Ysiluokkalainen Samira on aina ollut hyvä koulussa. Hänen vanhempansa ovat tutkijoita, ja isoveljestä tulee lääkäri. Vanhempien mielestä lukio on Samiralle itsestäänselvä valinta. Mutta Samira ei halua lukioon: hän haluaa opiskella kauneudenhoitoalaa. Miten hän saa kerrottua sen vanhemmille?
Ysiluokkalaisen Ninnin vanhemmat ovat eronneet mutta jatkavat riitelyä. Ninniä ahdistaa olla välikädessä, eikä kummankaan luona ole hyvä asua. Koulunkäyntikin takkuaa, ja haave lukiopaikasta alkaa tuntua kaukaiselta. Ninnin ajatukset muuttuvat vähitellen yhä synkemmiksi.
Samira ja Ninni tutustuvat ilmaisutaidon kurssilla, jossa valmistellaan kauhunäytelmää. Ninni saa hirviön roolin, ja Samira tekee maskeeraukset. He alkavat kuvata yhdessä meikkivideoita someen. Mutta uusi ystävyys ei ratkaise kaikkia huolia.
Samira/Ninni on selkokielellä kirjoitettu nuortenkirja ysiluokasta, tulevaisuuden haaveista ja mielenterveyden haasteista. Kääntökirjassa on kaksi tarinaa, jotka voi lukea yhdessä tai erikseen. Kirja on itsenäinen sisarteos Edith Arkon aiemmalle selkokirjalle Aurora/Eino.
Pidin tässä yllättäen ehkä eniten siitä, ettei pelkkä ystävyys riitä kannattelemaan Ninniä ahdistuksen yli, sillä se olisi tuntunut paniikkihäiriön ja vaikeiden tunteiden vähättelyltä ja kaunistelulta. Haluan uskoa, että tästä löytyy samaistumispintaa monelle nuorelle.
Tämä säeromaani kertoo kahden ysiluokkalaisen tytön tarinan. Samira on maahanmuuttajaperheen muslimityttö, jonka vanhemmat odottavat tämän kouluttautuvan korkeasti. Samira ei kuitenkaan tahdo mennä lukioon vaan kauneudenhoitoalalle amikseen.
Ninni taas tahtoisi lukioon, mutta ysiluokalla häntä alkaa ahdistaa. Ninnin vanhemmat ovat hiljattain eronneet ja heidän kitkerät välinsä vaikuttavat myös Ninniin. Koulunkäynti takkuaa, kun ahdistuksen takia poissaolot lisääntyvät, mikä tunnetusti lisää ahdistusta entisestään.
Koulun draamakurssilla Ninnin ja Samiran tiet kohtaavat ensimmäisen kerran, ja tämä kääntöromaani kertoo heidän molempien versiot ysiluokasta.
Kirja on selkokielellä kirjoitettu, joten se sopii hyvin minkä tahansa tasoiselle nuorelle lukijalle.
Pidin kirjan tarinasta, mutta Ninnin kohdalla jäin miettimään, mitä ahdistus tarkoittaa. Moni asia elämässä tuntuu toisinaan ikävältä ja oma olo voi tuntua sen myötä tukalalta, mutta milloin alkaa ahdistaa ja miltä se tuntuu. Näin kielestä kiinnostuneena ihmisenä ja kasvattajana tätä vain mietin.
Samira ja Ninni ovat yhdeksäsluokkalaisia tyttöjä rinnakkaisluokalla samassa koulussa. Heitä yhdistää ilmaisutaidon kurssi, jolla molemmat ovat mukana. Kurssilla tehdään näytelmää, jossa Ninni pääsee esittämään hirviötä. Samirakin olisi halunnut hirviöksi, mutta tyytyy mielellään sivuosaan, jos vain saa suunnitella hirviön maskeerauksen.
Samira nimittäin pitää meikkaamisesta, maskeeraamisesta ja kauneudenhoidosta yli kaiken. Harmi vain, että korkeakoulutetut vanhemmat ovat kunnianhimoisia ja odottavat koulussa menestyvän tytön suuntaavaan tiensä yläkoulun jälkeen lukioon ja siitä mieluusti lääkärinopintoihin, kuten isoveli Rafi on tehnyt. Uskaltaako Samira uhmata vanhempiaan?
Ninnillä on toiset haasteet. Koulunkäynti ahdistaa Ninniä. Ahdistuksen taustalla ovat vaikea kotiolot: vanhempien riitaisa ero ja siitä seuranneet vaikeat tunteet. Onneksi Samira osoittautuu luotettavaksi ja turvalliseksi ystäväksi, mutta koulunkäynti on Ninnille silti todella vaikeaa, eikä koulupsykologista tai vanhemmista tunnu olevan mitään apua. Ilmaisutaidon kurssi on välillä ainoa asia, joka saa Ninnin tulemaan kouluun.
Samira / Ninni on kääntökirja, joka kertoo saman tarinan kummankin päähenkilönsä näkökulmasta. Tekniikka on sama kuin Edith Arkon esikoisteoksessa Aurora / Eino. Aurora ja Eino tekevät pienen esiintymisen tässäkin kirjassa, mutta muuten tarinat ovat itsenäisiä. Aurora / Einossa kahden näkökulman tekniikka oli erityisen herkullinen, sillä kirja käsitteli ihastumista, rakastumista ja siihen liittyviä kommunikaatiovaikeuksia, ja molempien näkökulmien antaminen teki kirjasta kiinnostavan. Samira / Ninnissä ei ihan tällaista draamaa ole, mutta asetelma on kyllä muuten kiinnostava ja toimiva.
