"في رواية تاريخية آسرة من تأليف الروائي الأيسلندي الأشهر أرنالدور أندريداسون، نٌسافِر إلى القرن الثامن عشر، حيث كانت آيسلندا ترزح تحت وطأة الاستعمار الدنماركي، وحيث يتصرّف ممثّلو التاج كطغاة صغار، ينهبون الممتلكات تحت غطاء القوانين الجائرة.
في قلب هذه الحقبة المظلمة، يتجوّل الملك كريستيان السابع – الّذي نُبِذ باعتباره مجنوناً وأُقصي عن الحكم – في أرجاء قصره الموحش، غارقاً في كآبته، إلى أن يدخل حياته فجأة صانع ساعات آيسلندي بسيط، أوكِلَت إليه مهمّة واحدة؛ ألا وهي إصلاح ساعة أثريّة لا تُقدّر بثمن.
لكنّ ما بدأ كمهمَة مستحيلة تحوّل شيئاً فشيئاً إلى علاقة عميقة؛ حين بدأ صانع الساعات يروي للملك قصّة عائلته. فمنذ تلك اللحظة، تكرّرت زيارات الملك إلى صانع الساعات، مشدوداً إلى خيوط القصة ومصير الشخصيات، ومُتورّطاً – من حيث لا يدري – في رحلة داخل الزمن والندم والعدالة.
"الملك وصانع الساعات" ليست مجرّد رواية، بل هي نافذة على قصر يضجّ بالمكائد، وصراع طبقيّ، ومشاعر مُتفجّرة. وقد كتبها أندريداسون بأسلوبه الفريد، فجاءت الحبكة مُتقَنة؛ تلامس الأعماق، وتشوّق القارئ حتى الصفحة الأخيرة".
Arnaldur Indriðason has the rare distinction of having won the Nordic Crime Novel Prize two years running. He is also the winner of the highly respected and world famous CWA Gold Dagger Award for the top crime novel of the year in the English language, Silence of the Grave.
Arnaldur’s novels have sold over 14 million copies worldwide, in 40 languages, and have won numerous well-respected prizes and received rave reviews all over the world.
Það er sjaldan sem að ég gef bók fimm stjörnur. Þetta er ein af þessum bókum sem að ég vildi klára en samt ekki því ég naut þess svo að lesa hana. Þeir sem þekkja mig vita að ég er mikill unnandi sögulegra skáldsagna og sem slíkur sló þessi bók algjörlega við mér. Skrif Arnaldar eru dásamleg og fáguð. Málfarið fannst mér í takti við tíðaranda tímabilsins sem sagan gerist á. Skrif hans eru seiðandi og í senn sannfærandi. Það þarf mikla hæfileika til að skrifa þannig að lesanda finnist hann vera á stað sögusviðsins og tengjast djúpt sögupersónurnar. Það er vant með farið að skrifa skáldsögu sem byggist á sögulegum heimildum. Höfundar slíkra bóka standa oft frammi fyrir gagnrýni vegna skorts á heimildavinnu. Ég var dugleg að “fact check-a” og Arnaldur nær prófinu. Mér finnst einnig mikið til komið að hann hafi gert lesendum grein fyrir því í byrjun bókar að sagan lúti að lögmálum skáldskaparins. Sögulegar skáldsögur eiga oft til að verða annað hvort of mikill skáldskapur eða of þurrar vegna skorts á hugmyndaflugi og skáldskapar. Arnaldur nær fáguðu jafnvægi á notkun heimilda og hugmyndaflugs. Hann opnaði nýjan heim fyrir mér í Danmörku. Nú þarf ég að kynna mér betur konungasögu Danmerkur og gera mér ferð til Kristjánsborgarhallar. Ég finn mig knúna til að skoða söguslóðir bókarinnar í Breiðafirði. Sagan, persónurnar, lýsingarnar og hvernig Arnaldur nær að tengja þekktar manneskjur fortíðarinnar saman og fá leiðir þeirra til að skarast er nokkuð sem er virði alls lofs!
Ég vil gjarnan sjá fleiri sögulegar skaldsögur af þessum toga um sögu Íslands. Mín vegna má Arnaldur aldeilis fær okkur meira af þessu!
