Il 14 settembre 1822 Jean-Francois Champollion irrompe nell'ufficio del fratello, senza fiato. Il giovane Champollion aveva appena vinto una gara importantissima nella storia della cultura. Grazie agli ultimi disegni delle iscrizioni di Abu Simbel, aveva compreso il sistema che trasformava l'ordinata foresta di simboli dei geroglifici in una scrittura chiara e coerente. Era la fine di una ricerca che da quasi due decenni coinvolgeva gli studiosi di tutta Europa. Presto la sfida si era ridotta al duello fra Champollion e l'inglese Thomas Young. Il premio: la fama immortale destinata all'uomo che avesse liberato l'Egitto da millenni di oscurità.
আজ পর্যন্ত তিনটি বিলুপ্ত সভ্যতার বর্ণমালার পাঠোদ্ধার করা সম্ভব হয়েছে। প্রথমটি ছিল প্রাচীন মিশরীয় হিরোগ্লিফ, ১৮২০-এর দশকে ফরাসী ভাষাবিদ জঁ-ফ্রঁসোয়া শঁপোলিয়োঁ এর রহস্যভেদ করেন। বাকি দুটো ঘটেছে আরো সম্প্রতি। ৩৫০০ বছর পুরনো মাইসিনিয়ান গ্রীক লিপি Linear B-র পাঠোদ্ধার করেন ইংরেজ তরুণ মাইকেল ভেন্ট্রিস (এবং তার পরপরই মারা যান - সেটা দুর্ঘটনা ছিল নাকি আত্মহত্যা, সেই প্রশ্ন অমীমাংসিতই রয়ে গেছে)। আর কিছুদিন আগে প্রাচীন মায়া সভ্যতার লেখনী পড়তে সক্ষম হয়েছেন মার্কিন বিজ্ঞানীরা। লেখক এন্ড্রু রবিনসন - যিনি রবীন্দ্রনাথ এবং বিশেষ করে সত্যজিত রায়ের উপর একাধিক বই লিখে অধিক পরিচিত - তিনি এই ত্রয়ীর নাম দিয়েছেন The Three Great Decipherments। তবে এখনো অনেক প্রাচীন ভাষার মর্মোদ্ধার করা সম্ভব হয়নি, তার মধ্যে অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ হরপ্পা-মহেঞ্জোদারোয় আবিষ্কৃত সিন্ধু লিপি। আস্কো পার্পোলা সহ আরো অনেকে এই নিয়ে কাজ করে যাচ্ছেন, তবে চূড়ান্ত বিজয় আজ পর্যন্ত নাগালের বাইরে।
গত মাসে অল্প কয়েকদিনের ব্যবধানে ভাগ্যক্রমে পৃথক পৃথক দুটি পুরনো বইয়ের দোকানে পেয়ে যাই দুটি বই। মাইকেল কো রচিত Breaking The Maya Code, এবং এডকিন্স দম্পতির লেখা এই বইটি। খোঁজ নিয়ে জানলাম যে Linear B এবং মাইকেল ভেন্ট্রিস নিয়ে সম্প্রতি একটি ভালো বই লিখেছেন সাংবাদিক মার্গালিট ফক্স। ইচ্ছে আছে ওটাও কোনভাবে সংগ্রহ করে ফেলবো।
*
প্রাচীন মিশরের সাথে আধুনিক ইউরোপের মোলাকাত এবং পরবর্তীতে হিরোগ্লিফের তালা ভেঙ্গে এই সভ্যতা সম্পর্কে সম্যক জ্ঞানের দুয়ার খুলে দেয়ার গল্প সুনিপুণভাবে বর্ণনা করেছেন লেসলি ও রয় এডকিন্স। চটপটে গদ্য তাদের, খুব বেশি অলংকরণ বা লতা-পাতায় পাঠককে আটকে না রেখে বরং বেশ দ্রুত-লয়ে এফিশিয়েন্ট ভাবে কার্য সমাধা করেছেন।
ইতিহাসের মাপকাঠিতে এই গল্পের ব্যাপ্তি খুব বেশি সময় জুড়ে নয় - সব মিলিয়ে তিন দশকের মত হবে। ১৭৯৮ সালে দিগ্বিজয়ী ন্যাপোলিয়নের মিশর অভিযান দিয়ে শুরু, শেষ হয়েছে ১৮৩২ সালে শঁপোলিয়োঁর অকাল মৃত্যু দিয়ে। কিন্তু কি চমকপ্রদ সেই সময়কাল। ন্যাপোলিয়ন এবং শঁপোলিয়োঁ - এই দুজনই তো আসল! এরা না হলে ফেরাউনদের সভ্যতা আমাদের কাছে অজানা থেকে যেতো আরো অনেকদিন। মোটামুটি ভুলেই তো গিয়েছিল পৃথিবী - দুই মিলেনিয়াম ধরে কেবলমাত্র ধর্মপুস্তকের ধুলোমাখা বিবরণ আর মৃদুমন্দ কানা-ঘুষা ছাড়া প্রাচীন মিশর সম্পর্কে কেউ কিছু জানতো না।
সব বদলে গেল ন্যাপোলিয়নের কল্যাণে। বোনাপার্ট খুব মহতী উদ্দেশ্য নিয়ে মিশর অভিযানে নেমেছিলেন বলা ঠিক হবে না। তার আসল ধান্দা ছিল ব্রিটিশদের কোনভাবে আটকে ফেলা - একবার মিশর দখল করে ফেলতে পারলে ভারতবর্ষের বিশাল সাম্রাজ্যের সাথে ইংরেজের সংযোগ-সুতা কচ করে কেটে দেয়া সহজতর হবে। কিন্তু আর আট-দশজন সেনাপতির মত ছিলেন না ন্যাপোলিয়ন। সৈন্য-সামন্ত তো নিলেনই, সাথে আরো নিলেন গন্ডায় গন্ডায় বিজ্ঞানী এবং বিশারদ - সব মিলিয়ে ১৭০জন বিদগ্ধ পন্ডিত অথবা savant গিয়েছিলেন ন্যাপোলিয়নের সাথে। এদের মধ্যে ছিলেন জ্যোতির্বিজ্ঞানী, প্রকৌশলী, আঁকিয়ে, আর্কিটেক্ট, ভাষাবিদ, চিত্রকর, কবি, সঙ্গীতজ্ঞ, গণিতবিদ, রসায়নবিদ, ভূতাত্ত্বিক, জীববিজ্ঞানী, আরো কত কি!
