Waar ligt de grens tussen waarheid en leugen, het heden en botsende herinneringen? Wanneer haar beste vriendin, een jonge schilder, omkomt bij een auto-ongeluk, wordt Jeong-hie geconfronteerd door een kunstcriticus die beweert dat de jonge vrouw zelfmoord heeft gepleegd. Jeong-hie weigert zich daarbij neer te leggen en ontdekt tijdens haar bij vlagen gevaarlijke onderzoek de kwetsbaarheid van haar vriendin en het verlies dat ze heeft doorgemaakt. Een indringende zoektocht naar identiteit, verlies en de kracht van kunst.
Inkt en bloed is een poëtische en gelaagde roman van Han Kang over rouw, herinneringen en de ongrijpbare grens tussen leven en dood.
Librarian Note: There is more than one author by this name in the Goodreads database.
Han Kang ( 한강) was born in 1970 in South Korea. She is the author of The Vegetarian, winner of the International Booker Prize, as well as Human Acts, The White Book, Greek Lessons, and We Do Not Part. In 2024, she was awarded the Nobel Prize in Literature "for her intense poetic prose that confronts historical traumas and exposes the fragility of human life."
Aunque todo parece indicar que Inju se suicidó, Cheonghee tiene la certeza de que no es cierto. Conoce a su amiga desde que eran niñas, han compartido los momentos más íntimos de la vida de la otra y sabe que un ser tan lleno de vida, con tantas ganas de vivir, no puede haber acabado así. Un día, harta de no saber lo que ocurrió, comienza a investigar los últimos días de la vida de Inju. Sus pasos la llevarán a un antiguo almacén donde esta creaba su arte y almacenaba sus pinturas. Ahora pertenece a Kang Seogwoon, un extraño hombre que no solo parece conocer profundamente a su amiga, sino que también asegura que esta se quitó la vida. Kang está escribiendo un libro sobre la vida y el arte de Inju, con el objetivo de darle una aura misteriosa a la figura de la artista y así darle fama a sus creaciones. Cheonghee decidirá descubrir la verdad, para tratar de proteger el recuerdo de la amiga que conoció, de esa mujer que fue lo más importante de su vida, pero el camino elegido será más peligroso de lo que espera.
En la solapa de esta edición de “Tinta y sangre”, nos encontramos con una cita de Max Porter (autor que me muero de ganas de leer) sobre la autora, que refleja perfectamente mi sentir con respecto a ella, “Han Kang siempre ha sido una de las escritoras más lúcidas: ensancha el cielo de los sentimientos” y es que es justo lo que siento siempre que me sumerjo en una de sus historias. Han Kang no solo consigue agitar mis emociones mientras leo sus historias, incrementa la intensidad de estas, lo triste es doblemente triste, lo duro me impacta hasta afectar mi ánimo, las ideas que la autora comparte en sus páginas, me arrastran a un estado reflexivo que dura días.
Es cierto que “Tinta y sangre” puede verse perjudicada si se la compara con otras obras de la autora, puesto que no toca temas históricos tan tremendamente duros como ocurre con “Actos humanos” o “Imposible decir adiós”, ni tiene el impacto visual de “La vegetariana”, por lo cual una comparación basada solo en este impacto, puede ser injusta. En cambio, siento que “Tinta y sangre” habla de otros muchos temas, que quizás no son tan impactantes o desgarradores, pero que me han provocado la misma neblina mental en la que la autora siempre me sumerge con sus historias. También me sorprendió mucho, que Kang se anime con una novela de suspense, aunque debo advertir que lo es pero a la manera de la autora, no esperéis encontrar elementos occidentales (esto nunca se debe esperar), pero ni siquiera se parece a otras novelas de suspense coreanas que he leído, no tiene nada que ver.