I hope that "Sigurverkið" ("Le Roi et l'horloger") which I read in French will soon be available in English. It is a wonderful historical novel that combines the merits of Íslandsklukkan ("Iceland's Bell") by Halldór Laxness who won the 1955 Nobel Prize for Literature and "The Once and Future King" by the great British writer T.H. White. In brief, "Sigurverkið" provides a sharp critique of Danish colonial regime in Iceland during the 18th century and a tender look at a husband who forgives his younger wife for her infidelities. Laxness' novel concentrates on the poverty caused in Iceland by the Danish government which excluded all non-Danish firms from trading in Iceland. Indridison concentrates on the savage enforcement of public morality through the legal code of "Stóridómur" (Supreme Judgement) under which Icelanders who committed adultery or incest were executed. "Sigurverkið" ("Le Roi et l'horloger") deals with the case of Gudrun Valldóttir and Sigurdur de Geirseyri two peasants who formed one of the 25 couples that were put to death for incest, the execution taking place in 1754. Indridason combines the tale the of the peasant couple with that of King Christian VII (1749 - 1808) who neglected Queen Caroline while conducting an affair with a courtesan, Catherine. As a result, Queen Caroline entered into a relationship with Johann Friedrich Struensee, the royal physician. Struensee would proceed to father Frederick VI who became king following the death of Christian VII. In the novel Christian VII loves his mistress passionately and sympathizes with his wife for being in love with Struensee. The story of Gudrun and Sigurdur is linked to that of Christian VII and Catherine through Sigurdur's son Jon who moves to Copenhagen where he will become a clockmaker. At the start of the novel, Jon who seems to be a fictitious character is hired by the Christianborg Palace to repair an astronomical clock made by the famous Swiss clockmaker, Isaac Habrecht. The novel takes the form of a series of conversations between King Christian VII and Jon during which King Christian VII insists that Jon recount to him all the details of his father's tragic relationship with Gudrun. The parallels between Christian VII's personal history and that of Jon's father are very strong. Both involve proscribed sexual relationships. Jon is put to death for his sins. The relationship of the Queen with the physician has the potential to provoke a succession crisis in Denmark. Jon is told that if he does not cease discussing his father's story with the Christian VII, he will be killed. "Sigurverkið" ("Le Roi et l'horloger") is first of all a condemnation of any effort by a political regime to impose sexual morality. In the view of the author, kings and peasants equally should have the right to love as they choose. Because the Habrecht astronomical clock is one the greatest masterpieces in Denmark, Indridason is also able to offer the reader his thoughts on the importance of art and the need for a society to protect the great works in its possession. My big problem with "Le Roi et l'horloger" is that no historical documentation on the plot and characters is provided. The events are so bizarre that I thought for the first two-thirds of my reading that Indridason should have devised a more believable plot. It took me almost two hours of Internet Research in which I translated into English articles written in Islandic for me to finally learn that Indridason's novel was based primarily on real events that occurred to real people. I needed this understanding to appreciate the true quality of "Sigurverkið" ("Le Roi et l'horloger"). It should be noted that there are some discrepancies between the dates in the novel and those of history. In the novel Christian VII refuses an appeal to pardon for Gudrun and Sigurdur. However, the execution occurred before Christian exceeded to the throne. Also the web site of the Christianborg Palace indicates that the repair of the Habrecht astronomical clock was performed fifty years later than in the novel. Neither of these issues compromises the novel but I would have preferred that the publisher assist me by pointing out where the author diverged from the historical record. I hope that when the English translation finally appears, the publisher will provide abundant supporting documentation. I am a practicing Roman Catholic who believes that rules are needed even in the area of love. Nonetheless, I must acknowledge that "Sigurverkið" ("Le Roi et l'horloger") makes the case for freedom in relationships very well and deserves a large audience.
Á Patreksfirði stendur lítill minnisvarði sem lætur ekki mikið yfir sér. Hann er við götu sem liggur meðfram lítilli á. Skilti við hliðina greinir upplýsir að hér standi þessi steinn í minningu Guðrúnar Valdadóttur sem drekkt var í Mikladalsá árið 1754. Síðan er sagan rakin í stuttu máli og manni verður ljóst að hér hefur hræðilegur harmleikur átt sér stað - og dómsmorð. Ég hef oft staldrað við þennan minnisvarða og velt fyrir mér hvað þarna fór fram fyrir um 270 árum. Á hverju sumri eru sett þarna falleg sumarblóm sem vaxa við minnisvarðann þannig að ljóst er sagan situr í fólki eftir öll þessi ár. Samt er dulúð yfir þessu öllu. Þessi bók, Sigurverkið eftir Arnald Indriðason, fjallar um þennan atburð og fleiri. Hún er feikilega vel unnin söguleg skáldsaga sem mér reyndist ómögulegt að leggja frá mér þegar ég var á annað borð byrjaður að lesa hana. Gleypti hana í mig á einu síðdegi, kvöldi og fram á rauða nótt. Þessi bók er afrek og algert meistaraverk á sínu sviði. Fullt hús stiga.
