Henri Dunant (1828 – 1910) was a Swiss businessman who happened to witness the horrors of the 1859 Battle of Solferino between France, Sardinia, and Austria. Three years later he published Un Souvenir de Solferino at his own expense and presented it to leading figures in Europe. The next year, due to his efforts, the Red Cross was founded.
Excerpt:
At last, in 1897, he was discovered in the Swiss village of H eiden, where he was living in misery, in a Home for old men, with almost no means other than a small pension received from the Empress of Russia.
Jean Henri Dunant, Swiss philanthropist, founded the international Red Cross in 1863 and shared the Nobel Prize of 1901 for peace.
Henry Dunant, a man and social activist, conducted business. During a business trip in 1859, he witnessed the aftermath of the battle of Solferino in modern day Italy. He recorded his experiences in A Memory of Solferino, the book, which inspired the creation of the committee in 1863. Ideas of Dunant based the Geneva Convention of 1864. In 1901, he received first together with Frédéric Passy.
I picked this short book up at the Red Cross Museum when I was traveling though Geneva, Switzerland. This is the book that actually inspired the Red Cross and Red Crescent movement, and describes the businessman Henry Dunant's experiences of walking through the aftermath of the Battle of Solferino. After helping as many injured soldiers as he could using a nearby church as a makeshift infirmary, Dunant penned his memories into this book, and shortly after founded the Red Cross with the hopes of saving the lives of injured soldiers, regardless of what side they were on.
I breezed through an English translation of the short book in about a week, reading on and off. Dunant's writing is clear, matter-of-fact and to the point, and makes for a simple and easy to understand book. His focus was not to get into the military strategy of the Battle of Solferino, but to bring the aftereffects to the front of the scene. As such, this book does get quite graphic at parts, and when combined with the serious subject matter makes for a book that I wouldn't consider recommending it to someone faint of heart. But for others that would like to learn more about the experiences of a man that ultimately formed the International Red Cross, there's no better primary source.
الأقدار لا تعبث أبدا ولا تلهو بإبتلاءات الحياة كنرد ..هكذا أؤمن ..وأوقن أيضا بأن اقتتال بنو البشر ماهو إلا مصداق نبؤة ملائكة النور...أو كلمة في الكتاب المسطور لا مردّ لحكم الله فيها ولا مفرّ ..لذا أرى من الحمق أن يُعلل امرءٌ نفسه بسلامٍ كونيّ سيغمر العالم ذات صباح ..غير أني مؤخراً صار يشوبني شئٌ من عدم الارتياح كلما التقيت سيرة حربٍ..أي حرب تتهادى في سياق فخر ..حتى تلك التي صدقت يوما أنّا ربحناها...وصرت أتمتم أحيانا بين النفس والنفس: لم يفعلها نبيٌ قط!!..لم يعد يوماً شاهراً بالسيف أو ضارباً بالدف مهللاً بالنصر ..إنما اكتسى درعا من جلال الموت كذاهبٍ لابتلاء وعائدٍ لابتلاء ..وهذا كل ما في الأمر ..فكل الحروب منذ الأزل سواء ..دميمة بغيضة تنثر الأشلاء وتقتات الجيف كعنقاء لا تشبع ..