“Tinta y sangre” fue la obra que Han Kang escribió después de “La vegetariana” y creo que aunque son muy diferentes, comparten un punto clave: la violencia, y especialmente, la ejercida contra la mujer. Ni uno solo de los personajes masculinos que aparecen en la obra, tiene un trato adecuado hacia las mujeres que les rodean: hombres que maltratan a sus parejas, que usan a los hijos para hacer daño a estas, que aprovechan su estatus para decidir por ellas, que tratan de aprovecharse del talento de estas para obtener reconocimiento o que usan sus puntos débiles para abusar de ellas. La violencia se muestra incluso en lo más cotidiano del entorno familiar con madres que trabajan dentro y fuera de casa, hijas que asumen la carga de cuidar de sus hermanos, son exprimidas sin posibilidad de una vida propia. La violencia hacia la mujer se presenta a través de infinitos escenarios en esta obra, por lo que siento que aunque muy diferente en cuanto a su forma, sigue compartiendo uno de sus temas centrales con “La vegetariana”. Además, valoro que la autora ponga nombre a estas situaciones y mencione el machismo, no dejándolo solo a la interpretación del lector.
Puedo continuar viendo similitudes con “La vegetariana” y es que al igual que pasaba en esta obra, la figura de Inju tampoco tiene voz propia, todos los personajes hablan a través de ella, de los momentos que compartieron, de las impresiones que tenían e incluso alteran su vida o su recuerdo con el objetivo de usar su imagen, su herencia como algo de lo que aprovecharse. Inju sufre violencia hasta después de muerta. Por esto, el retrato de quien fue se va forjando poco a poco, y depende del lector ir juntando las piezas para descubrir quien fue esta enigmática mujer. Creo que en este sentido, la autora hila muy bien esa falta de voz propia con su identidad como persona a través de la visión de los diferentes personajes.
Ha sido especialmente emotivo ver como Cheonghee decide ponerse en riesgo para que el recuerdo de su amiga, la identidad de esta, no sea borrada por el interés personal de un hombre. La autora se vale de esta amistad para reflexionar sobre hasta qué punto conocemos de verdad a las personas, cuanto de nosotros mostramos a los demás. ¿Si descubres algo que no encaja con lo que sabes de una persona a la que quieres, deja de ser quién creías que era? ¿La sensación de no conocer a ese alguien tan importante para ti es inevitable? ¿Es tan siquiera posible conocer a otro profundamente? A través de estas dudas, Cheonghee pasa por diferentes estados de pena, duda o rabia, conforme va a descubriendo detalles de la vida de su amiga que desconocía.
Con “Imposible decir adiós” descubrí que Han Kang es capaz de crear vínculos muy interesantes entre mujeres. La amistad que unía las protagonistas de esa historia me ha resultado parecida a la que se da en “Tinta y sangre”, ya que en ambas, las amigas representan para la otra el vínculo con el mundo real, su forma de mantenerse en la sociedad. Al perder esa parte, Cheonghee se siente perdida, desconcertada, pero su unión es tal que lucha por mantener viva la verdad de Inju, respetar quien fue, cómo vivió y cómo sintió. La autora habla sobre la necesidad de narrar los hechos, de no olvidarlos, para que la mentira no pueda infiltrarse en la verdad. Me hizo pensar en cuantas mujeres a lo largo de la historia se han visto silenciadas, mientras hombres alteraban sus realidades a conveniencia. Siento que la autora siempre lanza esa idea, lo indispensable que es escribir para no olvidar, para que la memoria no se pierda.
Han Kang es experta en mostrar el dolor ante la pérdida. Es fácil identificar en Cheonghee a una mujer que vive un duelo especialmente triste. La autora muestra las distintas capas del dolor: el deseo de dejar de ser para no sufrir, la posibilidad de poder intercambiar su vida por la de la otra persona, la culpabilidad por no haber sido capaz de hacer más o los remordimientos por no haber estado en los últimos momentos, por no haber sido capaz de identificar las pistas antes de que suceda lo impensable.