ভূমধ্য সাগরতীরে মহাবীর আলেক্সান্ডারের শহর আলেক্সান্দ্রিয়া থেকে শুরু করেন তারা, নীলনদ বেয়ে নেমে যান, হাজার মাইল দক্ষিণে আসওয়ান পৌঁছে তবেই আবার উত্তরমুখী হয়েছিলেন। পথিমধ্যে কিংবদন্তীতুল্য সব স্থান - দেন্দেরা, লুক্সোর, কার্নাক। বইয়ের ভাষায় - "on 27 January 1799, the army rounded a bend of the Nile and saw the panorama of ancient Thebes for the first time, and in sheer amazement the soldiers halted and burst into spontaneous applause." যেন ভিনগ্রহের এক সভ্যতার সাথে প্রথম মুখোমুখি হবার বিবরণ - সেই স্থান কাল পাত্র এখন শুধু কল্পনাই করা যায়।
ন্যাপোলিয়ন বেশীদিন টিকতে পারেননি মিশরে - এডমিরাল নেলসন শীঘ্রই তার নৌবহরের বারোটা বাজিয়ে দেন আবুকিরের যুদ্ধে। এক দশক পর মার্শাল কুতুজভের দাবড়ানি খেয়ে রাশিয়া থেকে লেজ গুটিয়ে যেমন পালাতে বাধ্য হয়েছিলেন বোনাপার্ট, তারই আগাম রিহার্সেল ছিল যেন মিশর থেকে পলায়ন। কিন্তু তদ্দিনে প্রাচীন মিশরীয় সভ্যতা সম্পর্কে বিশা-আ-আ-আ-ল জ্ঞানভান্ডার সংগ্রহ করে ফেলেছেন ফরাসী বিজ্ঞানীরা - এতই বিশাল যে তার পরিমাপ করতে লেগে যায় আরো ত্রিশ বছর! Description de l'Egypte শিরোনামে ষাট খন্ড সম্বলিত যে গবেষণা পুস্তক সিরিজ প্রকাশিত হয়েছিল ১৮২৯ সাল অব্দি, সেটা শুধু প্রাচ্যসভ্যতার অনুসন্ধানের ক্ষেত্রেই নয়, বরং জ্ঞান-বিজ্ঞানের প্রসারেও একটি মাইলফলক হিসেবে দেখা হয়।
লুটতরাজও হয়েছিল প্রচুর। প্রথমে ফরাসী, পরে ব্রিটিশ ও ইতালীয়রা দেদারসে লুন্ঠন করেছে - আট-তলা উঁচু স্তম্ভ থেকে শুরু করে ক্ষুদ্রাতিক্ষুদ্র সূঁচ, কিছুই তাদের লিপ্সা থেকে রেহাই পায়নি। খুন্তি-শাবল দিয়ে দেন্দেরার মন্দির-গাত্র থেকে বহু টন ওজনের রাশিচক্র কেটে ফেলার বিবরণ পড়লে গায়ের লোম খাড়া হয়ে যায়। আজকে প্যারিসের লুভ জাদুঘর বা বার্লিনের মিউজিয়াম-দ্বীপ বা লন্ডনের ব্রিটিশ মিউজিয়াম বা ভ্যাটিকানের চোখ-ধাঁধানো সংগ্রহ - সবকিছুর গোড়াতেই আছে এই ঢালাও লুটপাটের ইতিহাস। ব্রিটিশ মিউজিয়ামে ঢুকে প্রথমেই যে জিনিস চোখে পড়ে, তা হলো জগদ্বিখ্যাত রোসেটা স্টোন। প্রাচীন এই প্রস্তরফলকে শোভা পেয়েছে গ্রীক লিপি, হিরোগ্লিফ এবং ডেমোটিক লিপি। তুতাংখামুনের মমি বা নেফের্তিতির আবক্ষ মূর্তির চেয়ে কোন অংশে কম নয় এর পরিচিতি। রোসেটা প্রস্তর খুঁজে পেয়েছিল ফরাসী সৈন্যরা, কিন্তু সেটা যেভাবে হাইজ্যাক হয়ে বিলেতের জাদুঘরে চলে এলো, স্রেফ চোরের উপর বাটপারি বলা যায়।
*
আজ থেকে ৫৫০০ হাজার বছর আগে প্রথম লেখা হয় হিরোগ্লিফ, আর সর্বশেষ নিদর্শন খ্রীস্টাব্দ ৪০০ আনুমানিক। অর্থাৎ গত দেড় মিলেনিয়াম ধরে হিরোগ্লিফের ব্যবহার করেনি কোন মানবসন্তান, সেই জ্ঞান সেই পড়াশোনা পুরোপুরি বিলুপ্ত হয়েছিল। শেষ পুরোহিত মরে গেছে সেই কবে, প্যাপিরাস-পেষা শেষ কেরানিও ধুলো হয়ে মিশে আছে মিশরের বালুতে। একটা বিস্মৃত ভাষাকে পুনরায় জীবনদান করা কিভাবে সম্ভব? বা হারানো পৃথিবীর পাসওয়ার্ড রিকভারি? সাধারণ মানুষের কম্মো নয় নিশ্চয়ই, নিখাদ জিনিয়াস হলেই বোধ হয় এমন অর্জন করা যায়। এই বই পড়ে বুঝলাম যে সেই লেভেলেরই জিনিয়াস ছিলেন শঁপোলিয়োঁ।
১৭৯০ সালে জন্ম হয়েছিল তার, ফ্রান্সের দক্ষিণে ছোট্ট এক গ্রামে, নেহায়েত গরিব পরিবারে। ঠিক আগের বছর ঘটে গেছে ফরাসী বিপ্লব - শঁপোলিয়োঁর পুরো জীবনের নেপথ্য থীম হিসেবে আছে রাজনৈতিক অস্থিরতা, মুহুর্মুহু পট-পরিবর্তন - আজকে রক্তগঙ্গা বইয়ে দেয়া গণতান্ত্রিক বিপ্লবী, তো কালকে সামরিক শাসন, জেনারেল ন্যাপোলিয়ন হঠাৎ বনে যান ইউরোপের স্বঘোষিত সম্রাট। এরপর আবার বুর্বোন রাজপরিবারের পুনরাবির্ভাব। এবং প্রতিটি পালাবদলের ধাক্কা গিয়ে পড়ে ফ্রান্সের প্রতিটি শহরে গঞ্জে আর গ্রামে। যেই দল পড়তি, সেই দল মার খায়, যার পার্টি উঠতি, সে ধরে মার দেয়। চালাক যেই লোকগুলো রং বদলাতে ওস্তাদ, গা বাঁচিয়ে চলতে সক্ষম, দেখা যায় তারাই সবচেয়ে ভালো থাকে। এমন অবস্থায় কেটেছে শঁপোলিয়োঁর সারা জীবন, অনিশ্চিত পরিপ্রেক্ষিতের ভেতরেই করতে হয়েছে সমস্ত গবেষণা আর লেখালেখি। এডকিন্স দম্পতি ততকালীন ফ্রান্সের রাজনৈতিক চড়াই-উতরাইয়ের প্রতি বেশ মনোযোগ দিয়েছেন, তাই তাদেরকে এক্সট্রা ধন্যবাদ।