وكذلك ربما ستجد هنا موقعة سولفرينو فلا شئ جديد ..إنما الفريد فيها عين رآئيها ... هنري دونان السويسري المصرفي والذي ساقه نفس القدرالذي نفخ بوق القتال ، ليرصد كل ذلك ثم يؤذن من هنالك بنداء فطريّ إنسانيّ الجمال ..أسفرت عنه إتفاقية جنيف ثم إنشاء المنظمات الإنسانية الدولية كالصليب الأحمر والهلال الأحمر..فأي الأمرين يا تُرى كان هو غاية القدر الأولى؟ الحرب أم ما تلاها؟ ..وبفرض أنها الحرب فلمَ انتهت بعد ثلاثة أيام بنصرها وفخرها وذهبت كزبد كل الحروب جُفاء ؟ ..بينما مكث العمل الإنساني إلى يومنا هذا ككل ما ينفع الناس في الأرض؟؟ ...لقد كانت الإنسانية أصل إرادة الله أما الحرب فلم تعدو عن كونها مجرد سبب ...فلم يتخذ يوما رب العزة والجلال اسما كمثل : سيد مقاتلي الأرض والسماء ..بل انتقى من الأسماء اسم (السلام) ..ومما أخبر عن نفسه أنه لا ينال اللحوم ولا الدماء ..أفلا يدفعنا كل ذلك إلى احتمالية كون المعنى بالآية أرحب من مجرد جزّعنق شاه؟؟
كانت بداية الكتاب شأن كل كتب التاريخ العسكري رتيبة ..احتوت على العديد من دقائق جغرافيا معركة سولفرينو، والتي رفع لوائها نابليون فرنسا ليهبّ مع جيوش التحالف الأوربي والأفريقي لنُصرة إيطاليا من براثن الإحتلال النمساوي عام 1859 ميلاديا، تخلل ذلك سرد العديد من الأسماء والرتب..إبتداءا من الجنرالات والقادة وحتى حاملي البيارق والرايات ، بميل عاطفي واضح عند وصفه للجنود الفرنسين بما لا ينتقص من حياديته اتجاه نظرائهم النمساويين ..غير أنك ربما ستغفر له تلك البداية البطيئة كلما أمعنت قُدما في الكتاب ..حيث كان وصف الأهوال أنيقا إن صح لي قول ذلك ..مترفعا على غير العادة عن كربلائيات أدب الحروب والمعارك ..فلا داعي على الإطلاق لأن يستشعر القرّاء لزوجة الدماء على الصفحات أوأن تلقي على كاهل أذهانهم أطراف الضحايا المبتورة ..فأسلوب هنري دونان ماهو إلا نضج من أدرك أن لن يعرف الهول إلا من رآه.
لعلها تلك اللحظات كانت هي الميلاد الأول لفكرة المنظمات الإنسانية الدولية بذهن هنري دونان ...والذي لم يفتأ يردد أن لوكان بالإمكان توافد المتطوعين والمعالجين بنفس كثافة الجرحى من المقاتلين ..لكان الحال غير الحال ..ولما انتهت معركة كتلك ب 170 ألف ضريح صاروا من بعد أحد أهم معالم مدينة سولفرينو البائسة..يقول دونان: " كم من الآم ومعاناة شهدتها أيام 25و 26 و 27!..فالجراح قد تلوثت بسبب الحرارة والأتربة ، ونقص الماء والإسعافات، فأصبحت أشد وجعا. والهواء أفسدته الروائح الكريهة رغم الجهود الحميدة التي بذلتها السلطات للمحافظة على نظافة الأماكن التي تحولت إلى مستشفيات. وكان العجز في عدد المساعدين والممرضين والخدم ملموساً بشكل خطير نظرا لأن القوافل القادمة إلى كاستليوني كانت تقذف بأفواج جديدة من الجرحى كل ربع ساعة. ورغم الجهود التي قام بها أحد أطباء الجيش مع اثنين أو ثلاثة أشخاص آخرين لتنظيم نقل الجرحى إلى برتشيا باستخدام عربات تجرها الثيران، ورغم المساعدة التلقائية التي قدمها أصحاب العربات في برتشيا اللذين جاؤا لحمل المرضى وأوكل إليهم نقل الضباط، فقد كان عدد الذين يرحلون أقل كثيرا من عدد القادمين ، مما أدى إلى تفاقم حالة التكدس. وعلى بلاط مستشفيات كاستيلوني وكنائسها رقد الرجال من كل الأمم جنبا إلى جنب ، الفرنسيون والعرب، الألمان والصقالبة. وإذ اصطفوا مؤقتا على أرضية الكنائس، لم تكن لهم قدرة على الحركة، أو لم يستطيعوا ذلك بسبب ضيق الحيز الذي يشغلوه. وكانت تدوي تحت تلك القباب المقدسة لعنات وسبائب وصرخات لا يمكن التعبير عنها ، وقال لي كثيرون من هؤلاء التعساء: "آه يا سيدي! إني أتألم. لقد تركونا نموت هكذا ببؤس مع أننا قاتلنا على خير وجه"."
