Bu Latince gramer kitabının asıl amacı, felsefe öğrencilerinin ve bu uğraşa gönül verenlerin gereksinimleri doğrultusunda Klasik Latince gramerinin esaslarını öğretmek ve Latince felsefi metinleri çözümleyecek bilgi donanımına sahip olunmasına yardımcı olmaktır. Dolayısıyla bu kitapta Latince grameri belirli bir dil bilgisi olan kişilerin anlayacağı şekilde basitleştirilerek özetlenmiş; özellikle felsefi terminolojide geçen kelimeler üzerinde durularak basit cümlelerden karmaşık cümle kalıplarına ve metinlere değin gramerin can alıcı noktaları örneklerle gösterilmeye çalışılmıştır.
Descartes'ın kurgusal kılavuzluğunda ilerleyen ve Cicero, Lucretius, Seneca, Descartes, Spinoza gibi ünlü düşünür ve filozoflara ait metinlerden seçkilerle desteklenen bu eser, felsefeyi derinden kavramak ve gerek antikçağ gerekse ortaçağ ve modern dönem filozoflarına ait metinleri özgün dilinden okumak isteyen zihinlere bir davet niteliğindedir.
İstanbul Üniversitesi- Edebiyat Fakültesi, Latin Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’ndan 1984 yılında mezun oldu. Aynı Anabilim Dalında, 1987 yılında "Seneca'nın De Providentia'sında Tanrı ve İnsan" konulu teziyle, Yüksek Lisans’ını; 1990 yılında, "Quintilianus'ta Çocuk ve Yetişkin Eğitimi, ve Günümüzle Bağlantıları" teziyle, Doktora’sını tamamladı. Bu süreçte, İstanbul-İtalyan Kültür Derneğinden kazandığı öğrenim bursuyla, 'Universita Italiana Per Stranieri (Perugia)' de araştırmalarda bulundu ve 'Universita Italiana per Stranieri'den aldığı bursla, aynı Üniversitede gerçekleştirilen "Latina Lingua e Cultura" başlıklı seminerlere katıldı. 1991 yılında Yardımçı Doçent oldu. 1993 yılının 7-22 Temmuz tarihleri arasında, Olympia- Uluslararası Olimpik Akademi'de düzenlenen "Olimpizm Felsefesi" konulu toplantılara, Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi-Olimpik Akademi Kurulu aracılığıyla, Türkiye’yi temsilen katıldı. 1995 yılında Doçent; 2001 yılında Profesör unvanını aldı.
Çalışma konuları, Latince Gramer, Yunan- Roma Düşünce Tarihi, Roma Dini ve Rhetorica Eğitimi üzerinde temellenmiş olup Antikçağ'da, özellikle Sokrates öncesi düşünürlerin metinlerindeki Eski Yunanca felsefe kavramlarıyla ve Hellenistik Dönem ve Ortaçağ’daki Latince Felsefe terimbilimiyle ilgili araştırmalar yapmaktadır. Ayrıca, Yunan-Roma Klasiklerinin dilimize kazandırılması için kaynak dilden çeviri çalışmalarını da sürdürmektedir.
Türk Eskiçağ Bilimler Enstitüsünün (Başk. Prof Dr. Ali Dinçol) Asli Üyesidir.
Şu an Latince'ye bu kitapla çalışmaktayım ve hiç çekinmeden mükemmel bir Latince kaynak olduğunu söyleyebilirim. Bugün 3 sayfalık metin çevirdim; bu en uzun çevirdiğim metindi. Çevirdikçe daha çok öğrenmek istiyorsunuz. Her gün o büyük filozofların metinlerini orijinal dilinde okuyacağınızı aklınıza getirdiğinizde gelen hırsı kimseye anlatamam. Latince öğrenmek istiyorsanız kesinlikle alın. Ama sakın ha kolay sanmayın bu dili, yoksa başınızda patlar.
Hâli hazırda Fransızca öğreniyorum ama en kısa sürede bu kitabı da alıp inceleme ihtiyacı duyuyorum çünkü diller arası geçişler malûmunuz. Hele hele Latincenin diğer dillere olan etkisi, asla hafife alınmaz. Bir de Allah var, ezelden beri tav olduğum dillerden biri de Latince (hangisine olmuyorsun demeyin SLP)