Traducere din limba engleză de Elena Buscă. Traducere din limba germană de Andreea Scrumeda. Lucrarea anlizează raportul tensionat dintre partid şi scriitori în societatea comunistă. Partidul îşi doreşte o literatură care să servească scopurilor sale politice şi ideologice, iar scriitorii sunt adepţii spontaneităţii creaţiei artistice, ai libertăţii de creaţie. Volumul are în vedere perioada de după 1971 când a început “revoluţia culturală” a lui Ceauşescu, până la cel de-al treilea Congres al Educaţiei Politice şi Culturii Socialiste, care a avut loc în 1987. Rapoartele care – asamblate – au format acest volum sunt redactate “pe viu” între 1969 şi 1987 şi analizează evenimentele interne ce aveau loc în România acelor timpuri.