তো গ্রামের গরিব ছেলে শঁপোলিয়োঁর বেশি দূর এগোনোর কথা ছিল না। কিন্তু ওর কপালে জুটে গিয়েছিল পৃথিবীর সেরা বড় ভাই, জাক-জোসেফ। এমন অগ্রজ আসলেই লাখে একটা। জাক-জোসেফ যখন টের পেল যে ভাষা শেখায় জঁ-ফ্রঁসোয়ার কি রকম ট্যালেন্ট, তখনই সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেললো - নিজে খেয়ে না খেয়ে, সব রকম কষ্ট স্বীকার করে হলেও মেধাবী অনুজকে সেরা স্কুল-কলেজে পড়াতে হবে। প্রথমে ফ্রান্সের দক্ষিণের বড় শহর গ্রেনোবেলে, অত:পর রাজধানী প্যারিসে, ফ্রান্সের শ্রেষ্ঠ পন্ডিত আর ভাষাবিদদের সান্নিধ্যে। পদে পদে বড় ভাইয়ের প্রতি যথাযোগ্য সম্মান ও কৃতজ্ঞতা দেখিয়েছেন শঁপোলিয়োঁ, আর প্রাপ্ত সুযোগের পরিপূর্ণ সদ্ব্যবহার করেছেন। মধ্যপ্রাচ্যের আধুনিক-প্রাচীন সকল ভাষা শিখেছেন অনর্গল। আরবি, ফার্সি, হিব্রু, সিরিয়াক, চ্যাল্ডিয়ান। প্যারিস থেকে ভাইকে লেখা একটি চিঠিতে সাপ্তাহিক রুটিনের ধারণা দেয়ার চেষ্টা করেছিলেন তিনি, সেটা পড়ে হতবাক হতে হয় - ছ্যামড়ার ব্রেন তো এমনিতেই বিশাল, এনার্জিও মাশাল্লাহ কম ছিল না!
তুরুপের তাস হিসেবে ছিল মিশরীয় কপ্টিক ভাষা। মূলত খ্রিষ্টান সম্প্রদায় কর্তৃক ব্যবহৃত এই ভাষাটিই প্রাচীন যুগের মিশরের সাথে সম্পর্কের ক্ষীণ সুতো স্থাপন করেছে। অর্থাৎ ফেরাউনের আমলে প্রচলিত ভাষার একটি বহু-পরিবর্তিত রূপ বর্তমানের কপ্টিক। প্রচুর পরিশ্রম করে এই ভাষায় অগাধ পান্ডিত্য অর্জন করেছিলেন শঁপোলিয়োঁ, ব্যাকরণ বই লিখেছিলেন, কপ্টিক অভিধানও লিখেছিলেন। চূড়ান্ত মুহুর্তে এই ভাষার উপর দখল তার হিরোগ্লিফ গবেষণায় একটি ভিন্ন মাত্রা যোগ করেছিল - ইউরোপের অন্যান্য প্রতিদ্বন্দ্বীদের সেই জ্ঞানও ছিল না, আর শঁপোলিয়োঁর সাথে দৌঁড়েও তারা টিকে থাকতে পারেননি।
প্রতিদ্বন্দ্বীও একেকজন, বাপরে বাপ! একটার থেকে একটা বেশি খবিস, জ্ঞান-বুদ্ধির যে হালই হোক না কেন, শঁপোলিয়োঁর বিরুদ্ধে ঈর্ষা আর কূটনামিতে সবাই ছিল ফার্স্ট। হিরোগ্লিফ চর্চায় শঁপোলিয়োঁর মূল কম্পিটিশন ছিলেন ইংল্যান্ডের টমাস ইয়াং। সে বেচারা কয়েকটা অক্ষর সঠিকভাবে নির্ণয় করতে পেরেছিলেন ঠিকই - কিন্তু ভুলের পরিমান ছিল তার চেয়েও অনেক বেশি! কিন্তু তাতে কি? গৌরবের দাবী-দাওয়ায় তো ছাড় দেয়া যাবে না। এদিকে শঁপোলিয়োঁ কঠোর পরিশ্রম করে, মোটামুটি নিজের শরীর-স্বাস্থ্য ধ্বংস করে একটি হারানো সভ্যতাকে কথা বলিয়ে ছাড়লেন, প্রায় অলৌকিক আলকেমির মাধ্যমে। তিনি তো বুঝেই পারেন না যে কেন এত শত্রুতা, কেন এত বিষোদ্গার। কিন্তু প্রত্যয় ছিল যে ইতিহাসই একদিন সঠিক বিচার করে দেবে। এবং হয়েছেও তাই। বইয়ের প্রচ্ছদে শোভা পেয়েছে শঁপোলিয়োঁর প্রতিকৃতি - দুই দিনের যোগী টমাস ইয়াং অথবা এদ্মে জোমার্দ নন।
হিরোগ্লিফের টেকনিক্যাল খুঁটিনাটির খুব গভীরে যাননি লেখকদ্বয়, তবে মূল কনসেপ্টগুলো বুঝিয়ে দিয়েছেন পরিষ্কার ভাষায়, এবং পাঠোদ্ধারের প্রধান পদক্ষেপগুলোও দেখিয়েছেন। একটু জটিল বিষয়, তাই একবার পড়ে হয় না। তবে সবকিছুর গোড়ায় ছিল কার্তুজ আকৃতির দুটো ঘরে দুটো নাম - রাজা টলেমি এবং রাণী ক্লিওপ্যাট্রা। এই দুই সূত্র ধরে, ঠিক-ভুল নানা অলিগলি মাড়িয়ে, অনেকদিন ধরে মাথা খাটিয়ে অবশেষে ১৮২২ সালের সেপ্টেম্বর মাসের একদিন সকালে শঁপোলিয়োঁ পেয়ে গেলেন তার উত্তর। ভাইয়ের অফিসের দরজা দড়াম করে খুলে চেঁচিয়ে উঠলেন "Je tiens l'affaire!" ওর ইউরেকা ধ্বনি - "ভাইয়া আমি পেয়ে গেছি!" পরমুহুর্তেই আবেগে-শ্রান্তিতে অজ্ঞান হয়ে লুটিয়ে পড়েন অফিসের ফ্লোরে - জাক-জোসেফ খুব ভয় পেয়ে গিয়েছিলেন, মরেই গেল কিনা!
