Paris 14e, milieu des années 1950. Prétendant être l'objet d'un chantage, l'ex-juge Gaudebert, de sinistre mémoire à la Libération, fait appel à Burma, qui identifie le maîitre chanteur, Ferrand, comme un ancien camarade de captivité reconverti dans les casses en tous genres, dans la bande des " rats de Montsouris". Mais Ferrand ne fait pas de vieux os. On le retrouve saigné au rasoir sous un tas de charbon. L'instinct de Burma lui suggère que Gaudebert trempe dans une sale combine où une sculpture surréaliste (une sirène incrustée de coquillages) propriété d'un ami de Gaudebert, semble jouer un rôle. Recèlerait-elle les millions de bijoux dérobés en 1944 par un certain Raoul, actuellement interné à Sainte Anne, fortune convoitée par le magistrat ? Et quid de sa jeune femme, une jolie rouquine, la propre fille de Raoul, qui n'a épousé Gaudebert que pour se venger de ce salaud qui naguère avait conndamné à mort son père. La dernière scène, dans les carrières de Montsouris, à la poursuite souterraine des bijoux envolés depuis longtemps, est saisissante de poésie et d'étrangeté. Au fond, dans cette affaire pourrie, les criminels se seront servi de Burma pour son génie de la déduction et son flair.
Léo Malet est né à Montpellier en 1909. Attiré par l'écriture et l'anarchie, il décide à l'âge de 16 ans de « monter » à Paris, ou pour survivre il effectue une multitude de petits métiers. En 1930, il fait la connaissance d'André Breton et découvre le surréalisme, dont il devient un familier. Après la guerre, Léo Malet rencontre Louis Chavance qui lui suggère d'écrire des romans policiers, un genre encore inexistant en France. Malet produit alors d'alertes contrefaçons de Hard boiled américains qu'il signe des pseudonymes de Frank Harding ou Léo Latimer. En 1943, il publie sous son véritable nom, 120 rue de la gare, un roman policier très français qui met en scène pour la première fois l'illustre Nestor Burma. C'est en 1953, lors d'une promenade, que Léo Malet aura l'idée de faire de son privé un nouveau « piéton de Paris ». Le soleil naît derrière le Louvre inaugure la série des Nouveaux Mystères de Paris, un an après. Chroniques réalistes de la vie des quartiers parisiens, Les Nouveaux Mystères de Paris donnent définitivement à son personnage ses lettres de noblesse. Avec 55 titres (dont 29 consacrés à Nestor Burma), Léo Malet a bien mérité des Lettres françaises. Il est mort en 1996.
(source: Pocket.fr)
+++++++++++++++++++++++++++ Leo Malet was born in Montpellier. He had little formal education and began work as a cabaret singer at "La Vache Enragee" in Montmartre, Paris in 1925.
In the 1930s, he was closely aligned with the Surrealists, and was close friends with André Breton, René Magritte and Yves Tanguy, amongst others. During this time, he published several volumes of poetry.
He died in Châtillon, a little town just south of Paris where he had lived for most of his life, four days before his 87th birthday.
Though having dabbled in many genres, he is most famous for Nestor Burma, the anti-hero of Les Nouveaux Mystères de Paris. Burma, a cynical private detective, is an astute speaker of argot (French slang), an ex-Anarchist, a serial monogamist and an inveterate pipe smoker. Of the 33 novels detailing his adventures, eighteen take place in a sole arrondissement of Paris, in a sub-series of his exploits which Malet dubbed the "New Mysteries of Paris" quoting Eugene Sue's seminal "feuilleton"; though he never completed the full 20 arrondissements as he originally planned. Apart from the novels, five short stories were also published, bringing the total of Burma's adventures to 38.
The comic artist Jacques Tardi adapted some of his books much to the author's approval claiming that he was the sole person to have visually understood his books; Tardi also provided cover illustrations for the Fleuve Noir editions of the novels, released from the 1980s onward.
"Ratas de Montsouris" es la última novela que vemos publicada de Leo Malet, novela policíaca francesa y que tenemos la suerte de ver por aquí. Tenemos una buena novela con un detective carismático y tremendamente divertido y que además nos lleva por una trama bien llevada y que desemboca en una novela de aventuras a lo Isla del Tesoro... todo ello con un estilo cuidado, detallado y que sin embargo no hace más lenta la lectura. Novela más que adecuada para un verano de calor.