Comme sans doute tous les assidus de Indridason, bien sûr j'étais curieux de voir comment cet historien allait me séduire-ou non- en dehors des Erlendur et Konrad. Test plutôt réussi. Malgré réticences et agacements devant les lenteurs et les redites du conteur, utilisant cet étrange horloger émigré islandais pour raconter au roi plutôt instable de Copenhague une histoire horrible survenue dans le lointain et sauvage ouest islandais du XVIIIe siècle. Subtil subterfuge pour nous décrire les pratiques barbares de cette (merveilleuse) île, à l'époque quasi inconnue. Comme j'adore ce pays et son histoire, Indridason l'historien m'a entraîné avec en même temps plaisir, douleur et écoeurement dans ces paysages sauvages et de sauvages, en précisant que ces sauvages sont surtout les détenteurs des pouvoirs administratifs locaux de la colonie et quelques potentats de l'exploitation du requin. A propos de cette bestiole, moi qui suis hyper réactif aux odeurs, j'ai éprouvé moult hauts-le-coeur en lisant (respirant) les moments de dégustation de ces poissons faisandés. Ce qui fait partie du côté historique aussi. Donc, oui, apprécié cet opuscule original. Mais oui, les bavardages pleins de courbettes du petit horloger et du roi colérique et malheureux m'ont aussi agacé. Pas sûr que j'aurais accepté aussi aisément s'il n'y avait eu l'aura d'Indridason pour me faire manquer sans doute d'un peu plus d'objectivité.
Een boek wat eens heel anders is dan de meeste boeken die ik de laatste tijd lees. Juist omdat ik eens wat heel anders zocht, kijk ik erg uit naar deze spannende historische roman. Door de lovende recensies op de cover en rondom het boek heb ik hoge verwachtingen van deze voor mij nog onbekende schrijver. Ik heb erg veel zin om iets compleet nieuws te gaan ontdekken.
Jón Sívertsen is een IJslandse klokkenmaker en is in het koninklijk paleis in Kopenhagen bezig met de restauratie van een oude en beroemde klok. Op een avond komt de koning, Christiaan VII, bij de klokkenmaker binnenvallen om te kijken naar de werkzaamheden. Christiaan is nog altijd de regerende vorst, maar geestelijk is hij erg labiel en is feitelijk door zijn zoon en hofhouding aan de kant geschoven. Ze raken met elkaar in gesprek en Jón vertelt de koning zijn trieste geschiedenis en het verhaal van zijn vader en zijn huishoudster, die op bevel van de vorige heersende koning, Christiaans vader, zijn geëxecuteerd.
Wat een intrigerend, pakkend en tragisch verhaal wat daarnaast ook ontzettend mooi en ontroerend is. Arnaldur Indriðason weet je helemaal mee te nemen terug in de IJslandse historie en weet het tijdsbeeld maar ook de wetten, personages en gebruiken levendig te beschrijven. Met sterke en krachtige dialogen maakt hij het verhaal echt compleet.
Het verhaal is geschreven vanuit een alwetend perspectief dat het verhaal vertelt over Jón Sívertsen en koning Christiaan VII, waarbij hij vertelt over de geschiedenis van zijn vader en huishoudster, waarbij het verhaal terug gaat in de tijd. De personages zijn sterk, geloofwaardig en met overtuiging neergezet. Het is mooi hoe Arnaldur Indriðason de levensovertuigingen, normen en waarden uit die tijd zo sterk heeft weten te verwoorden.
Het is een origineel, pakkend en tragisch verhaal. Naast het verhaal over de labiele koning Christiaan VII en de klokkenmaker die alles op alles zet om de oude en beroemde klok te herstellen zijn ook de tragische geschiedenis van de Jón, zijn vader en de huishoudster een verhaal dat je weet te pakken en je echt raakt. Arnaldur Indriðason weet de tragische en heftige gebeurtenissen zo te beschrijven dat ik die gedeelten met een brok in mijn keel en vol afschuw lees, zo goed weet hij het te beschrijven. Er zitten verrassende wendingen in de verhaallijn. Met een goed einde weet Arnaldur Indriðason het aangrijpende verhaal te eindigen.
Het uurwerk is een originele, aangrijpende en intrigerende roman. Arnaldur Indriðason heeft een levendige schrijfstijl en weet het tijdsbeeld, de personages, wetten en gebeurtenissen erg geloofwaardig neer te zetten. Het is een spannende historische roman die erg goed in elkaar zit en verrassende wendingen heeft. Een verhaal waarvan ik erg onder de indruk ben.
