Эта книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).
Joseph Brodsky (Russian: Иосиф Бродский] was a Russian-American poet and essayist. Born in Leningrad in 1940, Brodsky ran afoul of Soviet authorities and was expelled from the Soviet Union in 1972, settling in America with the help of W. H. Auden and other supporters. He taught thereafter at several universities, including Yale, Columbia, and Mount Holyoke. Brodsky was awarded the 1987 Nobel Prize in Literature "for an all-embracing authorship, imbued with clarity of thought and poetic intensity." A journalist asked him: "You are an American citizen who is receiving the Prize for Russian-language poetry. Who are you, an American or a Russian?" Brodsky replied: "I'm Jewish; a Russian poet, an English essayist – and, of course, an American citizen." He was appointed United States Poet Laureate in 1991.
Закончила 4 тома стихов. Дальше - эссе, которые он писал по-английски. Так что буду читать их по-английски. Можно возращаться назад к первому тому и начинать сначала. Хотя, 4-ый том его поздних стихов все-таки мой самый любимый.
The last volume of his poetry contains some poems written in English. This is the one of my favourites:
Ultimately, there should be a language in which the world "egg" is reduced to O entirely. The Italian comes closest, naturally, with its ouva. That's why Alighieri thought it the healthiest food, sharing predilection with sopranos and tenors whose pearl-like torsos in the final analysis embody "opera". The same pertains to the truly Romantic, that is, German poets, with practically every line starting the way they'd begin a breakfast, or to the equality cocky mathematicians brooding over their regularly laid infinity, whose immaculate zeros won't ever hatch. 1996
Прочитал все основное творчество Иосифа Бродского. Конечно же прослеживаются все трудности его жизни: семейные проблемы, гонение правительством. Есть хорошие стихотворения, но основную масса не очень понравилась.