Very messy but very interesting. Part of my roman policier class, je trouve que ce roman policier était tellement compliqué, même par la fin, où tout le monde se fâche à cause de son ambivalence. Mais du coup, c’est le premier Nestor Burma que j’avais lu, et, malgré l’argot ancien qui me dérange un peu en les cherchant des définitions, je le trouve bien écrit. Les femmes sont assez difficiles à rendre plus réelles, mais j’imagine que Malet a son propre avis pour les femmes de ses récits. En particulier j’aimais beaucoup les commentaires ironiques de Burma, qui ajoutait une comédie noire autour des événements plutôt sérieux.
Vraiment terrible. The worst Nestor Burma I've ever read. Burma runs around in circles, clueless from the very beginning to the very end, just when he thinks he holds all the cards. The non-ending made me want to throw the book across the room. Even the descriptions of Paris itself, usually the main character of the Nouvelles Mysteres de Paris, was lacklustre.
Creo que, sin lugar a dudas, volveré a leer alguna que otra aventura protagonizada por Nestor Burma. Muy buen sabor de boca me ha dejado este "Ratas de Montsouris"
A bit of a convoluted mess, but an entertaining mess. Nestor Burma has a nice, low-key view of people and the world: more sardonic then cynical. He's aware he's surrounded by blackmail, robberies and murder, but that's not going to stop him from enjoying a drink or flirting with his secretary.
It almost reads like Malet finds detective fiction a bit absurd, but can't bring himself to outright make fun of it, or discovered he really liked writing it.
There seem to be three different plots happening and they keep stumbling into each other, so after awhile you stop trying to solve it and just go along for the ride. Which is good, because the resolution is weak.
The story is so-so, but the world Malet creates and the relationship between Nestor and Helene make it worth reading and have me want to try more in the series.
Novela policiaca extremadamente sórdida, de cuando en la ciudad de París convivían todas las clases sociales, de acción acelerada y a ratos muy divertida. Conocía a Nestor Burma de la adaptación al comic de alguna otra novela (por Jacques Tardi, mejor imposible), pero creo que cuatro frases describen mucho mejor ese ambiente cutre y depravado que océanos de tinta negra. Entretenimiento perfecto que se devora en unas horas, sigue todas las convenciones del género pero por lo que sea París me resulta mucho más cercano que otros escenarios. Un defecto menor es la traducción, que ganaría mucho con una revisión.
Du Léo Malet, dont il faut apprécier et s'accommoder du style.
Une enquête fascinante de Nestor Burma dont finalement on ne rencontre pas vraiment les méchants. On déambule dans un nouvel arrondissement de Paris avec des côtés pittoresques qui n'existent plus (on pensera au train de la Petite Ceinture).
Une fin qui m'a cependant paru décousue, donc seulement quatre étoiles pour moi.
This is the second book that I have read by Leo Malet. I have come across them by chance and am reading the English translation books. I am liking the character Nester Burma and the pace the story is set at as well as hearing about a different Arrondissement of Paris in each novelette even though obviously the areas have changed since the 1950’s.
Ensimmäinen lukemani Malet-kirja, jos pois jätetään laskuista sarjakuvasovitukset ja olin myyty kokonaan. Nestro Burma on hahmona mainio, tarina lakonisuudessaan mitä parhainta. Hyvää ajankuvaa ja tunnelmaa.
Estupendo libro de las aventuras de Nestor Burma, el personaje de Léo Malet. Un detective distinto a los demás que he leído, y también diferente del cómic (BD) de Tardi.
Los caprichos de la edición (o del destino) han hecho que nuestro reencuentro con el detective Nestor Burma haya sido muchos años después de su primera aparición en papel. Si Calle de la estación, 120 estaba escrita en 1943 (escrita y ambientada durante la ocupación alemana), el siguiente libro en castellano es de doce años después, 1955, y muchas cosas han pasado desde entonces. Ratas de Montsouris pertenece no solo a otro tiempo, sino a otro proyecto. Si bien el detective no había dejado de aparecer durante unos años, tras un prolongado parón a principios de los cincuenta, Malet lo retoma en forma de ambiciosa saga: se trata de dedicar una novela a cada uno de los veinte distritos de París. Estos Nouveaux Mystères (homenaje a aquellos Mystères de Eugène Sue) se quedarán en quince entregas, lo cual no es nada despreciable si tenemos en cuenta que las entregó en el corto periodo de cinco años.