ثم يردف مؤكدا: " إن الشعور الذي نحس به في عجزنا البالغ في مثل هذه الظروف المهيبة وغير العادية لهو عذاب يفوق كل تعبير. إنه ليشق على نفسك أن تكون عاجزا عن التخفيف عن هؤلاء البائسين الذين تقف أمامهم ، أو عن الوصول إلى أؤلئك الذين يطلبونك بإلحاح. وقد تمر ساعات طوال قبل أن تدرك المكان الذي ينبغي الوصول إليه، إذ يستوقفك أحدهم، ويتوسل إليك آخر ، وفي كل خطوة تعترضك زمرة من البؤساء الذين يتجمعون أمامك ويلتفون حولك. ولماذا تتجه يمينا ، بينما إلى اليسار أناس كثيرون يموتون دون كلمة عطف أو مواساة، بل وبدون كوب من الماء يطفئ لهيب ظمأهم؟ إن الإحساس المعنوي بأهمية الحياة الإنسانية ، والرغبة في التخفيف ولو قليلا عن عذاب هؤلاء البؤساء الكثيرين أو رفع معنوياتهم المتدهورة ، والنشاط الحتمي والمتصل الذي تفرضه علينا هذه اللحظات ، كل ذلك من شأنه أن يولّد طاقة جديدة وفائقة، ويخلق لهفة واشتياقا حقيقيا إلى مساعدة أكبر عدد ممكن . لم يعد المرء منا يفزع وهو يواجه الآلاف من المشاهد التي تنسج تلك المأساة الرهيبة والمهيبة، فيمر دون اكتراث أمام الأجساد التي تشوهت ببشاعة، ويكاد يتطلع بفتور إلى مناظر مروعة قد ينأى القلم عن تصويرها، وتفوق في هولها ما نعرضه هنا. غير أنه قد يحدث أن ينهار القلب دفعة واحدة وكأنما أصابه بغتةً حزنٌ مرير لا يقاوم، وذلك أمام مشهد بسيط يجري هنا أو هناك، أو أمر غير منتظر يتجه إلى الضمير مباشرة ويستولي على المشاعر، ويهز كل الأوتار الحساسة في كياننا"
ومن أجل مقاطع كتلك ستحب هنري دونان..حيث تحلّى بصدق بفضيلة الحياد الإنساني ..وهو الأمر الذي نبتت بذوره الطيبة فيما بعد ..حيث تكررت التوصيات بكل بنود اتفاقية جنيف الموقعة بعد عام واحد من صدور هذا الكتاب .. أن لا تمييز بين أي فرد وآخر ..فعند الحاجة هوية الكل إنسان...يحكي دونان في معرض حديثه فيقول: " ويلقى الفرنسيون الود من كل إنسان ، فالجميع يلاطفونهم، ويدللونهم ويشجعونهم. وعندما يجري الحديث عن معركة سولفرينو ينشطون ويتناقشون مهما كانت خطورة إصابتهم. فهذه الذكريات المجية بالنسبة لهم تحمسهم وتخفف على ما يبدو من معاناتهم وذلك بنقل خواطرهم بعيدا عن أنفسهم. غير أن النمساويين لم تكن لهم تلك الميزات. ففي المستشفيات المختلفة التي ألحقوا بها كنت أُصر دائما على رؤيتهم، وكنت أكاد أقتحم العنابر في بعض الحالات . وكم كان امتنان هؤلاء الرجال الطيبين لكلمات الود والتبغ القليل الذي قدمته لهم ! لقد ارتسمت على وجوههم المستسلمة الهادئة اللطيفة إحساسات لم يمكنهم التعبير عنها فكانت نظراتهم تقول أكثر من أي شكر يُنطق به"
ثم يضيف في موضع آخر بضيق : " وقال طبيب في أحد مستشفيات كريمون: نحن نحتفظ بالأشياء الجيدة لأصدقاءنا من جيش الحلفاء ولكننا نقدم لأعداءنا الشئ الضروري للغاية، فإذا ماتوا فبئس ذلك " ، وقد أضاف ليبرر تلك الكلمات الفظة قائلا إنه علم من بعض الجنود الذين عادوا من فيرونا ومانتوا أن النمساويين تركوا جرحى الجيش الفرنسي والسرديني يموتون دون أي رعاية. لكن إحدى السيدات النبيلات من كريمون وهي الكوينتسة ...والتي كانت قد كرست نفسها من كل قلبها للمستشفيات ، أسرعت باستهجان ذلك معلنة أنها ستقدم الرعاية نفسها للنمساويين والحلفاء على السواء ، ولن تفرق بين أصدقاء وأعداء ، وأردفت: " إن السيد المسيح لم يميز بين البشر عندما كان الأمر يتعلق بمصلحتهم" "
وكشأن تلك الكونتيسة النبيلة في ذلك المقطع السابق ..ستجد أن كان للنساء دورٌ باهرٌ بتلك المعركة ، ولم يضنّ هنري دونان بإبرازه بأي موضع كان ،فتلك آنسات صغيرات يتطوعن للعناية بالضحايا ليل نهار، وهؤلاء نسوة طيبات أحضرن شيئا من ملابسهن القديمة لصنع أربطة وضمادات نظيفة للجرحى ، وأخريات من سيدات المجتمع المرفهات يعاملن الجنود من الجانبين المتقاتلين كما لو كن لهم بعد الأم أم ..ويضيف هنري دونان مؤكدا : "وسيدات كاستيلوني كن يسلكن مسلكي عندما كنت لا أُميز شخصا عن شخص بسبب العنصر، فكن يظهرن العطف نفسه لكل هؤلاء الرجال ذوي الأصول المختلفة الذين تساووا في الغربة، وكن يرددن بحماس "توتي فراتللي" أي "الكل أخوة". المجد لهولاء الشابات والنسوة الرحيمات في كاستيلوني! فقد كن يتمتعن برباطة الجأش، والدأب، والثبات ، ولم يعبأ تفانيهن الوديع بالمتاعب أوالأهوال أو التضحيات."