Í bókinni eru ólíkir þræðir raktir, sem þó falla firnavel hvor að öðrum. Sögusviðið er Ísland og Danmörk, sögupersónur koma úr ólíkum stéttum samfélagsins en eiga þó sitthvað sameiginlegt. Um leið og úrsmiðurinn setur úrverk Habrechts saman upp á nýtt í konungshöllinni lendir hann jafnframt í þeirri erfiðu stöðu að þurfa að ákveða hvernig hann setur saman söguna handa konunginum, án þess að stefna lífi sínu í voða. Þetta eru geigvænlegir tímar en kallast þó að ýmsu leyti á við nútímann – það er gömul saga og ný að grimmd og breyskleiki fylgja mannskepnunni. Sigurverið er þaulhugsuð og spennandi skáldsaga og verulega sterk lestrarupplifun.
Á árnýöld (tímabilið frá því u.þ.b. 1500 til 1800) ríktu danskir konungar af Aldinborgarætt yfir fjölbreyttu og sundurleitu safni landsvæða án nokkurs heitis í samtímaheimildum. Auk konungsríkisins Danmerkur og ættjarðarlénsins Aldinborgar ríktu þeir yfir konungsríkinu Noregi, norður-þýsku hertogadæmunum Slésvík og Holtsetalandi, sem og hjálendum í Norður-Atlantshafi: Íslandi, Færeyjum og Grænlandi. Heimsveldi þeirra teygði sig þó enn lengra yfir hnöttinn með nýlendum í Karíbahafi, Vestur-Afríku og á Indlandi. Hvert og eitt þessara svæða hélt að einhverju leyti í eigin siði, lög og stjórnskipan; og var þetta svo sannarlega raunin á Íslandi.
Í takt við þetta finnst mér Arnaldur beina sjónum að lykilatrði í sögu Íslands á þessu tímabili: Vald „Dana“ á Íslandi var nær alltaf einungis til staðfestingar öllu öðru. Græðgi, misbeiting valds og annað ofbeldi af hálfu íslenskra sýslumanna og annarra embættismanna hafði í raun ekkert með hina dönsk-þýsku Kaupmannahöfn að gera, ekki frekar en slíkt athæfi af hálfu bæjarfógeta á Borgundarhólmi eða amtmanns í Björgvin. Það sem tengdi þessa menn við Kaupmannahöfn var réttlætingin sem þeir sóttu þangað, hvort sem hún afsakaði í raun athæfi þeirra eða ekki.
Þetta þýðir ekki að aldrei hafi danskir, norskir eða þýskir breytt til hins verra á Íslandi. Það voru ýmsar ákvarðanir teknar í Kaupmannahöfn sem komu sér illa fyrir Ísland – en líka Noreg og fleiri staði (ég tala nú ekki um þá umfangsmiklu þrælaverslun sem stunduð var í gegnum þetta ríki yfir Atlantshaf). Ísland tilheyrði heimsfyrirkomulagi sem kom sér einkar illa fyrir flesta sem stóðu utan auðs og ríkidæmis. Oft voru Íslendingar einfaldlega Íslendingum verstir innan valdastrúkturs sem ómögulegt var að standa utan.
Ég var mjög hrifinn af þessari sögu og þessum fallega og slípaða prósa.
Hér gerir höfundur atlögu að sögulegri skáldsögu úr áhugaverðum þráðum sem liggja bæði meðal íslensks almúga og dönsku konungsfjölskyldunnar og merkileg klukka úr smiðju Habrechts (Sigurverkið) spilar einnig stóra rullu. Textinn flæðir vel þó að mér leiðist endurtekningarnar og sjái ekki sem skemmtilegt stílbragð að staglast endurtekið á sumum upplýsingum og frösum. Persónusköpun er þokkaleg og samskipti úrsmiðs og konungs nokkuð áhugaverð sem og samskipti sýslumanna. Það vantar samt nokkuð upp á að sagan nái að sannfæra mig eða hrífa með, ég efast um sögurnar af sýslumönnunum og eins er td skrýtið að Sigurður og Guðrún hafi ekki leitað til Einars þegar líf lá við. Það er alveg þess virði að lesa þessa bók og ég hlakka til að fylgjast með næsta verki höfundar.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Complexe historische geschiedenis, waarin met name de overheersende houding van Denemarken ten opzichte van IJsland op pijnlijke wijze tot uitdrukking komt. De setting waarin het verhaal verteld wordt is wel heel bijzonder. Een klokkenmaker komt op het Deense Koninklijk paleis een bijzondere klok restaureren en tijdens het werk wordt hij bezocht door de koning, die hem vraagt IJslandse verhalen te vertellen. Jon, de klokkenmaker, vertelt het onthutsende verhaal van zijn familie - waar de vorige koning ook een rol in speelt, wat weer leidt tot spanningen. Goed geschreven, soms wat langdradig.