*
শঁপোলিয়োঁ মরেননি। বরং খ্যাতির এক নতুন স্তরে যেন উত্তরণ ঘটলো, দুইশ বছর আগের একজন খাঁটি সেলিব্রিটি ছিলেন তিনি। হিরোগ্লিফ সিস্টেমের ব্যাখ্যা হিসেবে লিখলেন Lettre a Monsieur Dacier, "মঁশিয়ে দাসিয়ে-র উদ্দেশ্যে চিঠি"। গত দুই শতাব্দী ধরে মিশর-চর্চা বা ঈজিপ্টলোজি'র অন্যতম ভিত্তিপ্রস্তর স্বরূপ দাঁড়িয়ে আছে এই গবেষণা-প্রবন্ধটি। লুভ জাদুঘরের সদ্য স্থাপিত মিশরীয় সংগ্রহের দায়িত্ব পেলেন তিনি। এবং অবশেষে ১৮২৮ সালে - অর্থাৎ ন্যাপোলিয়নের ঠিক ত্রিশ বছর পরে - নিজেই গেলেন মিশরে।
সেই মাহেন্দ্রক্ষণ যেন প্রেমিকের সাথে প্রেয়সীর সাক্ষাতের মুহূর্ত, ভক্তের সাথে গুরুর পরিচয়। ন্যাপোলিয়নের বাহিনীকেও ছাড়িয়ে গিয়েছিলেন শঁপোলিয়োঁ - একদম আবু সিম্বেল পর্যন্ত যাত্রা করেছিলেন। কার্নাক আর লুক্সোর মন্দিরের উল্টো দিকে যে রাজ-রাজাধিরাজদের বিস্তীর্ণ কবরস্থান, শঁপোলিয়োঁ তার নাম দিয়েছিলেন "ভ্যালি অফ দ্য কিংস"। ফেরাউন রামেসেসের কবরে ঘুমিয়েছিলেন। এমন সব জায়গা দেখে এসেছেন যা আজকে আর আমাদের পক্ষে দেখা সম্ভব নয়, কারন ১৯৬০-এর দশকে আসওয়ান বাঁধ বসানোর পর লেক নাসের বা নাসের হ্রদের নীচে তলিয়ে গেছে অনেক গুরুত্বপূর্ণ নিদর্শন। (ঠিক যেমন কাপ্তাই হ্রদের অতলে শুয়ে আছে আমাদের আদিবাসীদের গ্রামগুলো।) আবার অনেক কিছুই দেখতে পারেননি - মিশরের ততকালীন শাসক মাহমুদ আলীর নির্দেশে অনেক ঐতিহাসিক স্থাপনা ভেঙ্গে ফেলা হয়, সেই পাথর দিয়ে বানানো হয় ঘর-বাড়ি আর ফ্যাক্টরি। যেমন আন্টিনোপোলিস। রোমান সম্রাট হেড্রিয়ানের প্রেমিক আন্টিনৌস নীলনদে ডুবে মরেছিল। শোকে বিহ্বল সম্রাট তার স্মরণে একটি আস্ত শহর নির্মান করেছিলেন, আন্টিনোপোলিস। শঁপোলিয়োঁ পৌঁছে দেখলেন যে একটি দালানও আর দাঁড়িয়ে নেই - "None of the monuments described by the Commission of Egypt has escaped the fury of the barbaric inhabitants, who, with the permission of their government, have destroyed everything, right down to the foundations."
*
মিশর থেকে ফেরাই যেন কাল হয়েছিল। মরুভূমির শুষ্ক-তপ্ত আবহাওয়ায় যদ্দিন ছিলেন, তদ্দিন তার শরীর বেশ ভালো ছিল। নেহায়েত অনিচ্ছায়, অত্যন্ত ভয়ে-ভয়ে আবার ফ্রান্সে ফিরেছিলেন তিনি, যেন বুঝতে পেরেছিলেন যে প্যারিসের ঘিঞ্জি-স্যাঁতসেতে পরিবেশে বেশীদিন টিকতে পারবেন না। মিশর থেকে ফেরার দুই বছরের মধ্যে নানান রোগে ভুগে মাত্র ৪১ বছর বয়সে মৃত্যুবরণ করেন জঁ-ফ্রঁসোয়া শঁপোলিয়োঁ। আর মানবজাতির কাছে উপহার হিসেবে রেখে যান একটি প্রাচীন সভ্যতা। হিরোগ্লিফ রচনার যে লক্ষ লক্ষ স্যাম্পেল আছে - মমিতে আর মন্দিরে, প্যাপিরাসে আর পাথরে - তার সবটাই আমরা আজ পড়তে পারি গ্রেনোবেলের সেই একাগ্রচিত্ত, স্থির-সংকল্প বালকটির বদৌলতে। এর থেকে বড় উত্তরাধিকার আর কি হতে পারে?
