"De los cerros altos del sur, el de Luvina es el más alto y el más pedregoso. Está plagado de esa piedra gris con la que hacen la cal, pero en Luvina no hacen cal con ella ni le sacan ningún provecho. Allí la llaman piedra cruda, y la loma que sube hacia Luvina la nombran Cuesta de la Piedra Cruda."
Juan Rulfo nació el 16 de mayo de 1917 Él sostuvo que esto ocurrió en la casa familiar de Apulco, Jalisco, aunque fue registrado en la ciudad de Sayula, donde se conserva su acta de nacimiento. Vivió en la pequeña población de San Gabriel, pero las tempranas muertes de su padre, primero (1923), y de su madre poco después (1927), obligaron a sus familiares a inscribirlo en un internado en Guadalajara, la capital del estado de Jalisco.
Durante sus años en San Gabriel entró en contacto con la biblioteca de un cura (básicamente literaria), depositada en la casa familiar, y recordará siempre estas lecturas, esenciales en su formación literaria. Algunos acostumbran destacar su temprana orfandad como determinante en su vocación artística, olvidando que su conocimiento temprano de los libros mencionados tendría un peso mayor en este terreno.
Una huelga de la Universidad de Guadalajara le impide inscribirse en ella y decide trasladarse a la ciudad de México. La imposibilidad de revalidar los estudios hechos en Jalisco tampoco le permite ingresar a la Universidad Nacional, pero asiste como oyente a los cursos de historia del arte de la Facultad de Filosofía y Letras. Se convierte así en un conocedor muy serio de la bibliografía histórica, antropológica y geográfica de México, temas que un estudio minucioso de su obra literaria y fotográfica permite rastrear en las mismas, además de los textos y la labor editorial que les dedicó. Durante buena parte de las décadas de 1930 y 1940 viaja extensamente por el país, trabaja en Guadalajara o en la ciudad de México y a partir de 1945 comienza a publicar sus cuentos en dos revistas: América, de la capital, y Pan, de Guadalajara. La primera de ellas significa su confirmación como escritor, gracias al apoyo de su gran amigo Efrén Hernández. Publica sus imágenes por primera vez, también en América, en 1949. Pero fue a finales de la década de 1930 cuando se iniciaba como escritor y fotógrafo, aunque pocos sabían de esto.
A mediados de los cuarenta da comienzo también su relación amorosa con Clara Aparicio, de la que queda el testimonio epistolar (publicado en 2000 en Aire de las colinas. Cartas a Clara). Se casa con ella en 1948 y los hijos aumentarán la familia poco a poco. Abandona su trabajo en una empresa fabricante de neumáticos a principios de los cincuenta y obtiene en 1952 la primera de dos becas consecutivas (1952-1953 y 1953-1954) que le otorga el Centro Mexicano de Escritores, fundado por la estadounidense Margaret Shedd, quien fue sin duda la persona determinante para que Rulfo publicase en 1953 El Llano en llamas (donde reúne siete cuentos ya publicados en América e incorpora otros ocho, nuevos) y, en 1955, Pedro Páramo (novela de la que publicó tres adelantos en 1954, en las revistas Las letras patrias, Universidad de México y Dintel). En 1958 termina de escribir su segunda novela (muy breve), El gallo de oro, que no se publicará hasta 1980. En 2010 aparece la edición definitiva de esta última obra, después de una revisión cuidadosa del original que permitió eliminar errores e inconsistencias de la versión previamente conocida.
A partir de la publicación de los dos primeros títulos el prestigio literario de Rulfo habrá de incrementarse de manera constante, hasta convertirse en el escritor mexicano más reconocido en México y el extranjero. Entre sus admiradores se cuentan Mario Benedetti, José María Arguedas, Carlos Fuentes, Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez, Günter Grass, Susan Sontag, Elias Canetti, Tahar Ben Jelloun, Urs Widmer, Gao Xingjian, Kenzaburo Oe, Enrique Vila-Matas y muchos otros. Murió el 7 de enero de 1986.
Microcuento que consigue crear una atmósfera bastante perturbadora, al más puro estilo del realismo mágico. Todo lo que escribe Juan Rulfo merece la pena leerlo.