Ce n’est pas un secret, j’ADORE Arnaldur Indridason. Je lis toujours ses polars avec un plaisir fou. Alors quand mon auteur préféré décide d’écrire un roman historique… Grosse hésitation. Celui-là je l’avais gardé dans ma pal un long moment, par peur de ne pas aimer. Mais j’ai fini par prendre mon courage à deux mains.
On est donc sur un roman historique noir, dont l’histoire se déroule à la fin du XVIIIème au palais royal de Christianborg (Danemark), ou Jon, un horloger islandais, travaille sur l’horloge d’Habrecht, un chef d’oeuvre de la Renaissance. Il y fait connaissance avec le roi, avec lequel il tisse au fil des rencontres un lien d’amitié assez improbable. Le roi l’interroge sur sa vie en Islande et se voit raconter une histoire terrible mettant en cause des décisions stupides appliquées par des hommes de loi cruels, et représentants de la couronne.
Alors oui, je reconnais le grand talent d’écriture de ce cher Arnaldur, ainsi qu’un de ses sujets de prédilection: l’injustice notamment. J’ai apprécié les moments de narration de Jon, où j’avais l’impression de lire une saga islandaise. Cette liberté de raconter à sa guise l’histoire terrible de sa famille, quoi qu’il lui en coûte.
Mais mais mais. ça n’a pas vraiment pris, à mon plus grand regret. Déjà car je connaissais l'aboutissement du roman, donc j’ai manqué de carburant pour me tenir un poil curieuse. Et j’ai trouvé l’histoire affreusement triste, bien qu’empreinte d’une certaine beauté. J’ai terminé le livre en ayant hâte d’en finir, et j’avoue qu’il m’a un peu déprimée.
Première fois que ça ne prend pas avec cet auteur. Mais je sais que c’est une exception, et qu’avec le prochain je pourrai dire à nouveau wahou.
Au 17e siècle, Jon Sivertsen est un horloger islandais qui habite Copenhag sous le règne du roi Christian VII. Il a comme projet de restaurer l’horloge du maître horloger Habrecht. Plusieurs ont déjà tenté leur chance pour remettre l’œuvre d’Habrecht fonctionnelle, mais tous ont échoué tant le mécanisme est compliqué et les pièces sont manquantes ou tout simplement inutilisables. Un soir où il est concentré à son ouvrage, Sivertsen reçoit la visite du monarque qui le questionne sur sa vie.
Au fil des rencontres, un lien se tisse entre l’horloger et son roi. Sivertsen raconte le quotidien de la vie des gens du Breidafjördur, mais aussi l’histoire de son père, Sigurdsson, et de sa gouvernante, Gudrun, qui ont connu une fin dramatique.
Ce récit de l’amitié improbable entre les deux hommes nous permet de découvrir une autre facette de l’auteur et historien islandais Arnaldur Indridason. Lectrice assidue des romans policiers d’Indridason, j’étais curieuse de le découvrir sous un autre jour. Je n’ai pas été déçue! Il est un bon conteur et on passe aisément d’une époque à l’autre. Il sait rendre ses personnages humains et attachants malgré leurs côtés sombres. Il s’agit d’une très bonne lecture!
Virkelig en god og fængende historie. Den rummer både hårdhed og mildhed, sorg og glæde, kærlighed og bittert had, dumhed og klogskab, ja stort set ø alle modsætninger blandet sammen som i den islandske natur. Man hører om den islandske urmager Jon, der fortæller kong Christian d. 7 sin families historie og alle de problemer familien har, fordi den danske kongemagt har lavet dumme moralske love for islændingene. Som historien foldes ud spejles Christian d. 7’s egen historie. Rigtig god fortælling med klare anbefalinger herfra.
Très bon roman historique, presque une fable, que j'ai beaucoup apprécié. Quelques répétitions un peu lourdes plombaient parfois un petit peu le récit mais le contexte, les personnages et l'histoire m'ont scotché.