Como no podía ser de otra manera con Han Kang, también podemos ver ese tono metafórico, donde la autora se hace más difícil de entender y el lector debe tratar de desentrañar el misterio, de completar el puzle. Me han gustado especialmente dos ideas, en primer lugar, la obra habla mucho de arte, algo que en primer momento me asustó porque no es algo que valore mucho en la literatura, pues suele venir acompañada de un punto pedante que me provoca rechazo. Sin embargo, Han Kang no se centra en empezar a enumerar constantemente obras y nombres de autores, como suelen hacer otros, ella lo centra en el propio arte de Inju, hace reflexiones muy interesantes sobre el agua y como este modifica la vida y la cambia. Por otra parte, la autora reflexiona sobre el lado oculto de la luna, esa parte que desde la tierra, la humanidad no puede ver, solo imaginar. Me parece muy interesante como la autora usa esto para hablar de la identidad de Inju y el dolor que siente Cheonghee al descubrir que no conocía a su amiga, o al menos no lo hacía al completo, pues muchas partes de la vida de esta permanecían ocultas a ella.
Aunque podría estar hablando horas de “Tinta y sangre”, voy a finalizar diciendo que después de haber leído siete obras de la autora siento que en todas le mueve lo mismo, reflexionar sobre la naturaleza del ser humano, sobre el motivo de que la violencia parezca ser siempre su respuesta ante la mayoría de los estímulos que este recibe, como si fuera la propia esencia de la humanidad. Han Kang es y será siempre mi escritora favorita, porque nadie escribe sobre emociones como lo hace ella, y nada agita las mías como lo hacen sus historias.
Hay un camino largo que recorrer en la literatura de Han Kang, un camino sembrado de premios que atestiguan su talento. Es una autora que no puedo clasificar en un género concreto, porque ella es literatura sin más. Me atrae cómo cuenta una historia, más que la historia en sí, escribe para ahondar en sus interrogantes de vida, implicándonos sin darnos cuenta. Su obsesión por el tiempo. Su necesidad de ese blanco de la nieve, Y su manera de descender a las capas profundas del ser humano, esas que solo se revelan a quienes son capaces de bucear en los sentidos y aceptar que en cada persona conviven dos caras. En sus páginas, las vivencias se entrelazan con el sueño y con la realidad. Las palabras y sus significados. El hambre, la sed. Todo parece formar parte de una misma búsqueda. La sangre aparece como el trauma, la vida ya vivida. Y la tinta, como ese intento de comprenderla, narrarla o transformarla. Es como si su literatura quisiera decirnos que escribimos porque nuestras grietas han sangrado y porque solo a través de las palabras intentamos dar forma a aquello que nos ha herido. Este libro tiene una unión con sus obras anteriores. Como si todas dialogaran entre sí, mostrando las dobleces de la vida. He disfrutado leyendo una historia que se mueve despacio, orientada hacia la memoria, el arte y la reconstrucción de una vida. El interior de los personajes es la verdadera trama del libro. En él aparecen el dolor, la ternura, la crueldad y también el fracaso afectivo. Lo que comienza como una búsqueda de pruebas para desmentir una versión incómoda se convierte, poco a poco, en una exploración del abandono y de esas heridas que la muerte deja siempre a medias. Dos existencias atravesadas por la soledad, por el duelo como algo que nunca se cierra del todo. Quizá por eso sigo leyendo a Han Kang porque su literatura me lleva a mirar sin apartar los ojos, todo aquello que somos. Aprendemos que hilando recuerdos la vida sigue a pesar de la muerte. Tinta y sangre se sitúa, probablemente, entre Actos humanos y La clase de griego, manteniendo esa exploración psicológica tan característica de Han Kang. Es una narración que avanza más por lo sensorial y por los recuerdos que por la acción. @desdemiterraza_
«¿No creerán que esto revela todo mi dolor, verdad? —decía. Esbozando una ligera sonrisa, añadía—: Mi dolor es como la cara oculta de la luna. Nadie puede verla, ni ustedes...ni siquiera yo».
