Jump to ratings and reviews
Rate this book

دفاع عن الأدب

Rate this book
This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

428 pages, Paperback

First published January 1, 2009

26 people want to read

About the author

Georges Duhamel

349 books43 followers
Georges Duhamel was a French author. Duhamel trained as a doctor, and during World War I was attached to the French Army. In 1920, he published Confession de minuit (ISBN 2-7152-1793-5), the first of a series featuring the anti-hero Salavin. In 1935, he was elected as a member of the Académie française.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
4 (66%)
3 stars
2 (33%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Musaadalhamidi.
1,606 reviews50 followers
September 15, 2023
يكاد كتاب غير مشهور من تأليف الكاتب الفرنسي جورج ديهاميل يفسر ظاهرة الانشغال الزائد بالسياسة في مصر والعالم العربي منذ انطلاق قطار الربيع العربي في بداية عام 2011 وهي ظاهرة يعتبرها الكتاب الذي نشر قبل 77 عاما “من أشد الأمارات خطورة”.

فيرى ديهاميل (1884-1966) في كتابه (دفاع عن الأدب) الذي ألفه عام 1936 أن صيحة “السياسة أولا... ملأتنا ذعرا” معتبرا انشغال عامة المواطنين بأمور السياسة من اللذات المجانية لأنها “لا تكلف شيئا”.

والكتاب من مؤلفات ديهاميل غير المشهورة وترجمه إلى العربية الناقد المصري محمد مندور (1907-1965) الملقب بشيخ النقاد العرب. والطبعة الجديدة التي تقع في 425 صفحة متوسطة القطع صدرت في سلسلة (ميراث الترجمة) عن المركز القومي للترجمة بغلاف صممته نسرين كشك ومقدمة لعبد المنعم تليمة قال فيها إن مندور “كان علما مرموقا بين رواد نهضتنا الحديثة. والرائد لا يكذب أهله.”

وفي الكتاب لا يتصور ديهاميل وجود مكان مريح في العالم لو كان خاليا من الكتب ويقول “احذروا الراديو إذا أردتم أن تثقفوا أنفسكم” وكان ذلك قبل ظهور الوسائل الأكثر رفاهية ومنها التلفزيون.

ويحذر من “شهوة السياسة” في كتب يفسر رواجها بأنها “لذة الفقير... عندما نرى الحمى السياسية قد وصلت إلى أناس كان من الواجب أن يظلوا بعيدين عنها بحكم أذواقهم... يدل ذلك على.. اختلال عميق خطر في حياتنا الاجتماعية.”

ويتزامن صدور الكتاب مع ظاهرة انقسام في الرأي العام بمصر وغيرها من الدول العربية في ظل تعثر مسيرة الثورات العربية التي نجحت في إسقاط أنظمة استبدادية وأخفقت إلى الآن في وضع أسس أنظمة ديمقراطية كانت المتظاهرون يحلمون بها منذ بداية الربيع العربي قبل عامين ونصف العام.

وفي ما يشبه الرد على وضع القضايا السياسية في أغلب الحوارات حاليا يقترح ديهاميل أن يصبح العمل السياسي “حرفة... توضع في يد المحترفين... في هيئة محكمة البناء سديدة الإدارة. لا يجوز أن يخصص الرجل العادي من وقته للسياسة أكثر مما يخصص للبس ملابسه في الصباح.”

ويضيف أن “الشعب الذي يضطر راضيا أو كارها إلى أن يخصص خير وقته وخير ما في نفسه لمسائل السياسة ليلوح لي في حالة انحلال” ويرى في انخراط عموم الناس في أمور السياسة داء مخيفا.

وكتاب (دفاع عن الأدب) يناقش قضايا متعددة أولها قلق ديهاميل على مستقبل الكلمة المكتوبة ورهانه على أن للأدب وللكلمة المطبوعة تأثيرا أعمق في النفوس حتى إنه ربط مصير الحضارة الإنسانية بمصير الكتاب المطبوع.