To historier går parallelt i denne boka med handling fra 1700-tallet. Den ene handler om klokkemakeren Jon Sivertsen, som er islandsk, men bor i København. Han reparerer en gammel og sjelden klokke på slottet. Der møter han kong Christian 7. Kongen er interessert i arbeidet, men etter hvert er han aller mest interessert i å høre historiene fra Island, som Jon forteller litt etter litt. Den andre historiene er den Jon forteller. Det er om skjebnen til foreldrene. Stikkord er «mannvilla», som betyr uriktig farskap. Grunnen til at kongen er så interessert i dette kan man ane om man kan litt om dansk historie. Kongens livlege Johan Struense er vel like godt kjent som kongen sjøl. De historiene vikler seg i hverandre. Gamle lover. Maktsyke menn i ledende stillinger. Ukloke valg med katastrofale følger. Løgner og bitterhet. Urettferdighet. Dilemmaer. Griskhet. Barnefødsler. Det er særlig en sysselmann som viser seg som et dårlig menneske. Sympatien ligger helt klart hos foreldrene til Jon, selv om de roter det til for seg, særlig faren. Dette viser et skille mellom en gammel og en ny tid. Det er rett før opplysningstidas ideer slår gjennom. Jon og kongen får et slags vennskap. Men balansen er skjør. Ting kan fort snu på hodet. Det er en veldig spennende og fin slutt. Slutten på historien til foreldrene til Jon, derimot, den er helt grusom. En god bok om en fæl tid.
Copenhague , siglo XVIII . Jón Sivertsen, un relojero islandés viajará a Copenhague para restaurar un antiguo reloj astronómico en el palacio de Christianborg. Durante su estancia, entabla una relación inesperada con el rey Cristián VII, un monarca apartado del poder por su hijo debido a su inestabilidad mental. Comienzan a hablar entre ellos y Jón le cuenta al rey su triste historia y la historia de su padre y su ama de llaves, que fueron ejecutados por orden del anterior rey gobernante, el padre de Christiaan.
La historia está escrita desde una perspectiva omnisciente que cuenta la historia de Jón Sívertsen y el rey Christian VII, contando la historia de su padre y ama de llaves, retrocediendo en el tiempo.
Es una historia original, apasionante y trágica. Además de la historia sobre el inestable rey Cristián VII y el relojero que hace todo lo posible para restaurar el antiguo y famoso reloj, la trágica historia del Jón, su padre y el ama de llaves también es una historia que te atrapa y realmente te conmueve.
Primera vez que leo a Arnauld y te puedo asegurar que no será la última. Me gustó todo de este libro, la historia, los personajes, los lugares y, por supuesto, el estilo y la escritura del autor.
En conclusión, Si te gustan las novelas históricas, los países nórdicos y el ambiente frío que reina allí, no dudes en leer esta novela, estarás conquistado, estoy segura.
Góð bók, Arnaldur fléttar saman tveimur sögum á mjög áhugaverðan hátt. Fannst báðar góðar á sinn hátt. Annars vegar örlagasaga íslensks alþýðufólks sem lendir upp á kant við valdamikinn og miskunnarlausan sýslumann fyrir litlar sakir, hins vegar saga afkomanda þeirra sem er hagleiksmaður í Kaupmannahöfn og gerir upp flókið úrverk í konungsgarði. Báðir þræðirnir fannst mér mjög áhugaverðir og svo fléttast þeir saman á skemmtilegan hátt.
Echt iets anders deze spannende historische roman. Het is een intrigerend verhaal, met vleugje humor en ontroering geschreven. Het speelt zich af tijdens de regeringsperiode van Christian VII in Kopenhagen. Maar het verhaal gaat over Ijslandse gewoonten en wetten in die tijd. Over heersende vorsten, armoede en macht. Het is een pakkend verhaal met verrassende wendingen en het geeft een goed tijdsbeeld.
Goed en vlot geschreven historische roman. Ik ben nu wel nog nieuwsgieriger geworden naar de geschiedenis van de Scandinavische landen en hun relatie tot IJsland.
„Der König und der Uhrmacher“ von Arnaldur Indridason, erschienen bei Bastei Lübbe, ist ein Buch, das zwischen den Welten reist – einerseits ganz real zwischen Dänemark und Island, andererseits ideell, indem der Roman sich souverän auf der Grenze verschiedener Genres seinen Weg sucht. Indridason kennt mensch primär von seinen einzigartigen Krimis – mit diesem neuen Werk beweist er, dass er auch einen historischen Roman unterhaltsam und fesselnd zu schreiben vermag. Sein Erstling im historischen Genre kommt in einem schön bebilderten Schutzumschlag: Einfach ästhetisch mit dem angedeuteten Ziffernblatt und dem Himmel wie Eis, davor der Palast. Dazu ein schönes atmosphärisches Bild im Innencover, wobei es schade ist, dass es zweimal dasselbe ist. Das orange Hardtop in Leinenoptik greift das Orange der Schrift im Cover auf, ebenso das Lesebändchen – und Lesebändchen lieben wir alle, oder? Optik also 10/10.