Un libro lleno de violencia, pero también de amor. Me recuerda mucho a sus obras anteriores, en las que los personajes están desquiciados. La que más, su protagonista Cheonhee. Pero, ¿cómo no va a estarlo cuando su mejor amiga acaba de morir y un gilipollas va a escribir un libro sobre cómo se ha suicidado cuando ella no cree que sea verdad?
Han Kang crea un mapa de la relación entre Cheonhee e Inju y hace que sea imposible dejar de leerlo. Aun así, no lo recomiendo como lectura antes de ir a dormir por lo enfadada y triste que te puede dejar (sobre todo si eres mujer).
Preciós. Absolutament bell. Però també terrible i violentament encisador. Han Kang és una sinestesia continuada, i cada pàgina és una estrella, una espurna de foc enimg de la neu. És evident que estic emocionat, no? 🤍
La peor novela de las traducidas al español de Han Kang sigue siendo impresionante en su forma, emocionante y profunda en su fondo, enigmática, hipnótica. Cuenta la autora en una nota final que la primera mitad se escribió y publicó por un lado y luego completó el resto. Se nota que el juego estilístico habitual de voces y materiales narrativos empieza en esa segunda parte, por lo que la primera es bastante más convencional. Disfruto mucho con la investigación insomne en ese invierno deprimente, con la búsqueda de respuestas, de justicia, de razones para vivir en un mundo violento que al final es solo un milagro inexplicable.
Una experiencia extraña, trepidante, misteriosa, desgarradora, inquietante y completamente atrapante.
Una mujer que no descansa hasta descubrir la verdad tras la muerte de su mejor amiga.
En ese vínculo, en esa amistad, me recordó a Imposible decir adiós de la misma autora.
En esa búsqueda por la verdad tiene que rememorar el pasado, su pasado y descubrir más allá en la historia de su amiga.
Hombres obsesivos y violentos, hombres frágiles, mujeres que perseveran, que huyen, que se apoyan, que guardan secretos, que temen, que resuelven misterios, que quieren vivir.
Han Kang no me deja indiferente, me obliga a pensar sobre lo que estoy leyendo y a cuestionar mi capacidad de comprensión... Sin embargo, esta vez me ha fallado un poco la atmósfera, no me ha llegado a envolver como en otras ocasiones. Ni el universo, ni la pintura han dirigido mis sensaciones...quizás solo la luna, la cara oculta de la luna
As this novel isn't yet translated in English, and as I can't read Han Kang in her original language, I read the French translation. Just saying as my review may be influenced by the translation, as for every book in translation I read. Just for Han Kang, it seems that I usually favour/love more the English translations to the French ones. Ngl I had a very hard time getting into the book, and as often with Kang, I wonder if it's due to her style or the translation. I blamed both, I do think, as I said before, that my appreciation of Kang's style/works varies a lot, and I'm pretty sure there were translation issues that bothered me. But the more I read, the more I got into the story, getting used to the style/translation as well. I loved that the more we got into the story, the thicker the plot/the mystery got, and the characters got more and more multifaceted. I loved the exploration of Kang's usual motifs, such as grief, humanity, trauma, colours, women's status, here through the scope of art. As usual as well, men are trash, but what's new really. It's a 4 stars though as, as often in Kang's works as well, it was sometimes hard to follow the narration, at times fragmented and cryptic, or to know who was talking/about whom.
Tinta y sangre no se siente como un thriller en el sentido tradicional, sino más bien como una exploración psicológica y poética que atraviesa la fragilidad humana, la pérdida y la violencia que habita en lo cotidiano, sobre todo en lo doméstico.
A partir de ahí, la novela sigue a una mujer que investiga la supuesta muerte por suicidio de su mejor amiga. Desde esa búsqueda, se abre un recorrido por la memoria, el trauma, la culpa y la búsqueda de la verdad; una verdad que no llega de forma clara, sino a golpes, rodeada de metáforas, donde el arte aparece como un eje constante que atraviesa la historia y, junto con la astrofísica, se utiliza como una forma de pensar el origen de las cosas y la vida misma, como si todo pudiera entenderse desde una conexión más amplia, casi universal.