A man has perished; his corpse is dust, and his people have passed from the land; it is a book which makes him remembered in the mouth of a speaker. More excellent is a [papyrus] roll than a built house, than a chapel in the west. It is better than an established villa, than a stela in a temple...
In ancient Egypt, the Scribe was the most important person, for the Pharaoh was also expected to be a Scribe. The written word was so special, they carved it into the stone monuments they hoped would last forever. By the time the Romans conquered Egypt, the old ways were already dying, and only a few Scribes carried on the ancient writing system. The last known hieroglyphic inscription was completed in 394 AD.
Centuries passed. Sand covered the Sphinx. Statues of ancient Pharaohs were torn apart and the material used for houses and as man-made banks against extreme flooding of the Nile. Despite this, there were still carved writings throughout Egypt until Mehemet Ali ordered the destruction of many ancient buildings in the 19th century. Yet, by some extraordinary miniscule chance, a piece of stone with the symbols that local people thought were magical, was found by a soldier in the French army during Napoleon's invasion of Egypt. This small piece happened to contain not only Egyptian hieroglyphics but also the demotic version and a Greek translation. With this bare clue, a new obsession began to see who would decipher the symbols and become the first human being in millennia to understand how the great ancient Egyptians communicated.
The race was on and if one could have bet on the winner, it would not have been Jean-François Champollion, a young man from rural France, the son of a local bookseller. This book really tells the story of his life and how he set about making the monumental discovery of what the Rosetta Stone really said. Poor for almost his entire life, handicapped by bad health, roadblocked by jealous colleagues, and fearful of the royal kings due to his republican beliefs, Champollion did the amazing and became the man who made an ancient kingdom come to life again.
The authors take painstaking care to re-trace Champollion's life, but they also make the reader care about a system of writing that had been literally buried and unknown. The translation of the Rosetta Stone was a great historical moment, as it meant a "new" civilization was suddenly alive again, leading to knowledge of tombs and wars and ways of life that captured the imagination of the world. It also brought to an end the long-held belief that the world had been invented fairly recently. Champollion was able to explain the long line of Egyptian rulers which meant Egypt was already a power before the Church thought the world even existed.
When I started reading the book, the title led me to believe it was going to be an explanation of ancient Egypt and exploration and discovery galore. When it became obvious it was a biography of the man who brought the Pharaohs to life again, I have to admit I did lose some interest. But then! Oh, but then the book started throwing hieroglyphs on to the page and my interest ratcheted up several notches. For example, determinatives are hieroglyphs whose function is to clarify the meaning of groups of hieroglyphs. Or, hieroglyphs could mean one thing as a line of symbols, but place them within a cartouche (an oval) and they mean something else. It's like being a detective, discovering new clues all the time!
There is also a lesson in here somewhere. It is not always the richest or the most comfortable who can help mankind move into another realm of knowledge and learning, but the person who perseveres and doesn't let spirit-dropping obstacles get in the way of success. Jean-François Champollion should be better known outside of France, an example of never, ever giving up.
Summary: Of the 3 books on Rosetta Stone, I found this to be one of the less informative on the Stone itself. It's best if you're trying to understand how they found the Rosetta Stone.
p. 6- "By the time Champollion arrived in Paris in 1807, the city was home to the most brilliant linguistic scholars in Europe." She talks about how Napoleon had looted all of these from across Europe. During Champollion's time, people were hyper-competitive, but eventually, people learned to collaborate.
p. 59 Interesting layouts of the languages relevant only to the Rosetta Stone. The other books don't bother to do these types of simple charts.
Hieroglyphs (thought to be formal printed text) and Hieratic (cursive) - Ancient Egyptian Demotic - a late development of Egyptian Coptic - Developed from Demotic "Although Coptic language evolved from demotic, the written form of Coptic is completely different from Hieroglyphic, hieratic, and demotic scripts, consisting of letters of the Greek alphabet and a handful of demotic characters. For the first time, vowels were written down."
p. 78 "While Champollion was a student in Paris, the learning of Oriental languages in order to study earlier and seemingly more accurate versions of the Bible was not regarded as obscure and esoteric, but the cutting edge of research. The separation of various branches of scholarship was only just beginning and the great split between sciences and arts was yet to take place. The date of the creation of the world and its early history still relied totally on the chronology deduced from the Old Testament books of the Bible, and this chronology would remain almost unchallenged until some of the scholars studying Egyptian antiquities began to suspect that they dated to a time before that supposedly recorded in the Bible - before the creation fo the world was supposed to have taken place, which was potentially a shocking concept."
p. 130 - Young talks about the scholars being totally full of it in deciphering. There is a direct quote from Jormand.
p. 145 Champollion takes a break. B/c he's sent on a mission of diplomacy to do research essentially. So then in Chapter 6, he realizes how far Young got and goes kinda nuts trying to get back into the race. p. 176 - The Dendera zodiac was brought in... I don't know this object, but it was purchased for 150,000 francs by the Louis 18 and was a big deal.
p. 186 These letters to Monsieur Dacier reveal further translations of the cartouches. Specifically, he's just trying to say that he'd already translated them and more of them then Young.
p. 195 - This book does a better job showing the cartouches and what they mean than the other two I read. p. 198-201 Young, instead of making peace wrote a criticism of the alpha presented by Champollion. Too bad. Collab is not really fostered in academics sometimes. Young seems like kind of a d***
p. 208 - the story of gathering unique hieroglyphs. I kind of dig the methodological approach.
p. 241 The image of the glyph cartouches is kind of a beautiful exhibit.
p. 244 Wow. A reminder that war just stops all knowledge exchange. He finally goes back to Egypt to try to get more work done on translation. wow.
p. 250 They are collecting more pharoahs names. See the decryption approach of the other books on Rosetta stone. It's kinda cool. They discover the word for hour, meaning the Egyptians had already discovered and started dividing out time as function of 24 hours and wrote associated with it. Very cool. sundial, etc. P. 251 interesting how dates were thought about. p. 276, this whole getting sick on the way back, is sad, but also he died getting to see the thing he loved.... also makes for good lore p. 290, his bro buys up all his research so that it can't be shared with the wrong people. I mean, this is the thing we're trying to move past in society right now. How sad is this? They did eventually buy all the stuff, so maybe it's just making sure his life's work resulted in some compensation of deserved value. Tough to say. p. 292 THere was, in fact, a lot of stealing of work. Sad.