In der Handlung trifft der islandstämmige Uhrmacher Jón Sívertsen im Königspalast unverhofft auf König Christian VII, und während Jón, auch eher durch Zufall, den Versuch unternimmt, eine einzigartige astronomische Uhr instand zu setzen, entwickelt sich zwischen diesen zwei Charakteren eine immer intensivere Beziehung. Vom König vorangetrieben erzählt der Uhrmacher von seinem ehemaligen Leben auf Island und den harten Bedingungen, die dort – unter der Macht der dänischen Krone und Christians Vater – herrschten. So entfaltet sich immer mehr in schnellen Wechseln eine Island- und eine Dänemarkhandlung, erst spät im Buch wird offenbar, wie diese zusammenhängen und warum König Christian sich so brennend für Jóns Leben interessiert. Die Beziehung zwischen beiden ist von einigen Ups and Downs und wilden Verwicklungen geprägt. Indridason zeichnet die Charaktere wunderbar sperrig, wie alte Baumwurzeln kommen sie einem vor, und gegensätzlich, der König ist sehr sprunghaft und emotional, Jón der Uhrmacher formt mit seiner Vorsicht und Bedächtigkeit ein gutes Gegenstück. Es ist berührend, mit wie viel Eifer er versucht, die alte Uhr zu restaurieren, obwohl sich niemand für sie interessiert. Eine gute Parabel auf das Leben vielleicht, viele Dinge, die niemand sieht, erhalten Wert, wenn mensch sich um sie kümmert. Auch dem König tut der Kontakt richtig gut. Diese Menschen gehen wie die gesamte Handlung auf reale historische Figuren und ein Stück Zeitgeschichte zurück, es macht viel Freude, sich damit nebenher oder nach dem Buch zu beschäftigen, Indridasons lebendige Phantasie hat sehr neugierig gemacht. Der Schreibstil zwischen den Handlungen variiert zunächst deutlich, sehr märchenhaft in der Palasthandlung und eher wie ein historischer Roman oder ein Bericht in der Islandhandlung – im weiteren Verlauf nähern sich die beiden Ebenen stilistisch immer mehr an. Das Buch lässt sich sehr entspannt und dabei spannend lesen, Indridasons besonderer Stil zeigt sich auch hier, insbesondere findet er wirklich beeindruckend gute Übergänge und Sprachbilder, die die Gegensätze der Welten sehr aktiv unterstreichen. Und auch philosophische Fragen kommen nicht zu kurz. Was ist eigentlich Zeit und wie ist sie entstanden? Haben wir Angst vor dem Tod oder Sehnsucht nach dem Leben? Was ist Wahrheit – und wie geht man mit ihr um? Und wer hat hat mehr Recht – die Ordnung oder die Menschlichkeit?
Insbesondere das letzte Drittel des Romans hat es emotional ganz schön in sich und ist nichts für schwache Nerven. Indridason zeichnet ein sehr nüchtern-wahrhaftiges Bild einer Zeit, in der der einzelne Mensch wenig galt und die Herrschenden Entscheidungen aus der Distanz trafen. Vielleicht insofern auch ein gutes Buch, heute, um sich zu erinnern, dass Demokratie ein kostbares Gut ist. Am Ende schließt sich der Kreis des Romans, indem König Christian genauso wie am Anfang, in exakt gleicher Manier, wieder in der Werkstatt auftaucht. Dass dann fast die Uhr hingerichtet wird und nur die Liebe dieses Schicksal abwenden kann – das ist eine schöne Message. Gut, dass es die Liebe gibt in der Welt! Möge sie uns möglichst oft zu den richtigen Entscheidungen führen und weg von den falschen. Damit die Vergangenheit uns nur an Gutes erinnert. Und es möglichst wenig zu bereuen gibt – das könnte eine mögliche Lehre sein, die dieser Roman uns mitgibt.
Insgesamt hat das Buch mir sehr gut gefallen, toll zu sehen, dass Indridason auch historisch kann! Was den fünften Stern verhindert, ist das Erzähltempo und die zunehmenden Erzähldopplungen in der zweiten Hälfte des Buches, hier findet der Autor keine sinnvollen Erzählanlässe mehr, um die Handlungen direkt zu verbinden, was auf Dauer etwas ermüdend war. Aber dennoch eine klare Leseempfehlung, allein schon, um die Bekanntschaft mit König Christian VII zu machen, lohnt sich diese Lesereise.
Ein großes Dankeschön an lesejury.de sowie Bastei Lübbe für das Rezensionsexemplar!