ورغم كل الفظاعات التي حكاها دونان بهذا الكتاب ..إلا أن هذا المقطع تحديدا رغم خلوه من الأشلاء والدماء فيه شئ ما يثير الشجون ..تستشعر من بعده إحساساً كمثل : آه يارب ..أنا لا أتمنى ميتة كهذه حتى لأعدائي...يقول دونان: " وخلال الثمانية أيام الأولى بعد المعركة كان الجرحى يُتركون ليموتوا مُهملين دون تلقي أي رعاية، وذلك بعد أن يمر الأطباء أمام أسرّتهم وهم يهزون رأسهم ويقولون بصوتٍ خافتٍ " ليس هناك ما يمكن عمله بعد الآن" ، ألم يكن ذلك طبيعيا نظرًا للعدد القليل من الممرضين إزاء هذه الأعداد الضخمة من الجرحى؟ ، أليس من المنطق الحتمي والمؤسف والأليم أيضا، أن يتركوهم يهلكون دون أن يهتموا بهم ، ودون أن يُخصصوا لهم وقتا كافيا ��ان من الضروري أن يدخروه للجنود الأكثر أملا في الشفاء؟. ..وكأن هؤلاء الذين صدر ضدهم هذا الحكم الصارم بصمّ لا يسمعون. فقد كانوا يدركون بسرعة أنهم قد تُركو ليموتوا ، وكانوا يلفظون أنفاسهم الأخيرة مغمومين ، ممزقي القلوب، غير مبكيّ عليهم، وكانت نهاية أحدهم أشد مرارة لمُجاورته لبعض الشباب الزواويين ذوي الإصابات الخفيفة ، الذين كانت تصدر عنهم دعاباتٍ عابثة غير لائقة حرمت ذلك المسكين الراحة والهدوء في لحظاته الأخيرة، وهذا محتضر يرقد إلى جوار زميل شقاءٍ آخر مات لتوه، يُشاهد رُغما عنه تلك الجنازة البذيئة التي يصنعونها لجاره فيرى فيها مقدمًا ما سيتم معه في القريب العاجل. ويالتعاسته لو أنه رأى بعض الأشخاص وقد انتهزوا فرصة صراعه مع الموت وخور قواه ليفتشوا في حقيبته ويسلبوا ما يروه فيها مناسبا لهم بالقوة... لقد وصلت إلى هذا المحتضر المهمل مع ذلك رسائل من عائلته، وهي بمكتب البريد منذ ثمانية أيام، ولو أنها سُلمت له لمنحته تعزية فائقة في محنته، لقد ترجى الحراس مراتٍ عديدة أن يذهبوا ليُحضروها له ليتمكن من قرائتها حتى قبل وفاته بساعة، لكن الحراس المتكاسلين رفضوا طلبه بقسوة متعللين بعدم توافر الوقت لديهم "
ثم يرثيه ومن مات معه ميتته المنسية النكراء تلك ..بنبرة معاتبةٍ بدا فيها جلياً احتقاره ومقته الشديد لكل الحروب..فيقول: " ليتك هلكت فجأةً أيها الشهيد البائس مضروباً برصاصة على أرض المذبحة وسط تلك الأهوال العظيمة التي يسمونها المجد!، ليتك سقطت قريبا من قائدك وأنت تذود عن راية فرقتك فأصاب اسمك شيئا من الشهرة، بل ليت أولئك القرويون الذين آلت إليهم مهمة الدفن قد دفنوك حياً عندما التقطوك فاقد الوعي على جبل السرو أو في سهل ميدولي! ..لما طال عندئذ عذابك الرهيب على الأقل . لكنك الآن تمر بعذابات متتابعة كُتب عليك أن تتحملها . إنك لن تدرك المجد ، وإنما يدركك الألم المفرط ويليه الموت البارد والموحش بكل أهواله. وأخيرا فلا عجب من أن يُلصق باسمك ذلك النعت المقتضب"مفقود" كمرثيةٍ وحيدةٍ لك!..