Los personajes tampoco están construidos de forma tradicional; más bien aparecen desdibujados a propósito, pero son importantes porque es a través de ellos que la historia respira, se sostiene y se vuelve cercana. Son presencias atravesadas por la vulnerabilidad, la violencia tanto interna como externa, llenos de traumas, en dónde la protagonista, en busca de la verdad, se encuentra así misma.
No sé si fue la manera correcta de haber comenzado a leer a Han Kang. Fue un libro que me gustó pero que tampoco será uno memorable.
Al inicio este libro se siente bastante de drama familiar y crecimiento personal, nuestra protagonista trata de superar ciertas adversidades que ha tenido pero con el suicidio de su mejor amiga su vida se concentra en eso, ella esta segura que las cosas no pasaron como se están contando, ella conocía a su amiga y lo mucho que amaba vivir y a su hija ¿Qué pasó realmente? ¿Conocía realmente a la persona que la apoyó en muchos momentos de su vida? Y así es como este libro se transforma en un thriller.
Y a ver, esta historia comienza a tomar toda la fórmula de un libro de misterio y esta muy bien, quizá esa mezcla de meter ciertos pensamientos muy introspectivos de la vida de la protagonista hace que destaque de cualquier otro libro de misterio, al final y las últimas páginas eso es, hasta un final abierto.
Lo disfruté pero normal, aún así seguiré leyendo a la autora, quiero que me sorprenda.
Me gusta el estilo de Han Kang, hay algo en su estilo narrativo que me hace querer seguirla leyendo. Hay una profunda soledad en sus personajes, son personajes sombríos, que viven una especie de desolación en su interior, pero que de repente sacan una fuerza y expresan un deseo por vivir. Este libro no fue la excepción.
La pintura, la astronomía, la comida, el clima son personajes secundarios tanto importantes como las protagonistas. Acá cada descripción importa, la forma de describir lo cotidiano como servirse un vaso de agua o cocinar un arroz, se teje con las sensaciones y estados emocionales de los personajes.
Parecen historias leves, pero son historias llenas de fantasmas.
Ik lees Han Kang bovenal vanwege haar poëtische stijl: gevoelig, opmerkzaam en heel fysiek. Zoals ze een inktschilderij beschrijft, is mooier dan wanneer je het zou zien. Ook hier in dit boek de terugkerende thema's van herinnering, rouw, kunst, maar ook kou en handen. Het mysteriespeurplot met actiescènes naar het einde toe had van mij niet gehoeven.
“Había momentos en que no podía creerlo. Más bien, no lo creí nunca. No podía creer que de la nada hubiera nacido el todo; que nuestros corazones, que latían con furia, estuvieran en realidad vacíos; que nuestros labios secos, las manos temblorosas y nuestras mejillas, calientes como la corteza del pan recién sacado del horno, eran algo que nunca existiría, que no existía incluso antes de desaparecer. Todo eso era una nada, como el último instante de un sueño oscuro”.
While I liked the motif of universe linked to the question of life and artists in the story, this tale is hard to digest. Painful to read- at times, got confused with whose the narrator. Hard to say what's the theme of the story- wrong kind of human relationship where obsession leads to pain/damage? Originally published in 2010
Esperaba leer una obra cuando compré el libro y terminé encontrándome con otra totalmente distinta cuando lo leí. Eso es algo que sólo una autora como Han Kang puede conseguir. Esto, por supuesto, puede tener su lado bueno y su lado malo. Han Kang no es para todo el mundo. Dudo que cualquiera esté predispuesto, del mismo modo, a entrar en su mundo. En su narrativa se aprecia perfectamente dónde está el valor de un Nobel de Literatura, pero también sus contextos líricos y oníricos, indescifrables la mayor parte de las veces requieren de un esfuerzo y un acto de gratitud por parte del lector a abrir su mente hacía otra.
