Sartoria Los Milagros in Calle Gascón a Buenos Aires: qui sotto la guida della zia Milagros lavora la giovane Mariana Nalo. Mariana ama tutti i fili colorati della sartoria e Gerardo, che però è scomparso negli USA senza lasciare traccia, eccezion fatta per tre cartoline... Un giorno al negozio arriva Analía Morán. Lei adora la perfetta simmetria dei numeri - e Roberto che sta per prenderla in sposa. Vuole adattare il prezioso abito italiano da sposa di sua madre e usarlo per il proprio matrimonio. Da quel momento nulla però sarà più come prima... perché Roberto e Gerardo sono forse la stessa persona... María Cecilia Barbetta racconta una storia d'amore, desiderio e speranze deluse, di lacrime di coccodrillo e genuina disperazione. Gioca con la grande tradizione latinoamericana della narrazione fantastica e delle telenovele, conducendo i propri lettori in una camera barocca piena di oggetti curiosi, un mondo di illusioni, sempre oscillante tra realtà e fantasia. Il libro è inoltre un oggetto costruito con disegni e rimandi interni, fotografie, pagine che si possono ritagliare. Un'esperienza anche concreta e artigianale da "taglia e cuci" della carta e del cuore.
María Cecilia Barbetta, studied German as a foreign language and came to Germany in the 1990s on scholarships from the Goethe-Institut and the DAAD. She now resides in Berlin. She received the aspekte literature award for her first novel Änderungsschneiderei Los Milagros in 2008. She writes in German and was awarded the 2009 Adelbert von Chamisso career grant.
I dislike the story and one of the main characters, Mariana, who is a really pathetic and annoying woman. The only reason why this book got 2 stars instead of 1 are the drawings. I had a feeling the autor was trying to be quirky but despite her trying the book was boring and to be honest one of the worst I have ever read.
Dieses Buch macht es mir nicht einfach. Es ist handwerklich (Papier, Farbdruck, Satz, Design...) wunderschön gemacht, ein wirklicher Hingucker. Macht Spaß, darin zu blättern, daran zu riechen, ich freute mich riesig darauf, die Geschichte zu diesem schönen Äußeren zu entdecken. Aber die hielt den Erwartungen bei weitem nicht stand.
Gut, da sind zwei Frauen: die eine arbeitet in der Schneiderei ihrer Tante, die andere bringt ebendort hin ein Hochzeitskleid, das ihr für die kommende ... (genau!) Hochzeit angepasst werden soll.
Die Schneiderin leidet unter einer ruhmlosen, undankbaren Liebe, die Bald-Braut schwebt im Glück. Offensichtlich sollen die Frauen immer mehr zu einer verschmelzen, der Leser den Boden der Wirklichkeit verlieren.
Wie ich finde, klappt da aber wenig, eher dröge Dialoge, die Charaktere bleiben fern und durchsichtig ...
Wirklich schade, da ging etwas daneben, was so schön hätte werden können.
Während die Aufmachung des Buches gefiel, mit Grafiken, Fotografien, Zitaten aus Comics verführt, und verschiedenen Schriften spielt, ließ mich die Geschichte kalt. Insbesondere hat mich das Ende des Buches enttäuscht, es wirkte abrupt und unklar.
I picked this up from a free bookshelf because of the material quality of the book. The writing and the use of images is definitely interesting but the story (if you want to call it that) is convoluted, trivial and boring. One of the topics is sex before marriage and I am really not sure what statement the author was trying to make. Can someone explain to me how this book won a literary prize?
Ich mochte ihren Schreibstil sehr gerne. Er ist wirr und zieht einen in ganz unterschiedliche Ecken unseres Daseins. Außerdem wurden Formatierungen und Graphiken zur Unterstreichung aller Affekte und Effekte genutzt. Dass die Geschichte zusätzlich jedoch auch immer wirrer, verzwickter und realitätsferner wurde, hat mich jeglichen Verständnisses beraubt und mich ebenso wirr zurückgelassen.
I have alove hate relationship with this book I love the idea and how the book looks ( graphics, use of lettr) I hate that the ideas dont really fit together It took me a long time to finish this book becauseI couldnt click with it and I couldnt connect.
This book is like an explosion of Agrentine Passion and German Analyticity. I liked that part, but I did not like the hazy ending even do I've managed to find my own „version“ of it...
Krojačnica Los Milagros Spojivši argentinsku strast i njemačku analitičnost u istom loncu došlo je do nebične eksplozije kojom je nastao gore navedeni roman. Sve mi skupa smrdi na avangardu s početka 20. stoljeća – kao da je autoričina duša ostala očarana magijom i višeznačjem umjetnosti toga burnog doba ljudskog vijeka pa je tako u svoj roman nabacala hrpe kolaža, fotografija i izrezaka, te posudila ponešto od nadrealizma kako bi izmjenom veličine slova, i geometrijskim rasporedom teksta utjecala na ritam radnje. Kao eksperiment dajem ovoj knjizi čistu peticu jer me sva ta avangardnost ponesla iako se ne radi o nečemu nikada prije viđenom, no budući me u posljednjih 50-ak stranica romana autorica kao tuča izbombardirala informacijama koje se mogu iščitati na 1000 načina (pa tako i sudbina ljubavnih života dviju glavnih junakinja) - na kraju mi je krajeva u ustima ostao isti onaj bljutavi osjećaj kao na satovima lektire na kojima sam „sibmoliku“ romana uvijek krivo tumačila...
Eine magische und verschlungene Geschichte zweier junger Frauen, deren Lebensentwürfe sich in einer Änderungsschneiderei kreuzen, sich gefährlich verstricken und selbstzerstörerisch enden. Die Habtik des Buches macht genauso viel Freude, wie das Eintauchen in seine phantastische Welten, in eine Collage aus intertextuellen Bezügen, Graphiken, verschiedensten Typographien, Schnippseln, Kunstwerken, Comicstripes und allerlei Kitsch und Herzzereißendes.
I wish I would’ve liked the story as much as I did the graphic design of this book. This book definitely has own unique style. There is a new pattern/picture at the end of every chapter, related to the story. Also the way this book is written is cool: different font sizes/styles, pictures, lists and other details. But the story.. It’s complicated. Didn't like the ending.
Barbetta has a very unique and distinct writing style - which is a bit hard to get into. The story takes a long time to unfold and then ends very abruptly. Though I was getting impatient with both style and story, the very pretty edition kept me reading. strange how that can make a book.
Anfangs fand ich es toll. Die Aufmachung, der Sprachwitz, die Freude am Klang der Worte und Vieles mehr. Aber dann fand ich es immer wirrer und die Story ging verloren. Weniger wäre eindeutig mehr gewesen. Muss man nicht lesen.