My main beef is she didn't tell us what the stone said. Very well-researched though and a very readable story.
I very much enjoyed this book which is about how a Frenchman and gifted polymath, Jean-Francois Champollion, against long odds and with relatively little material from Ancient Egypt with which to study, accomplished one of the greatest archaeological and cryptological breakthroughs in history with his discovery of how to decipher Egyptian hieroglyphs, the mysterious script of a long dead language, Ancient Egyptian. Without this, we would not know the majority of what we now know about Egypt's history and culture to the extent that we do, and, in addition, we would know far less of the histories of other ancient cultures from what Egypt wrote about them --- such as the Hittites, Canaanites, the Hebrews, the Philistines, the Minoans, and various Mesopotamian nations. The book is intriguing, well-written, and fascinating. I highly recommend this book to anyone with an interest in Ancient Egypt, archaeology, or cryptography.
I found this book in a second hand store and have wanted to read in since but it has taken me some time to get to it. I enjoyed it a lot, a very readable and easy to get through. One of those more fun nonfiction to read without beIN humoristic. Liked that it was jam packed with information but never boring or overwhelming. The story about the competition to crack the code of hieroglyphics was very engaging to read.
This is a deeply detailed look at the life of Champollion and the other scientists and rivals, particularly Young in England, who worked at deciphering the hieroglyphs. Having already read about the cracking of Linear B, at a later date, I found this story telling; rivalry, secrecy and anonymously published attacks were in force. Wealth conferred great advantage and a wealthy patron had to be sought along with official approval if a scholar was not well off.
Champollion the younger - the elder being his elder brother who supported and encouraged him - was born in France during a time of turmoil, which was to last just about all his short life. But earlier, Napoleon had adventured to Egypt, hoping to cut off the British trade with India; the account of Napoleon's three years trapped in the desert country by Nelson's ships is among the best parts of the book. Most of Egypt was utterly unknown in Europe at this time and the objects and drawings brought back by his scientists and scholars amazed everyone. One item was the Rosetta Stone, which was confiscated by England.
While considering the French we need to learn about the decades-long series of revolutions and short-lived monarchies but this can at times drown us in detail of politics and personalities. Some readers might just grab the gist of it and skip ahead to the race to decipher the scripts; Greek, demotic or ordinary Egyptian script, hieratic or the written version of the pictorial script, and hieroglyphs. Champollion was a highly gifted child and taught himself many ancient and eastern languages, working after lights out at school while hating his school. He immersed himself in the Coptic speech of the day which proved a great help when he later turned to the script of those people's ancestors. However he had poor health all his life, including prolonged gout - perhaps from drinking wine as the water was not good. The authors don't speculate much about his health. He wrote letters constantly, so there was no shortage of source material, but of course nobody wanted to put in writing the possibility that the world was much older than the few thousand years the Church taught.
I particularly enjoyed the accounts of the later expedition by scholars to Egypt, and the records they made, with their shock and distress at finding that entire temple sites had just recently been pulled down for building or dam material, or burnt in a lime kiln. Removing and selling antiquities went on wholesale, but on the other hand, these items often went to museums at some point, preserving them, as we see today. I'm delighted to have learned so much from one book.
I recommend reading along with this book: Zarafa; The Man Who Deciphered Linear B: The Story of Michael Ventris; The Mamur Zapt And The Spoils of Egypt; The Seashell On The Mountaintop.
Informative, easy to read, probably the first real factual book I've ever actually finished. Well recommended!
Edit a year later: Having read a few more books and wandered around a few museums since I read this, I can now say it provides a very solid base to build off if you're interested in Egyptology. It gives a brief overview of Napoleons foré into Egypt, a good description of the culture at the time and how the hieroglyphs were finally deciphered, including of how much use the Rosetta Stone actually was, (Not much at all tbh) and it also talks about some of the collections and various bits of junk people dragged back and then decorated their houses and museums with.
The information about Champollion is useful as he is briefly mentioned in a lot of other books. I recommend A Passion for Egypt as the next book in line!
An account of French scholar Jean-François Champollion, who was the first to come up with a workable system of deciphering hieroglyphs. From the account of the Napoleonic expedition to a brief explanation of how hieroglyphs reveal ancient Egypt's culture, this is a thorough, very readable, and fascinating story.
Okay, once I realised that this was actually a biography of Jean-Francois Champollion rather than about the quest to crack the meaning behind Egyptian hieroglyphs, I started to enjoy it and learned a lot about Champollion that I hadn't known before. It is well written and well researched without becoming to lost in details or too dry that you struggle to keep reading. It covers everything relating to Champollion and his work both on hieroglyphics and on other languages and it looks at how Napoleon's tour of Egypt set the world on the quest to decipher the intriguing symbols that covered their temples, tombs and monuments. It also covers the wider politics of the time and how these affected Champollion's work, both helping and hindering, as well as how his friends and family played a pivotal role in getting his work published and recognised, particularly after his death when various papers went missing. A very good read and an excellent starting point to understanding the work behind deciphering hieroglyphics, but don't expect to learn too much about hieroglyphics themselves.
Just back from a trip to Egypt, I found this book fascinating. I had supposed that the deciphering of Egyptian hieroglyphics had been done as a matter of course after the discovery of the Rosetta Stone (that is certainly the impression I got from seeing the stone in the British Museum); but it took scholars more than twenty years to accomplish the task. Champollion’s story is compelling. A linguistic prodigy, he was driven to break the code and unlock the history of a five thousand year old civilization. He suffered from rivals and critics but ultimately succeeded. We owe him a great debt.
This is an excellent book that serves as a biography for Champollion. He was the genius who deciphered the Rosetta Stone, which gave birth to the field of Egyptology - a truly great gift to the world. We learn about the sophistication of the Ancient Egyptians and how they positively impacted Western Civilization.
