Es mi segundo libro que leo de la editorial Quaterni, mi primer libro fue un manga de la novela de «País de Nieve».
Sin duda, he admirado y amado cada historia que leí, hubo unas que estaban muy complejas a nivel de comprender la traducción, ya que hay muchos modismos y muchas formas de interpretar los kanjis. Así que no es una tarea muy sencilla el traducir tal cual.
De las historias que leí, estas fueron mis preferidas:
"Magia" de Ryūnosuke Akutagawa. Solo me gusto porque fue publicado el día en que yo nací.
"La luna sobre la montaña" (Sangetsuki), de Atsushi Nakajima. El que lo haya leído y es un buen Otaku, sabrá que tiene que conocer el anime, el protagonista y además el poder que está basado.
Dejare esta pista que viene en el cuento:
«Me volví loco sin ninguna razón y mi figura
se transformó en una bestia.
Esto me trajo un gran infortunio,
pues no es posible escapar de ella.
Me han crecido garras y colmillos,
no hay quien pueda vencerme.
Cuando era humano,
Tenía una alta reputación y grandes logros.
Ahora estoy dentro de la maleza como un tigre,
pero tú ya has ascendido y tienes un gran poder.
Esta noche, caminas por una peligrosa montaña,
bajo la brillante luz de la luna.
A cambio de recitar este poema,
yo me dedico ahora a rugir.»
"¡Corre, Melos!", por Osamu Dazai. Basado en las leyendas antiguas y en un poema de Schiller. No recuerdo en cuál anime vi una referencia de esto, y me interesó mucho.
Hasta ahora me percato de esta obra, sin duda ha sido de las excitantes que he podido leer.