إلى أين ذهبت الآن تلك النشوة الباطنية العميقة التي ألهبت ذلك المحارب الباسل بهذا الغموض وهذه الغرابة عند بدء الحملة ومنذ يوم سولفرينو، في تلك اللحظات التي جازف فيها بحياته ، وتعطشت فيها شجاعته لدم نظرائه فسارع إلى سفكه بهذه الخفة ؟ إلى أين ذلك الولع بالمجد؟ وأين ذلك المرح الذي يسري ، كما كان الحال أثناء المعارك الأولى، بين الصفوف الداخلة إلى مدن لومبارديا الكبرى؟ أين ذلك الولع وقد تضاعف آلاف المرات بالأصداء المجلجلة للموسيقى العسكربة وأصوات الأبواق المدوية وقد استحثها أزيز الرصاص ودويّ القنابل والزئير المعدني للشهب والقذائف المتفجرة والمتحطمة في تلك الساعات التي كانت تغيب فيها فكرة الموت أمام الحماسة الملتهبة والخطر المستهوي والهياج العنيف الأعمى؟"
عاش هنري دونان في غيابات الظل لأعوام ..قبل أن يهبه العالم أول نوبل للسلام قبيل وفاته بتسع سنين...وإن كُتباً كهذا الكتاب تدفعني عنوةً إلى الإعتقاد بأن الآخرة أيضا ستكون حافلةً بالمفاجآت ؟!..وبأنه في الوقت الذي أفنى فيه الكثير أيامهم بتدقيق إسناد أحاديث الخير...ربما سيسبقهم إلى جناتٍ معروشاتٍ قلةٌ ممن نذروا جَهد العمر لمتنها ومعناها ..وإن لم يصيبوا منها يوماً نصيب سمعٍ أو نظر!!..ربما.. فربك أعلى مما يصفون.
هذا الرابط أدناه هو الموقع الرسمي ل (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) ، حيث ستجد النسختين المترجمتين إلى العربية والإنجليزية لهذا الكتاب....والموقع بالأساس يضم شرحاً وافيا لنشاطات اللجنة على مدار العام ..هذا بالإضافة إلى تحديث دائم لحاجتهم المستمرة للكثير من الوظائف بشتى المجالات الطبية منها وكذلك القانونية والإدارية ..وليس للدين أو العِرق عملٌ ضروريٌ هناك ، فأيما وأينما كنت يمكنك التقدم للإلتحاق بها طالما توافرت فيك الشروط العملية المطلوبة ...غير أنه قد أُتُيح لي مؤخراً شئٌ من الإطلاع على حياة بعض العاملين فيها ..وأستطيع أن أؤكد لك بمنتهى الدقة أنهم وعلى خطورة بعض المهام المُوكلة إليهم ، ليسوا من الزُهّاد العُبّاد التوّاقين إلى الموت النبيل كما قد تؤطرهم الصورة النمطية بأذهان العامة في الغالب ...بل إن ثمة شئٌ مشتركٌ بين الغالبية فيها رجالاً ونساءً ..شيئا ما يُبقي ألقً مشاغباً بالعيون ..فيُضفي طابعاً حيوياً من العربدة النزيهة المحببة على وجوه الكل هناك ...وكأن الشرط الأهم والمسكوت عنه للإنضمام بالعمل لتلك اللجنة أوحتى ما شابهها من المؤسسات الإنسانية هو أن تحب الحياة حباً سخياً كفايةً لتسكبها بحفاوةٍ على أكفّ المحرومين من أي خلق الله كانوا وفي أي بقعة من أراضي الله كنت. https://www.icrc.org/ara/resources/do...
