This novel is about the early years of settlement in the colony of south Australia. it begins in 1846 when Thomas Baker, newly arrived from England, takes up a position of overseer of a distant sheep property. This property is on the dry side of the Goyder Line that joined places with an average rainfall of 250mm. Here much of the vegetation is saltbush, a small, hardy spreading shrub with leaves that sheep eat.
The storyline is developed around three families. However, the key figures are either unbelievably bad or good. Thomas treats people, including Aboriginals, well. He is loyal, trustworthy and truthful. His wife, Lizzie, is compassionate, forgiving and cheerful. On the other hand, their nemesis, Septimus with several surnames of convenience, is a liar cheat and treats women badly. Being an Australian noel, the weather and climate are also central.
The story of the Bakers is a simple one that will keep many readers turning the pages to follow their fortunes. However, there is a lack of real surprises and readers will be in doubt as to how the story will end as they wade through accounts of how Thomas continues to pit himself against adversities and adversaries.
This novel could have been much better if it gave a richer picture of the relevant settings and processes. This especially applies to aspects of sheep husbandry and the wool industry for readers who are unfamiliar with the context in which the story takes place. For example, it does not provide an appropriate account shearing and the associated processes such as gathering, skirting, sorting, pressing of fleeces and branding of the pressed bales of wool. This would help readers appreciate the work of Wick, a down-trodden rouseabout rescued by Thomas and understand the associated scams.
For a historical novel, there seem to be some shortcomings. First, the treatment of Aboriginals is highlighted in a way that seems to reflect contemporary concerns. Second, the author repeats the saying in two shakes of a lamb’s tail in many places which seems out of place for the period in which the story is set. The saying in two shakes of a dead lamb’s tail, meaning that something will not be done at all, was in vogue in Australia at that time. It suited the Australian sense of humour, variously described as dry, irreverent, dark and ironic. The earliest known publication containing this expression appeared in Ingoldsby Legends in England in 1840. Around 1900, people began to drop the word dead and the meaning changed to indicate something would be done almost immediately as young lambs shake their tails rapidly. Since the 1970s this expression has begun to shortened to in two shakes. Third, the language spoken by all seems to be in current well-spoken English and not reflect the times. There are almost none of the expletives I would expect in the conversations of shearers.