Des historiens de la traduction d'une vingtaine de pays montrent comment les traducteurs participent à la diffusion des connaissances, à l'évolution des langues, de la vie intellectuelle et des sociétés en Europe, aux Amériques, en Afrique, en Inde et en Chine.
Jean Delisle est né à Hull (aujourd'hui Gatineau au Québec), le 13 avril 1947. Il est professeur émérite (traduction) de l'Université d'Ottawa, traducteur agréé et terminologue agréé de l'Ordre des traducteurs, interprètes et terminologues agréés du Québec (OTTIAQ), et Membre de la Société royale du Canada. Ses deux champs de spécialisation sont la pédagogie et l'histoire de la traduction1.
Jean Delisle a fait son cours classique au Collège Saint-Alexandre de Limbour (5 ans), au Séminaire Saint-Augustin de Cap-Rouge (2 ans) et au Cégep de l'Outaouais (1 an), Le baccalauréat ès arts lui a été décerné en 1968. Il a ensuite obtenu une licence (1971) et une maîtrise (1975) en traduction de l'Université de Montréal avant de poursuivre des études doctorales en traduction à Paris. Il a présenté sa thèse de doctorat (L'analyse du discours comme méthode de traduction) à l'Université de la Sorbonne nouvelle (Paris III) en 1978.
Jean Delisle a commencé sa carrière comme traducteur et réviseur au gouvernement du Canada (1971-1974), puis il est passé à l'enseignement à l'École de traducteurs et d'interprètes de l'Université d'Ottawa (1974-2007). Spécialiste de la pédagogie et de l'histoire de la traduction, il a signé de nombreux ouvrages .
Maintenant à la retraite. monsieur Delisle offre gracieusement de son temps pour la fabrication de boites de livres à Gatineau, permettant de démocratiser l'accès à la lectureé
Revisión muy interesante sobre la historia y el desarrollo de la traducción y, en especial, sobre los traductores y su rol tan esencial en prácticamente cualquier ámbito y momento histórico. Aunque se nota la nacionalidad del autor, el libro ofrece una correcta visión general tanto en occidente como en oriente (sobre todo del primero). También cabe destacar el capítulo dedicado a los intérpretes, muchas veces olvidados por no tener sus traducciones por escrito.
Translators have invented alphabets, helped build languages and written dictionaries. They have contributed to the emergence of national literature, the dissemination of knowledge and the spread of religions. By describing the main areas in which translators have distinguished themselves throughout the ages, this book highlights their important contribution to society and the fundamental role they have played in the unfolding of intellectual history itself. Nearly fifty scholars from twenty countries have helped to compile this survey, which takes the reader through Europe, the Americas, and into Africa, India and China.