You can find this review in English below.
Dnf @ 20%.
La sinopsis de esta historia parecía prometedora. La portada de este libro era interesante. La trama de esta historia estaba bastante bien.
La prosa de esta historia es desgarbada, torpe.
Son frases muy cortas. Una detrás de otra. Todas con una perfecta composición. Sujeto, verbo y predicado. Sujeto, verbo y predicado. Sujeto, adjetivo, verbo y predicado.
Pasado un tiempo se vuelve tedioso continuar con la lectura de esas frases telegráficas.
La frase más larga que leí tenía 20 palabras.
El autor no escatima en puntos y aparte.
Hay muchos párrafos que consisten en una sola frase.
Este acopio de párrafos de una sola frase hace que la lectura no sea fluida, hace que vaya a trompicones.
Se me hace imposible continuar con la lectura.
*sigh*
***
Dnf @ 20%.
The blurb of this story seemed promising. The cover of this book was interesting. The plot of this story was going well.
The prose of this story is awkward, stiff.
There are only short sentences. One short sentence after another. All sentences with the perfect structure. Subject, verb and predicate. Subject, verb and predicate. Adjective, subject, verb and predicate.
After a while it becomes tedious keep going reading those telegraphic sentences.
The longest sentence was twenty words.
The author doesn´t economize using one-sentence paragraphs.
There is a lot of one-sentence paragraphs.
This copiousness of one-sentence paragraphs makes the read wooden, stilted.
I can´t continue reading.
*sigh*