet zo leuk. Sommige dingen zijn wel boeiend zoals het uitdiepen van het genre romance en welke rol taal daarin speelt. Maar ik had echt liever de roman gelezen.
Wel heel grappig hoe de interviewer en schrijver op een gegeven moment een soort onenigheid krijgen omdat de schrijver gewoon het einde wil schrijven en de seksscene en de interviewer er allemaal dieper op in wil gaan. Gelukkig is het verhaal van June en Thena wel goed geëindigd 😝
Een boek als geen andere die ik gelezen heb. Het experimentele meta-achtige aan dit boek was aan het begin even wennen. Je wisselt tussen een interview over schrijverschap en het schrijven van de lesbische roman en het lezen van die roman in kwestie. Ik heb genoten van hoe die twee zo verschillend waren, het kabbelende van het interview, het pakkende van de roman. Met een einde wat ik in eerste instantie wat underwhelming vond, maar misschien ook het beste bij dit boek hoort. Zeker een aanrader om te lezen!
Een goed boek met een frustrerend einde, maar wel passend bij het boek. Het was erg linguïstisch goed gesreven en erg uniek hierin. Ik hoop in de toekomst meer van dit soort boeken te kunnen belezen. Hierdoor te leren hoe perspectieven werken en nieuwe woorden te ontdekken. Bedankt Miles voor dit mooie cadeau.