In this story, we follow Champollion throughout his entire life and learn that he and his brother were very close; the latter functioned as both a father and benefactor. Champollion exhibited a gift for languages at an early age and it seemed like he was handpicked for the "fate" of interpreting the stone. I say fate because he lived a life of austere dedication in pursuit of his goal, worked unusually long hours, put up with the challenges of traveling during wartime, and suffered because of envious, well-established competitors.
Success has many fathers and failure is an orphan. The authors allow us to see the torment and ridicule that he had to endure to stay on track and decipher the Stone. Everyone associated with the Stone felt entitled to receive credit for his work. But he put tremendous time in the field, and was not one to stay in a library or office.
If you have an interest in Egyptology or wish to understand the kinds of obstacles a genius researcher faces in pursuit of a goal, this is the book for you.
Exhaustively detailed narrative of the savant that deciphered hieroglyphics, with copious notes from letters from him, family, and rivals. The historical precision and easy to read compound sentences makes it an excellent book for those interested in accurate historical accounts. However, this is not a book for you if you don't care much about the historical process of discovery or Champollion's turbulent life.
I wanted to read a book on Champollion because he was a genius, and I love Egyptology (I own an authentic djed pillar--from off a mummy, supposedly). It was between this book and The Linguist and the Emperor: Napoleon and Champollion's Quest to Decipher the Rosetta Stone, and this one got far better goodreads reviews.
This book is not incredibly well-written, but it's solid. With the notable exception of the occasional confusing use of the word "but," I have no complaints.
The book is a play-by-play of Champollion's life. And it's THOROUGH, so it's really a detail-by-detail of his life. This made it long and slow reading. But I loved it. I finished the book feeling like Champollion is now my friend.
It starts with Napoleon's military failure of a venture in Egypt. This has "nothing to do" with Champollion and yet everything to do with him. The savants in Napoleon's expedition brought back tons of information and artifacts from Egypt, an unexplored country up to that point. The most famous thing they brought back (though it went to England instead of France) was the Rosetta Stone, and the race was on to be the first to unlock the secrets of the hieroglyphs.
I was surprised to learn, however, that the Rosetta Stone wasn't really the key to understanding hieroglyphs. Other than sparking people's interest in ancient Egypt and compelling people to decipher hieroglyphs (and demotic and hieratic), the Rosetta Stone was largely useless.
Champollion's life WAS Egypt. He felt from a young age that he would be the one to decipher hieroglyphs, and hence built his studies to make him the best-positioned to do so. He was the most educated man of his time on the Coptic language, because he felt Coptic would give him a leg up when it came to deciphering hieroglyphs. He was right. Still, I can't imagine living such a focused, obsessed life. Craziness.
Another reason for 5 stars: This book made me want to know more about history. French history (the political upheaval was insanity!), Greek and Roman history, and Egyptian history in particular.
On a personal note: This book will always be close to my heart, as it was my best friend and main companion during a particularly dreary, lonely, and sleepless week while I suffered from an ear infection.
Este libro narra la historia de Champollion, el hombre que nos enseñó a traducir los jeroglíficos. Dicha historia se remonta a la entrada de Napoleón en Egipto hasta la posterior expedición del propio Champollion, donde a todas luces parece que fue feliz.
Es la historia de una pasion, de los roces con coetáneos que le tenían envidia, de los problemas para sobrevivir en aquella sociedad, los problemas por no poder publicar que la Tierra tenía más de 6000 años como afirmaban los religiosos, etc. Un detalle curios es cómo se dieron cuenta de ue podían datar cosas a través de fenómenos absolutos naturales, como eclipses y demás.
Para quien guste de las historias personales de este tipo, es un gran libro. No onstante, si lo que buscas es el detalle de descifrar los jeroglíficos egipcios, este no es tu libro.
Es un libro que se me ha hecho un pelín largo, pero me ha gustado leerlo.
This is essentially a biography of Jean-Francois Champollion, the 19th-century scholar who first deciphered Egyptian hieroglyphics. I could have done with a little more about the decoding process and the hieroglyphics themselves, but overall this was a reasonably well-written and readable biography.
This particular book tells a somewhat familiar story (at least, it is familiar to me), but it does so in an enjoyable way that gives the reader a strong sense of the sort of drama that can be involved in research work like this. As someone who has read quite a bit about this (and other) linguistic mysteries solved and unsolved, I have mixed feelings for this book. Like many other authors who deal with this subject, the authors appear to consider an interest in Egyptology as seeking an alternative view of ancient history to that of the Bible, which is why you get bogus chronologies that attempt to make Egypt's civilization more ancient than it really is. And as someone who views the Bible in high regard, I find the way that people try to build up the achievements of Champollion and others like Thomas Young to be unnecessary and unnecessarily provocative, in a way that makes me think less of the works than I would otherwise if they just focused on the achievement of deciphering a long-dead language through creativity and insight. There are cases where less is more and more is less, and that is definitely the case here.
This particular book is just over 300 pages and is divided into ten chapters which are given titles in Egyptian hieroglyphics that are then defined and explained, which is a nice touch. The introduction of the book begins with a look at the supposed beginnings of time which gives an introduction to Champollion's childhood as well as his rivalry with Thomas Young. The book then turns to the land of Egypt and the French invasion of that country that brought the Rosetta Stone to light, where it became involved in the war plunder of the victorious English fleet (1). After that the authors turn their attention to Champollion's youthful studies of Coptic and other ancient languages (2) as well as his time in Paris where he initially encountered ancient Egyptian and sought to make sense of it (3) before becoming a somewhat youthful student back in Grenoble (4). At this point the authors begin to talk about Thomas Young and his efforts to decipher Egyptian hieroglyphics (5). The authors turn their attention to Cleopatra and the way that her name and its deciphering gave Champollion the clues he needed (6) to understand ancient Egyptian, after which it looks at Champollion's achievement as being the only person who could read ancient Egyptian (7) and his efforts to translate and disseminate his knowledge as quickly as possible (8) so that it was not lost with him, before the author looks at his translation of texts during his trip to England and a praise of his achievements (10), along with some suggestions for further reading.