والمؤلف وهو روائي وناقد أدبي وطبيب عمل في مستشفيات ميدانية طوال الحرب العالمية الأولى (1914-1918) يسجل أنه قابل أثناء الحرب طبيبا “في منتهى القسوة جافي القلب... وكان يلوح أن مناظر البؤس والآلام والجراح لم تعد تؤثر فيه وكان يحتفظ في أداء واجبه المخيف ببرود أرستقراطي تلونه السخرية في بعض الأحيان. ولكن حدث يوما أن دخلت على هذا الرجل فدهشت إذ وجدته وقد أغرقت الدموع وجهه وهو يقرأ كتابا عن الحرب.. كتابا يقص عليه نفس ما كان يرى كل يوم وكل دقيقة.”

ويعلق ديهاميل قائلا “ولو أنني كنت أجهل قدرة الألفاظ لاستطعت أن أدركها في تلك الساعة.”

ويقول “لن أمل القول بأن مصير الحضارة معلق بمصير الكتاب... ومستقبل الكتاب متوقف إلى حد كبير جدا على انعقاد عزم أساتذة الجامعة... لأن اليوم الذي سيتخلى فيه الأساتذة -الذين هم خير أعواننا في الدفاع عن الحضارة- عن غرس قداسة الكتب في نفوس الأطفال سيكون يوم تهيؤ المدينة لبربرية جديدة.”

ويرى أنه “بدون الكتاب الذي هو مستودع تراثنا الروحي ستصبح حياة الفرد وحياة الجماعة عرضة لأن تهوى في نوع من البربرية لن يستطيع على الأرجح أبناؤنا ولا أحفادنا أن يروا لها نهاية... إن تقديس الروحانيات هو الشرط الأساسي لكل حياة نبيلة خصبة وإن الكتاب هو رمز ذلك التقديس.”

ولكن المؤلف الذي يرى للكتاب نوعا من القداسة يعترف أن الكتاب “بضاعة” وتجارة تلعب الإعلانات دورا كبيرا في ترويجها حتى إن كتبا كثيرة بيعت نسخها بفضل نجاح حملات الدعاية التي لولاها ما غادرت “مخازن الناشرين” الذين يرى أن مهنتهم شاقة وتحتاج إعدادا من نوع خاص.

فيقول ديهاميل إن “بائع الكتب الحقيقي -مهما كان مرهقا بالعمل المادي- يجب أن يكون له آراء عن المؤلفين” إلا أنه لا ينسى نصيب المؤلف ويرى أن الكتاب ما دام تجارة رابحة “فمن العدل والحكمة أن يكون للكاتب من هذا الربح نصيب.”

ويشدد على أن فرنسا تستمد جزءا من نفوذها المعنوي من “صادراتها العقلية” التي تشمل الفنون والكتب وأن كثيرا من مواطني أمريكا الجنوبية يأتون إلى فرنسا لأنهم أحبوها بعد أن قرأوا كتبا لمؤلفيها.

ويقول “كلما رأيت مكتبة تفلس أو قاعة قراءة تغلق أبوابها قلت إن هذه.. هزيمة للروح.”

وترجم مندور كتبا منها (من الحكيم القديم إلى المواطن الحديث) و(تاريخ إعلان حقوق الإنسان) ورواية (مدام بوفاري) لجوستاف فلوبير. ويسعى ابنه طارق مندور لإعادة نشر ترجماته المجهولة ومنها (المدينة الإغريقية) للمؤرخ الفرنسي جوستاف جلوتز (1862-1935) الذي نشر بالعربية للمرة الأولى عام 2011 إضافة إلى ترجمة عربية غير مكتملة لكتاب (اضمحلال حضارة.. أو نهاية الإغريق القديمة) للإيطالي كورادو بارجالو وترجمه إلى الفرنسية جورج بورجان أمين محفوظات الدولة والمحاضر بمدرسة الدراسات العليا وترجم مندور عن الفرنسية بعض أجزائه.

Profile Image for Moneim.
119 reviews44 followers
March 12, 2015
كتاب جيد في النقد الأدبي .. ما يعيبه الاسهاب والاسراف في التأريخ والمحلية أحيانا وثقل اللغة .
3 reviews
January 14, 2018
فلسفة جديدة خارجة عن السرب ..
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.