No hay autora que escriba con tanta complejidad las relaciones y las emociones humanas, la memoria a la que hace referencia casi continuamente como fuente de fragilidad. Me pasa con esta autora y me ha ocurrido en particular con esta obra que en cada página me he topado con verdades y bellezas. La dignidad pero también la miseria humana.
Cito: "Su amiga quería saber por qué su madre nunca dejó la bebida. Según la terrible expresión que usó quería averiguar por qué ella había elegido pudrirse lentamente como una herida infectada, como el cadáver de un perro. ¿Por qué? Porque su amiga tenía el mismo impulso aullando en su interior".
Compré este libro porque la historia sobre una amiga que intenta averiguar la verdad sobre la muerte de la otra me llamó la atención. Terminé descubriendo una obra sobre causas y efectos y sobre todo herencias. Muchos aspectos me tocan de cerca. Me he encontrado con la enfermedad en sus páginas, me he visto en ellas y lo he odiado, luego he vuelto a perdonar, todo para darme cuenta de que sobre todo en familias desestructuradas, los hijos somos débiles en pago por la herencia que hemos recibido de nuestros padres. A efectos personales creo que hace una narrativa muy exacta del alcoholismo y la tormenta que desencadena no sólo en quien lo sufre si no en quién viene detrás. Todo estaba tan perfectamente escrito que por momentos me olvidaba del secreto a descubrir de la obra y que no es menos que la premisa de su sinopsis y me veía devorando todas las emociones laberínticas de cada personaje.
Han Kang no busca dar respuestas a nada. Su discurso es claro: aceptar que hay cosas que no se pueden reparar. Ya está.
Muchos pueden tildar sus libros o sus escritos de melancólicos o incluso depresivos pero no es ni más ni menos que la realidad del ser humano. Nos guste o no aceptarlas. De nuevo, mis dieces a la autora. Uno de los mejores libros que he leído este año.
No acostumbro a leer este tipo de libros pero AMIGAS!!! Me cayó literalmente del cielo y fue como reconectar con esa pregunta de por qué actuamos como actuamos.
Una sociedad donde siempre ha predominado el hombre, las mujeres no tienen tanto poder, además nos ven como objetos para su propio deseo, esto nos hace replantearnos TODOO!! Y QUE CORAJE ME DIO LEERLO. Lo habría terminado muchísimo antes, pero por cuestiones de la vida lo acabo de terminar, siento que no es un libro para cualquiera porque la pluma de Han Kang, tampoco lo es, pero, si quieres leer a la autora esta es muy buena opción, lo super recomiendo.
Esta historia nos habla de Inju, una pintora que fallece y todos dicen que se suicidó, pero su mejor amiga de toda la vida está convencida de que no, y va a intentar demostrar lo contrario, incluso si le costara la vida.
Este libro es de esos que no sueltas, que sientes de todo mientras lees, que quieres saber qué va a pasar, sin duda lo recomiendo muchísimo, además, tiene unas frases super wow, literalmente te cuestionann.🔥🔥
No sabía que había salido esta traducción y me lo encontré de lleno con mucha ilusión. Esta novela la escribió justo después de La Vegetariana y es un cambio de temática grande hacia el misterio, aún así comparte mucho la esencia de la autora en la identidad, la muerte y la experiencia. Además, justo en este, el arte y el duelo se unen para encontrarnos a nosotros mismos frente al duelo y el dolor de no haber podido cerrar un capítulo de tu vida o simplemente ser incapaz de hacerlo. Incluso porque es doloroso darse cuenta cómo realmente no conoces tan bien cómo crees a aquellos a quienes amas. Una vez más Han Kang siéndolo todo.
Tengo que decir que no entra dentro de mi top 3 de libros de ella, especialmente porque las páginas finales no me han dado todo lo que esperaba. Pero una vez más narra lo común y lo violento desde un punto de vista tan natural y honesto que me atrapa, hay muchísimas reflexiones que me han hecho dejar el libro a un lado por lo que acababa de leer. En definitiva, nunca me canso de leerla.