Un viajero advierte al narrador que no vaya a Luvina, y emprende una descripción del desolado caserío y sus alrededores. Un lugar estéril, seco y ventoso, de gentes apagadas, de donde los jóvenes y hombres huyen.
La descripción lúgubre y pesadillesca de un lugar fantasmagórico (pero que entra totalmente en los márgenes de lo real) permite categorizar este cuento dentro del realismo mágico tal y como lo entiende Uslar Pietri.
"Y es que allá el tempo es muy largo. Nadie lleva la cuenta de las horas ni a nadie le preocupan como van amontonándose los años. Los días comienzan y se acaban. Luego viene la noche. Solamente el día y la noche hasta el día de la muerte, que para ellos es una esperanza."
San Juan Luvina in Mexico is not like how Juan Rulfo is showing us here in this story, At least not today anyway, but it could have looked like so at the time this was written.
As simple as we can understand this, we're told by a man not to go to the town of Luvina. Since it's a place completely abandoned by the new and inefficient government. A place where the young men leave once they're of age, a place so bare that the ground itself has formed cracks. Where the sun doesn't shine and people are a bummer to be around.
Interesting characterization and all, but it's just only that.
Pequeño cuento de estos pequeños pueblos abandonados que sobreviven sin ninguna ayuda especialmente del gobierno, que te enjuague de dentro de toda cosa viva. En mi país aún hay este tipo de pueblos pero no de tal descripción exacta. El poder de escribir tal texto descriptivo con solo protagonista es increíble, me ha gustado mucho ♥.
Editorial Universitaria Santiago de Chile, 1995. Un ejemplo paradigmático del realismo mágico. Luvina es una heterotopia, un lugar aislado en cual las reglas de la sociedad no valen. Un Macondo en un paisaje seco. Cool cuento.
Pues... Vale, está muy bien escrito, lo reconozco, pero no me ha gustado. No me gusta lo deprimente, además de que no le he visto el sentido por ningún lado. Ni chicha ni limoná. Luvina... Pues bien.
2.75 stars muy corto y extraño, minmicrocuento en realidad. no me dice gran cosa, tal vez deba leer entre líneas, pero iguâlmente creo que se queda ahí.
Tlön, Uqbar, Orbis Tertius es la obra que recordé al sumergirme en la siguiente cita:
— ¿Qué opina usted si le pedimos a este señor que nos matice unos mezcalitos? — Pues sí, como le estaba yo diciendo... Pero no dijo nada. Se quedó mirando un punto fijo sobre la mesa donde los comejenes ya sin sus alas rondaban como gusanitos desnudos. Afuera seguía oyéndose cómo avanzaba la noche. El chapoteo del río contra los troncos de los camichines. El griterío ya muy lejano de los niños. Por el pequeño cielo de la puerta se asomaban las estrellas. El hombre que miraba a los comejenes se recostó sobre la mesa y se quedó dormido.
Entre más delicias y cuestiones ocultas entre las prestas líneas, admito que reí prolongadamente al encontrarme con la conversación que supuso a la Patria como madre del gobierno. Tras ello, un viejo (epojé de la obra) dijo; —El gobierno no tiene madre—.
Nadie debería ser capaz de definir la belleza de los coloquios y aspectos tradicionales de México que residen en la pluma del efímero Juan Rulfo.
This entire review has been hidden because of spoilers.
"Luvina es un lugar muy triste. Usted que va para allá se dará cuenta. Yo diría que es el lugar donde anida la tristeza. Donde no se conoce la sonrisa, como si a toda la gente le hubieran entablado la cara. Y usted, si quiere, puede ver esa tristeza a la hora que quiera. El aire que allí sopla la revuelve, pero no se la lleva nunca. Está allí como si allí hubiera nacido. Y hasta que se puede probar y sentir, porque está siempre encima de uno, apretada contra uno, y porque es oprimente como un gran cataplasma sobre la viva carne del corazón."
En breves palabras Juan Rulfo describe con detalles este pequeño pueblo que es quizás la representación de cuántos otros de América.