Edeltäjänsä tavoin Samira / Ninni on kirjoitettu suoraan selkokielellä. Se tekee kirjasta helposti luettavan. Arkon teksti on puhuttelevaa, tunteikasta ja kuvaa tapahtumia hyvin, vaikka kieliasu onkin yksinkertaista ja selkeää. Tästä kirjasta on helppo nauttia, vaikka ei erityisemmin selkokieltä kaipaisikaan, ja on arvokasta, että näin vetäviä nuortenkirjoja kirjoitetaan myös selkokieltä tarvitsevien iloksi.
Selkokirja kertoo kahdesta 9.-luokkalaisesta tytöstä. Samiran vanhemmat haluaisivat tyttärestään lääkärin, mutta Samira itse haluaisi kauneudenhoitoalalle. Kun yhteishaku lähestyy kovaa vauhtia, ei aihetta voi enää oikein vältelläkään. Ninnin vanhemmat ovat juuri eronneet ja hänen mielenterveysongelmansa oireilevat yhä pahemmin ja pahemmin kirjan edetessä. Tytöt ystävystyvät koulun ilmaisutaidon kurssilla.
Ei niin hyvä kuin kirjailijan edellinen teos Aurora/Eino, mutta ihan hyvä kuitenkin. Mikä mun mielestä oli erityisen hienoa Aurora/Einossa oli se, miten todentuntuisia ne hahmot oli ja miten se kääntökirja teoksen muotona palveli sitä tarinaa niin hyvin, kun oli oikeasti ihan pihalla sen toisen hahmon tunteista lukijanakin, ennen kuin luki kirjan toiselta puolelta tapahtumat hänen näkökulmastaan. Ehkä mulle tätä Samira/Ninniä pilaa hieman sit se, että on jo kokemusta sekä masentuneena olemisesta että masentuneen ihmisen ystävänä olemisesta, niin se on jotenkin ilmiselvää sanomattakin, miksi masentunut ihminen käyttäytyy miten käyttäytyy ja hänen ystävänsä käyttäytyy miten käyttäytyy. Ehkä nuoremmille lukijoille se "kolikon toinen puoli" ei ole niin selvä, kun elämänkokemusta on vähemmän? Pidän siitä, miten Ninni oli kirjoitettu, mutta Samira jäi vähän sivuhahmoksi Ninnin tarinassa, ei tuntunut tasaveroiselta päähenkilöltä. Ninnin persoona on masennuksen sumentama ja tylsyttämä ja se oli tuskallisen realistisesti kuvattu. Jotta Samira ois ollut tasaveroinen hahmo, olisin kaivannut häneen enemmän särmää. Hän jäi nyt vähän tasapaksuksi ja ontoksi... Kirja ois myös voinut olla hieman lyhyempi siitä keskivaiheilta, tuntui että samaa asiaa jankattiin vähän turhan pitkään. Toisekseen, Aurora/Eino oli heterorakkaustarina ja mä vähän toivoin, että Samira/Ninni ois ollu queer-rakkaustarina, mut ei se sit ollukaan. Höh. (Ninni on kyllä queer.)
Eli siis kaiken kaikkiaan hyvä teos, mutta mun odotukset oli korkeammalla kuin minne kirja ylsi.
Olipas tämäkin mainio! Arkon ensimmäinen kääntökirja Aurora/Eino oli minusta aivan ihastuttava tarina nuoruudesta ja ihastumisista, Samira/Ninni puolestaan pureutuu ystävyyteen ja siihen, miten toisesta ei tosiaan voi päätellä kaikkea päällepäin.
Samiran odotetaan hakevan yhteishaussa lukioon, pärjäähän hän hyvin koulussa ja vanhemmat odottavat sitä. Itse hän kuitenkin haluaisi opiskelemaan kauneudenhoitoalaa. Ninnillä koulunkäynti puolestaan takkuilee, ahdistus on niin kova ja muuttunut perhetilanne vaikeuttaa arkea entisestään. Heitä yhdistää koulun ilmaisutaidonkurssi, jolla Samira pääsee suunnittelemaan Ninnille upeaa maskeerausta.
Arkko kertoo hienosti ysiluokan kipuiluista, kasvamisesta, ystävyydestä ja turvallisten, luotettavien aikuisten tarpeesta. Hieno kirja.
Hyvä tarina ysiluokasta, ahdistuksesta, ystävyydestä ja omien unelmien löytämisestä ja niiden toteuttamisesta. Kääntökirja kertoo samaa tarinan kaksi versiota, kummankin päähenkilön vinkkelistä. Tarina on kirjoitettu alun perin selkomuotoon ja toimii hienosti.
Edith Arkosta on tullut mun yks lemppari nuortenkirjailija tähän mennessä ilmestyneiden kahden kirjan perusteella. Tekstiä on miellyttävä lukea, hahmot ja tapahtumat luontevia. Tässä kirjassa teemoina ovat erityisesti ystävyys, mielenterveys ja tulevaisuusunelmat.
Soveltuu täydellisesti ääneen luettavaksi; luettiin vuorotellen muutama luku Samiraa ja muutama luku Ninniä. Aivan ihanaa, että tällaisia kirjoja on nykyään saatavilla. Monimuotoista, tasokasta ja raskaudestaan huolimatta kevyttä luettavaa.