He leído dos libros en uno solo. En la primera parte, el tío de Insu ocupa el lugar central, con las dos protagonistas orbitando en torno al arte que él hace y a la ciencia que le apasiona. No conseguí entrar demasiado en la historia, me parecía como deshilachada.
Todo cambió para mí en la segunda parte, y Han Kang vuelve a envolverme con su poesía, con esa forma de dirigirse a mí <\i> a la que me tenía acostumbrada. Y ya no pude dejar de leer, de acompañar a Cheonghee en su convicción de que, ante todo, debemos seguir viviendo para relatar la verdad. Porque importa.
Una relación de amistad llena de amor, de fragilidad, de dolor, de compañía, de abandono, de comprensión y de falta de ella. Poco a poco, Kang va mostrando un pasado que estructura todo el presente, contado por distintas voces que entran en la historia en el momento natural, manteniendo el suspense hasta el final.
Los libros de Han Kang siempre me atraviesan como una flecha, directo al corazón, al alma, más allá del alma quizás, también. Este libro me hizo sentir mucho, cada sombra, cada copo de nieve, cada camino oscuro, como cuadro las heridas de este libro fueron trazadas en todo mi sentir, atravesando la perdida en muchos sentidos, me aventuré a leer este libro y salí vacía, como si me hubiese lanzado dentro de un agujero negro, de una u otra manera me sentí libre. Melancólico, que me hizo hacer muchas meditaciones, muchas reflexiones, me llevó a atesorar mi memoria, mis recuerdos, el arte, eso que a veces no se ve, mis sombras, la amistad. Como cada libro de Kang, me sumergió en aguas profundas en las que te deja sola para ver si sabes nadar, siempre, siempre que la leo es un constante enfrentamiento conmigo misma, porque me veo en sus palabras, en sus historias. Magnifico libro, magnifica historia, siempre es un placer volver a Han Kang y a su prosa tan envolvente.
sin palabras de nuevo,como cada que termino de leer a Han Kang
sé que está autora nunca me decepcionará por los temas que toca y hace que sentirse humana sea una experiencia sublime y cruel al mismo tiempo
de esta obra en especial: amé que hable de las historias de artistas, su percepción,su mundo, su contexto, su visión de la vida y de la muerte. Siempre es interesante explorar esa parte humana de un artista y creo que este libro lo aborda de una manera interesante; otro de los temas que más rescato es el duelo,tema complejo, muy personal pero siempre necesario de seguir poniendo sobre la mesa porque son procesos que nos acompañan todo el tiempo a cada segundo de la vida
Han Kang puede escribir cualquier tema con cualquier estilo y el resultado será increíble. En este caso, la autora se adentra en el suspense, mediante la duda frente a un accidente fatal. La protagonista Cheonghee se niega a aceptar la idea de que su amiga de la infancia Inju se haya quitado la vida, ya que era una artista prolífica y una mujer muy fuerte, quien siempre había hecho frente a las adversidades. Dicha hipótesis será planteada por un extraño crítico de arte, quien se apodera póstumamente de la obra de Inju para escribir una biografía. Frustrada por este malentendido y motivada por un sentimiento de reivindicación, Cheonghee investigará a fondo la vida y pasado familiar de su amiga, donde descubrirá mucho más de lo que supondría. El elemento central de esta novela, como ya es característico de la autora, es la violencia, en este caso, la que es dirigida hacia las mujeres. Todos los personajes femeninos sufren algún tipo de violencia, producto del constante esfuerzo de los varones por controlarlas y poseerlas. En el caso de Inju, ni siquiera después de su muerte puede escapar del ansia masculina por dominar su vida y obra, su pasado y su legado. La habilidad que tiene la autora para sumergirte en esta trama es impecable, te mantiene en una tensión emocional permanente mientras acompañamos a la protagonista en su búsqueda de respuestas.