I have never understood why it is necessary to tear someone down to build someone else up. And this book contains several different layers of that. The authors note how Thomas Young sought to tear down Champollion (and vice versa) and denigrate their achievements as a way of self-promotion, even though it was the competition of the two men that brought out the best in the other and that allowed for a successful deciphering of ancient Egyptian. Likewise, as I have already noted, these authors (and others who wish to celebrate the achievements of Champollion and others) seek to tear down the Bible and its authority as a way of building up the worth of archaeologists and students of ancient history. If your focus is on truth and gaining understanding, there is no need to be chary about where the credit goes, no need to be competitive about others. Truth is truth, and it is true whether no one believes it or whether it is so commonly understood as to be cliche. The way that people tear each other down in this book suggests that there are motives in the study of Egyptian language and culture and history that go beyond truth and understanding that have darker undertones.
Though this book feels informational, I kind of saw it as more of this "edge-of-your-seat" nonfiction book on Napoleon's pilgrimage on the search and deciphering of Hieroglyphics. Specifically, a history book to be honest. These specific pages spoke to me, they highlight the parts of the expedition to the Rosetta Stone, and what they could find, but not what the Rosetta Stone was. So really, it was more of an adventure as to what they were looking for, but not what the Stone was. Saying this feels a bit weird now that I think about it, but I didn't write the book, so...
Anyway, onto the pages I liked:
(Page 59) Languages only apply to Rosetta Stone. Other books don't bother to make such simple charts. Yes, there's an entire chart in this book. Which, Although I didn't bother to read much that I already didn't know from middle school World History, I learned a bit about Ancient Egyptian script. ~ Hieroglyphs (considered official printed text) and hierarchies (italics) - Ancient Egypt; Demotic - a late development of the Egyptian language; Coptic - developed from demographic scenarios although Coptic evolved from Folk, Coptic's written form is very different from the Greek alphabet and its popular hieroglyphs, hierarchies, and scriptures, which consist of several popular writings. "(Page. 78) “When Champollion was a student in Paris, learning Oriental languages to study earlier and more accurate Bible translations were considered the most advanced part of the research, rather than a vague and esoteric discipline. The division of the various scientific disciplines is just beginning and there is still a big gap between science and the arts. The date of creation and early history is still based on the chronology taken from the Old Testament Scriptures, and there is little doubt about this chronology until some ancient Egyptian monument scholars begin to suspect that it dates back a century. It was written in the Bible some time ago before the world was created, and it was an amazing concept. "
I hated though, how a lot of the time, scholars made assumptions based on their own close-minded beliefs. Champollion could've taken the time to study other foreign scripts instead of Bible translations to understand foreign texts.
I don't have much to complain about with this book other than it was very much so Eurocentric. I know the book was about how European scholars were obsessed with the Egyptian language. However, was there not at least ONE GROUP of non-white people who tried to study the language too? During this story's era, black Europeans sometimes had positions of financial stability and sometimes financial greatness. So, why were there no non-white scholars SIGNIFICANTLY mentioned in this book?
Anyway, if you like this book, you'll probably like the book on African Religion too, as they touch on the many unique African languages. There'll sometimes be indexes with Slang and Proper Terms from their respective languages and religions. (For my Yoruba and Zulu learners!)
The book performs a service in offering a comprehensive biography of Jean Francois Champollion and his enormous contribution to our understanding of world history by deciphering Egyptian hieroglyphs. The problem is that the narrative becomes bogged down with tedious details of the numerous irrational and vindictive academic and personal rivalries and jealousies that plagued Champollion and which could have been more effectively summarized. The authors repeatedly would matter of factly introduce a dramatic and important development in the midst of a litany of such dry and trivial detail only to soon return to the same uninspired narrative style. More attention to the historical and social background of the story such as the Napoleonic Wars and an up front outline of ancient Egyptian history would have added to the usefulness of the book. And despite the welter of detail I was left with the feeling of not really knowing Champollion after the slog through the book. As a serviceable biography and a bit of an introduction to the fascinating subject of hieroglyphs I rated the book three stars.
This is a good book, giving readers background of the main players and what were the obstacles in decipher hieroglyph code. It covers important stages of its progress without bogged down in details. But the focus of the book was on the life of Jean-Francois Champollion, a genius polyglot, who was fluent in many languages. Aside from classical and other European languages, he also knew Persian, Arabic, and Coptic. Too bad, he died young (at forty-one years old), before he could edit and publish his research, which resulting in drama on its own. I imagine if he were to live longer, the history of ancient egypt would be understood much faster.
On a side note, I'm still amazed that people can fluent in many languages, especially people in those days when there's no internet and good learning resources.
The next book in my reading journey before the actual journey to Egypt in a few months. The story of deciphering heiroglyphics and the impact on our understanding its impact on our understanding of ancient human civilization is engaging and fascinating. So, too, is the careful articulation of the cut-throat world of European savants (scholars) in the late 18th and early 19th centuries. However, the overly detailed description of Jean-Francois Champollion, the subject of the biography, makes reading it a bit of a slog. I learned much more about the various personal details about Champollion's health and daily life than was necessary to appreciate his genius and the importance of his contributions. I am glad I read it, but with it had been more fun to read.
Wonderful! What an inspiring and spellbinding tale of the race to decipher the hieroglyphics of Ancient Egypt by the Frenchman Champollion versus his competitors, some of them nefarious characters wanting to take credit for his work and to discredit him along the way. But he was triumphant and fulfilled his destiny. Vive la France!
Well written and interesting. More about Jean-Francois Champollion than about his rivals, colleagues, or the historians/Egyptologists that came after, but that’s okay, because Champollion is an interesting character and worth reading more about. I’m sure I’ll have a greater appreciation for the Egyptian section of the museum next time I visit the Louvre.
I first read this book some years ago before the first time I went to Egypt, and I have to say that it's a fascinating story. I've just finished re-reading it. In part a biography of Jean-Francois Champollion, in part a history of the process of decoding hieroglyphs. Well researched and very well written.
The story of Champollion, the Frenchman who deciphered the Hieroglyphs. Very detailed about the lifetime and Champollion, a child genius, Integral to the book is the period of history of France. A informative read, very detailed.
I've had this one sitting in my bookshelf for some time now and recently decided to read it whilst teaching one of my classes about the ancient world. It is well written and the story of an interesting life, both for what he achieved and the times he lived through. Strongly recommended.