لوفينا" هي قصة كتبها خوان رولفو تدور أحداثها في مدينة مكسيكية نائية ومعزولة وخيالية تحمل نفس الاسم. تتكشف القصة من خلال السرد بضمير المتكلم لرجل يصف تجاربه في لوفينا لفرد آخر. ومن خلال ذكرياته، ينغمس القارئ في وصف مكان تضربه الرياح العاتية والطبيعة القاحلة، مما يرمز إلى قسوة الحياة ويأسها في هذه المدينة. يستكشف العمل موضوعات مثل الخراب والعزلة وتأثير البيئة على سكان المدينة، ويقدم نظرة استبطانية وعميقة للحالة الإنسانية في الظروف القصوى. تتميز قصة الرجل بأكملها بخيبة الأمل واليأس، حيث يشعر أن لوفينا قد استهلكت حياته وروحه. بالنسبة له، تمثل لوفينا مكانًا للمعاناة والخراب، ومطهرًا على الأرض حيث لا يزدهر إلا الموت. في «لوفينا» لا يوجد تطور إيجابي في الشخصيات. وبدلا من ذلك، فإنهم يعانون من التدهور العاطفي والجسدي بسبب الظروف المعيشية القاسية. تعكس القصة كيف يمكن للبيئة المقفرة والفقر أن يستهلكا الأمل ويغيرا الناس، مما يؤدي بهم إلى الاستسلام والإحباط لوفينا" عمل لا يسلي فحسب، بل يحفز التفكير ويقدم منظورا قيما حول واقع الحياة في المناطق الريفية الهامشية. علاوة على ذلك، فهو مثال بارز على موهبة خوان رولفو الأدبية الرواية قد لا تناسب كل القراء من المنظور الديني
This entire review has been hidden because of spoilers.
Relato dramático donde el autor realiza un lienzo de la tierra dura y árida de Luvina, donde sus habitantes se curten y sobreviven en una lucha por su adaptación al pobre suelo. Ante la pregunta de porqué no emigran y abandonan esa tierra que tanto sufrimiento les aporta, sus gentes responderán ofreciendo una enseñanza que todo lector debería valorar. Muy bien escrito y sobresaliente la descripción del hábitat y sus habitantes, el creador de"Pedro Páramo" realiza una magistral muestra de dominio del lenguaje y te sumerge en aquellas tierras aunque jamás las hallamos visto. Un relato recomendable sin duda.
Otra inmejorable lectura del cuento tomado de El llano en llamas en la voz de su autor Juan Rulfo. En 1988, el Proyecto Viva Voz grabó a Juan Rulfo leyendo tres de sus cuentos de El llano en llamas (Luvina, Talpa, ¡Diles que no me maten!) y un fragmento de la novela Pedro Páramo. Inolvidable y pausada lectura: la dicción, expresión y acento hacen difícil pensar que pueda haber otra interpretación más fiel y contundente a estos escritos.
Luvina podría ser un espacio terrenal, pero también metafórico. Un lugar de cambio, de sometimiento a una tristeza extrema. Un espacio entre lo que realmente es y lo que se anhela que sea algo. "Luvina" (la narración) tiene todo el estilo de Rulfo; estos personajes siempre en un lugar tan confuso de realidad en el que uno no sabe si están ahí o no están. Es maravilloso.
Um conto extremamente paradoxal, e no começo confuso, aliando o sobrenatural em uma aldeia invenção, para culminar em uma forte crítica à Revolução Mexicana. Texto lido, desmontado e discutido em uma oficina literária.
Me pareció interesante la historia de Luvina, pero sinceramente no sé cómo es que llegamos a ella, nomás de repente supe que alguien iba para Luvina y la otra persona le está a contando sus experiencias, pero de ahí no entendí nada.
Es la narrativa de un pueblo perdido y abandonado en la zona del nevado y el volcán de Colima, lleno de nostálgica y vivencia en donde el autor realiza una descripción fantasiosa llena de recuerdos pasados pero vivos en la mente del autor.
Quizá no fue el momento de leerlo. Pese a provocarme algo de interés inicial, este se fue diluyendo. Quizá lo relea en unos meses a ver si cambio de opinión.