"¿No creerán que esto revela todo mi dolor, verdad? El lugar donde me duele es como la cara oculta de la luna. Allí es donde la herida sangra y cicatriza, donde se infecta y supura, donde se gangrena y se pudre. Nadie la puede ver, ni tú ni nadie... ni siquiera yo misma."
This entire review has been hidden because of spoilers.
i'd love if anyone replied to me to talk about this book!! si quelqu'un a envie de me parler concernant ce livre, n'hésitez pas de répondre :) 책을 촣아했어요? 나 써 주세요 ㅜㅜ
[work in progress, finished reading oct 19th]
[ah yes, chapter 8 where i thought i would want to write a full review in French.. no] le français n'est pas ma première langue et ce manière non-lineaire the raconter l'histoire d'In-ju et jeonghee et leur enfance et encore leur situation maintenant.. un peu difficile de suivre pour moi :( quelqu'un peut m'expliquer la point de vue du 8ème chapitre..? c'est qui ? "je suis un vieille homme fatigué" uhh? ah, c'est l'homme qu'elle est allé voir, lui avec le photo de Misiryeong ? [oui] IL AVAIT ENVIE D'EMBRASSER JEONGHEE ?? now why tf is this old ass dude talking about the sexual fantasies of his math student about the student's young english teacher I DONT WANT TO KNOW [he did bc it was a 40yr time jump and he was young which isnt much better tbh] la femme professeur reçoit 4000won pour tutoyer le fils? c'est 3€??? même en 1980 ce n'est pas beaucoup, non ? Oh, en fait c'est équivalent à 20k won maintenant.. d'accord.. attendez.. la femme professeur.. est-elle la mère d'In-ju ?! ....est-il le père d'In-Ju :o [il n'est pas, non ? elle vraiment avait un fiancé ?]
je ne comprends rien.. est qu'il est allé chez elle ? Est qu'elle a un fiancé où pas ?
tous les trois, ils sont bizarres.. et leurs vendredis..
now this creep stalks her?? Monsieur Ryu what the fuck is wrong w him did he kill her mom [no but he did encourage her alcoholism so maybe in a way yes]
the actual assault and later rape fantasies damn i didnt expect this [maybe i shouldve] but whyd he plead guilty and went to prison, he didnt even drive the car?? he was not in the car?! [i really really didnt get that part. i thought the student drove the car into the white coat man at the hospital and then into a wall. why did the psych go to prison for it. also who was that man]
chapter 9 etc etc, different guy and different car accident now, the one where inju died, turns out kang seokwon was in the car and injured. and ONLY NOW we find out abt inju in the car, all doors closed from the inside? isnt that.. relevant info for the beginning of the book?? like all this time we didnt know how she died, only speculations, but there were facts, jeonghee just didnt tell us? oh and a few pages earlier: am i reading that right? did i miss it earlier or am i only finding out 20 pages before the end that the three years she spent sitting in here house staring at a wall was not bc of the death of her uncle, but a sports injury that she nearly fully recovered from within 6 months?!? [and i have so many questions about kang, why does he care this much, why is he this deranged, huhhhh?? it's all already fuzzy in my mind ah :( i wish i had an easy way to just look up the plot and character summaries]
oh.. okay? uh the end.. okay? at least she's alive okay [why is kang so violent]
last thing: please, for the love of fuck, choose once, what that little dot means, or maybe a second different paragraph break symbol and stick to it.. sometimes it's a 40yr time jump, sometimes not even minutes and just to show the end of a thought, sometimes back and forth, sometimes to the pov of letters and messages of other characters? i think full pov changes were only at chapter breaks, but it would be nice to tell us whose thoughts those are and not let the reader guess..
very fascinating plot idea, love the art and space focus of the first third, the middle third got a bit dull, cluttered and complicated, love the revelations of the last third
a nice challenge to read but i wouldnt trust myself to explain what happens in this 🥴
nice character study! i am not any of those! what is up with kang!!? not like the others were fine or sane but he did half kill two people