"Der König und der Uhrmacher" handelt von dem isländischen Uhrmacher Jón, der Ende des 18. Jahrhunderts im Palast in Kopenhagen eine alte, astronomische Uhr repariert. Dabei trifft er auf den König, Christian den VII. und zwischen den beiden entsteht ein Gespräch und eine Verbindung, die tiefer ist als man anfänglich annehmen würde. Ich war dem Buch am Anfang etwas skeptisch gegenüber, da ich unsicher war ob der Inhalt des Klappentextes/ der Leseprobe ein ganzes Buch füllen könnte. Doch ich wurde eines besseren belehrt. Durch den flüssigen Schreibstil des Autors taucht man direkt in das Geschehen ein. Die eingebauten Zeitsprünge reißen einen hierbei nicht aus dem Lesefluss, im Gegenteil, sie fördern die Spannung und sorgen dafür, dass man das Buch unbedingt weiterlesen möchte. Durch die beschreibende Erzählweise konnte ich direkt ins Island des 18. Jahrhunderts eintauchen, was mir komplett fremd ist und über welches ich daher sehr gerne gelesen habe. Die Story habe ich als spannend und in vielen Hinsichten auch als dramatisch empfunden, was mir allgemein gut gefallen hat. Zwischendurch werden auch einige philosophische Aspekte hervorgebracht, bei denen ich mich noch nicht so recht entscheiden kann ob ich sie als gut, oder etwas over-the-top empfunden habe. Dennoch habe ich einige Kritikpunkte, die ich gerne einbringen würde. Ich persönlich bin bis ca. zur Hälfte des Buchs nicht wirklich warm geworden mit den Charakteren, da mir der Schreibstil relativ emotionslos erschien. Ab der Hälfte und bis zum Schluss wurde es dann besser. Doch gerade beim König gab es für mich einige Handlungen von ihm, die ich so nicht greifbar und etwas unverständlich fand und wo ich gerne tiefere Einblicke bekommen hätte. Auch bei Jón hätte ich gerne einen tieferen Einblick in sein familiäres Leben erhalten, teilweise war ich sehr verwirrt von seinen Geschwistern und wer genau in welchen Handlungssträngen gemeint ist. Wie bereits erwähnt habe ich die Story als spannend empfunden, jedoch tauchen hier und da Dopplungen auf, die ein wenig störend wirken und ggf. auch die Spannung aus der Handlung rausnehmen. Insgesamt handelt es sich für mich hierbei um ein Buch, was zwar nicht perfekt ist, mir aber sehr viel Freude bereitet hat und bei dem ich in eine fremde, neue und spannende Welt eintauchen durfte. Und gerade das ist es, was mir am Lesen die meiste Freude bereitet. Für diejenigen, die gerne etwas über das historische Leben in Island und Dänemark lesen wollen und dabei Lust auf einige dramatische Handlungsstränge haben, würde ich das Buch empfehlen.
„Der König und der Uhrmacher“ von Arnaldur Indridason
Das 18. Jahrhundert geht zu Ende und auch die Regentschaft des dänischen Königs Christian VII. scheint ihrem Ende entgegenzugehen. Der König ist schwermütig, sprunghaft, nicht mehr Herr seiner Sinne, wie im Königspalast gemunkelt wird. In dieser Situation entdeckt ein aus Island stammender Uhrmacher eine einstmals berühmte astronomische Uhr, die zerschlagen und vieler Teile beraubt, auf einem Speicher des Palastes dahindämmert. Dies ist die Ausgangssituation des Historischen Romans „Der König und der Uhrmacher“, den uns der isländische Krimispezialist Arnaldur Indridason vorlegt. Ich möchte vorwegschicken, dass ich eine ganze Sammlung an Krimis aus Indridasons Feder besitze und mich bisher bei allen gut bis sehr gut unterhalten fühlte. Insofern war meine Erwartungshaltung hoch, wurde aber, um es vorwegzunehmen, nicht befriedigt. Der auf zwei Zeit- und Ortsebenen spielende Roman schafft es nicht, die agierenden Figuren wirklich echt und plastisch werden zu lassen. Das Schicksal des Vaters des Uhrmachers, der aufgrund von vorsintflutlichen Gesetzen und einer Nichtigkeit geköpft wurde, konnte mich nicht bewegen. Alles blieb seltsam distanziert. Auch die zwei Hauptfiguren, der Uhrmacher und der König, der eher zufällig eines Abends in dem Speicher auftaucht, in dem der Uhrmacher seiner Arbeit nachgeht, bleiben blass. Was tatsächlich die beiden verbindet, wird recht spät und lieblos offenbart. Alles in allem eine Geschichte, die auf einer interessanten Idee basiert, aber m.E. weit hinter den Möglichkeiten zurückbleibt.