„Cu mult timp în urmă, când eram tânără, am consemnat în jurnalul meu că mama, care era bătrână, a zis, râzând, că atunci când era de vârsta mea se temea că pleoapele îi devin creponate. Aveam douăzeci și nouă de ani când am notat ce spusese, iar ea avea șaptezeci și trei. Nu știam dacă pleoapele mele erau și ele creponate. Acum, în timp ce citesc ce am scris la momentul acela, am șaptezeci și doi de ani, aproape vârsta ei de atunci. Cât despre mama, ea s-a dus, e sus, într-o urnă. Și pleoapele ei, amestecate cu restul, sunt acum cenușă.”
Ingenioasă, abilă și inventivă, Străinii noștri este o culegere de povestiri fascinantă, care confirmă încă o dată geniul unei scriitoare a cărei atenție este transformatoare, dar mai ales dragostea ei sinceră pentru această specie literară și măiestria ei incontestabilă.
Recenzii
„Davis este o magiciană... Puțini scriitori din ziua de azi reușesc să confere atât de multă însemnătate cuvintelor de pe pagină.” Jonathan Franzen
„Capacitatea lui Davis de a observa și celebra detaliile este la fel de serioasă și miraculoasă ca întotdeauna.” Financial Times
Despre autoare
Celebră prozatoare, eseistă și traducătoare americană, Lydia Davis s-a născut în 1947, în Massachusetts. A publicat nouă culegeri de proză scurtă, printre care The Thirteenth Woman and Other Stories (1976), Story and Other Stories (1983), Almost No Memory (1997). Break It Down (1986), cea de-a patra culegere a autoarei, a fost finalistă la Premiul PEN/Hemingway, iar Varieties of Disturbance (2007) a fost inclusă pe lista scurtă a propunerilor pentru National Book Award. Integrala prozei scurte The Collected Stories of Lydia Davis (2009), conținând toate povestirile sale de până în 2008, a fost inclusă pe lista celor mai bune 100 de titluri ale secolului XXI de către The New York Times. Aceasta a fost publicată la Editura Vellant, în două volume: Defalcare. Aproape nicio amintire (2016) și Un impuls bizar (2017).
Printre numeroasele distincții acordate Lydiei Davis se numără o bursă MacArthur (2003), Medalia pentru Merit decernată de Academia Americană de Arte și Litere (2013), Premiul Man Booker International (2013) și, în 2020, Premiul PEN/Malamud pentru excelență în proză scurtă
A predat literatură și scriere creativă la universități americane de prestigiu și se consideră a fi influențat o generație întreagă de autori, printre care Jonathan Franzen, Dave Eggers, Miranda July și David Foster Wallace.
Locuiește în nordul statului New York și este profesoară emerită la SUNY Albany.
Lydia Davis, acclaimed fiction writer and translator, is famous in literary circles for her extremely brief and brilliantly inventive short stories. In fall 2003 she received one of 25 MacArthur Foundation “Genius” awards. In granting the award the MacArthur Foundation praised Davis’s work for showing “how language itself can entertain, how all that what one word says, and leaves unsaid, can hold a reader’s interest. . . . Davis grants readers a glimpse of life’s previously invisible details, revealing new sources of philosophical insights and beauty.” In 2013 She was the winner of the Man Booker International prize.
Davis’s recent collection, “Varieties of Disturbance” (May 2007), was featured on the front cover of the “Los Angeles Times Book Review” and garnered a starred review from “Publishers Weekly.” Her “Samuel Johnson Is Indignant” (2001) was praised by “Elle” magazine for its “Highly intelligent, wildly entertaining stories, bound by visionary, philosophical, comic prose—part Gertrude Stein, part Simone Weil, and pure Lydia Davis.”
Davis is also a celebrated translator of French literature into English. The French government named her a Chevalier of the Order of Arts and Letters for her fiction and her distinguished translations of works by Maurice Blanchot, Pierre Jean Jouve, Michel Butor and others.
Davis recently published a new translation (the first in more than 80 years) of Marcel Proust’s masterpiece, “Swann’s Way” (2003), the first volume of Proust’s “In Search of Lost Time.” A story of childhood and sexual jealousy set in fin de siecle France, “Swann’s Way” is widely regarded as one of the most important literary works of the 20th century.
The “Sunday Telegraph” (London) called the new translation “A triumph [that] will bring this inexhaustible artwork to new audiences throughout the English-speaking world.” Writing for the “Irish Times,” Frank Wynne said, “What soars in this new version is the simplicity of language and fidelity to the cambers of Proust’s prose… Davis’ translation is magnificent, precise.”
Davis’s previous works include “Almost No Memory” (stories, 1997), “The End of the Story” (novel, 1995), “Break It Down” (stories, 1986), “Story and Other Stories” (1983), and “The Thirteenth Woman” (stories, 1976).
Grace Paley wrote of “Almost No Memory” that Lydia Davis is the kind of writer who “makes you say, ‘Oh, at last!’—brains, language, energy, a playfulness with form, and what appears to be a generous nature.” The collection was chosen as one of the “25 Favorite Books of 1997” by the “Voice Literary Supplement” and one of the “100 Best Books of 1997” by the “Los Angeles Times.”
Davis first received serious critical attention for her collection of stories, “Break It Down,” which was selected as a finalist for the PEN/Hemingway Award. The book’s positive critical reception helped Davis win a prestigious Whiting Writer’s Award in 1988.
She is the daughter of Robert Gorham Davis and Hope Hale Davis. From 1974 to 1978 Davis was married to Paul Auster, with whom she has a son, Daniel Auster. Davis is currently married to painter Alan Cote, with whom she has a son, Theo Cote. She is a professor of creative writing at University at Albany, SUNY. Davis is considered hugely influential by a generation of writers including Jonathan Franzen, David Foster Wallace and Dave Eggers, who once wrote that she "blows the roof off of so many of our assumptions about what constitutes short fiction."
O carte tonică cu un farmec persistând, ca un parfum, la multe zile după ce ai terminat-o de citit. Unele texte sunt notații scurte deprinse parcă din caietul de note al unui scriitor, luate împreună cu povestirile mai ample, ele alcătuiesc un univers unde și cele mai insignifiante gesturi și întâmplări relevă o existență absurdă, derizorie, caraghioasă, din care nu lipsește însă o notă esențială de tandrețe.