Ratas de Monsouris sería la correspondiente al distrito XIV, en el sur, y en todo caso nos devuelve a nuestro Burma ya instalado en París, en su agencia Fiat Lux y con la adorable Hélène, su secretaria. Burma se encuentra con un viejo conocido de su paso por el Stalag, Ferrand, un delincuente como otro cualquiera, que le ofrece un asunto totalmente legal, un asunto que no llegará a conocer porque el otro sufre un percance fatal en su habitación de un edificio en estado de catástrofe. Entre las confesiones a su camarada, Ferrand le contará que forma parte de las Ratas, un grupo dedicado a aligerar las casas de los demás (con especial fijación por los sótanos). Por otro lado, un viejo juez, especializado en su día en pedir que corten cabezas, como la reina del país de las maravillas, de Alicia, le llama para encargarle un caso: alguien quiere sobornarle. Y ese alguien se llama Ferrand. Todos juntos más una mujer joven y misteriosa, la mujer del viejo juez, formarán un extraño puzle en el que las piezas parecen llamadas a encajar pero no encajan.
Pero para eso está, claro, Burma, esa especie de detective aventurero, nada llamado a la inacción, puro movimiento. De acá para allá, sin descanso y sin dejar de encontrarse con todas las piezas del rompecabezas, irá atravesando todo el barrio y dejando esa mezcla de humor, gusto por las mujeres, pensamiento rápido (él no es Sherlock Holmes, no está para deducir cosas de minucias) y puño aún más rápido. Con el no hay lugar para el aburrimiento seguramente porque él no se aburre nunca. Con el contrapunto de Hélène, alma mucho más sensible (y despistada) que él, su espíritu anárquico le llevará a dar pocas explicaciones, cuando no mentir, una de sus aficiones favoritas.
Léo Malet está igual de cerca de la novela policiaca o de detectives que de la novela de aventuras e incluso de las de misterio. Tampoco es que esté muy lejos de aquel realismo poético francés a lo Prévert, tan aficionado a los claroscuros y a los blancos y negros intensos. Burma es un detective anclado en las calles, un nuevo paseante de París, que piensa que uno debe estar allí dónde están las cosas y la gente que tienen algo que decir, o que esconder. Tirar de los hilos que van a apareciendo y buscar aquellos otros hilos que llevan a las personas a moverse de un modo y no de otro. Nestor Burma pertenece a un tiempo ya desaparecido para siempre, un tiempo, que en términos cinematográficos sería pre-nouvelle vague, un tiempo para el descaro y la acción, para el vaso de vino y la geografía, para el humor y la magia. Otro tiempo.
Léo Malet’n tuotanto ei kuulu suosikkeihini. En ole yllättynyt, että kirjailijan teoksia on suomennettu vain kolme, joista viimeisenä lukuvuoroon pääsi Nestor Burma ja rottaliiga.
Nestor Burma on ympäriinsä säntäilevä etsivä, joka häiritsevästi teitittelee sihteeriään mutta puhuttelee tätä kuitenkin etunimellä. Itse tarina on jokseenkin sekava, ja tilanteet vaihtuvat nopeasti. Nestor Burma saa selvitettäväksi tapauksen, jossa joku yrittää kiristää yleistä syyttäjää vaatimalla tätä toimittamaan poste restanteen 250 000 frangin arvosta seteleitä. Kiristäjä kuitenkin menettää henkensä, ennen kuin ehtii hakea postiin jätetyn paperisilppupaketin, jonka silmälläpito oli jätetty Nestor Burman tehtäväksi. Tapaukseen kytkeytyy keskeisesti myös Montsouris’n rotat -niminen murtovarasliiga. Tarinasta voisi saada hyvän elokuvan, mutta kirjana se ei ole kaksinen.