This is important history that should not be forgotten. This dispels common beliefs about the glory of war. This is a personal account of someone who witnessed the slaughter and the prolonged suffering of the wounded and dying. Dunant threw himself into the exhausting and chaotic effort to save lives and comfort the dying. He describes the overwhelming numbers of wounded and dying and the utter inadequacy of care and nightmarish conditions. It was triage at its worst. But the most lasting and valuable contribution is Dunant's description of the kind of help needed and how people could be trained and resources organized. This was the genesis of the Red Cross. This is a unique and rare moment in history. It led to the creation of an international organization that alleviated incredible pain and suffering for combatants and prisoners of war. It also led to the Geneva Convention establishing rules of conduct in war and defining crimes against humanity and the ways and means for trial and prosecution. There are few books that can claim such a major achievement and impact on the lives of humans. This is such a book. For these reasons I believe this book deserves 5 stars.
Henri Dunant, người đã sáng lập nên chủ nghĩa nhân đạo hiện đại, thưở trước là thương nhân người Thụy Sỹ, vì sự vụ mà tình cờ cưỡi xe ngựa đi ngang qua chiến trường Solferino, đúng ngày xảy ra trận đánh Solferino trong cuộc chiến tranh giành độc lập của Italia. Tổng số khoảng gần 40ngàn người chết, cơ số lớn người bị thương, cả ngôi làng Solferino ấy, chìm trong huyết nhục bầy hầy. Cha đẻ của tổ chức thập đỏ, đã xuống xe, chìm trong đám máu thịt và xác thối ấy suốt 48 tiếng liên tục để cứu giúp thương binh và chôn cất tử sĩ. Đúng kiểu thời thế tạo anh hùng, với những trải nghiệm khủng khiếp ấy, ông nhận ra một điều, dù anh ở phe nào, anh cầm súng để chống lại ai, thì khi anh bị thương "anh trở về đúng nghĩa trái tim anh, là máu thịt đời thường ai cũng có". Bất kể là ai, phe ta hay phe địch, là bạn hay kẻ thù, lý tưởng của anh là gì, anh đã cam kết cái của nợ gì với phe phái nào, khi ngã xuống, chỉ cần là người, anh phải được chăm sóc, phải được bảo vệ, và phải được cứu vớt. Một quyển sách tuyệt đỉnh về con người và chủ nghĩa nhân văn. Mà sách thì lại miễn phí, nói chung là một quyển rất đáng để đọc.
لعلَّه أكثر كتاب مؤثر قرأته في حياتي. يبدأ المؤلف بوصفٍ مختصر للأحداث التاريخية لمعركة سولفرينو التي وقعت سنة 1859 بين الإمبراطورية الفرنسية وإمبراطورية النمسا، وهي واحدةٌ من أكبر المعارك في التاريخ الحديث، إذ اشترك فيها ما يربو على النصف مليون جندي. لم يكن ينوي الكاتب (هنري دونانت، مؤسِّس منظمة الصليب الأحمر) أن يقترب من المعركة بأي شكل، لكن قادته رحلة تجارية بالصُّدفة إلى مكان قريبٍ منها بعد انتهاء المعركة بيومين، ففوجئ بالحال المُخيفة للجرحى والمصابين الذي اكتظت بهم المدن المُجاورة. الكتاب كله هو وصفٌ لمشاهدات دونانت المُخيفة لآثار الحرب في المدن المُحيطة بموقع معركة سولفرينو، وهو في معظمه وصف لمعاناة جرحى ومصابين والظروف المأساوية التي تُركوا فيها إثر المعركة. الجزء الأخير من الكتاب (حوالي الصفحات 100-130) خُصِّص للدعوة إلى بذل جهودٍ دولية لتحسين ظروف العناية بالجرحى في حالات الحرب، وهي بذرة المشروع الذي تحوَّل لاحقاً إلى مُنظَّمة الصليب الأحمر. أدَّى هذا الكتاب غرضاً عظيماً، وهو تراث إنساني جليل، لذا فبنظري إن قرائته أو الاطلاع عليه على الأقل، تجربة مُهمة جداً.
In diesem Buch schildert Henry Dunant seine Erinnerungen an die Schlacht von Solferino. Es beginnt damit, dass er beschreibt wie die einzelnen Bataillons aufeinandertreffen und mit unterschiedlichen Waffen gegeneinander kämpfen. Auch der Kampflärm und das Weiterziehen der Truppen werden gut beschrieben. Danach wird geschildert wie schwer verletzt die Soldaten aus dem Kampf hervorgehen und wie sie teilweise auf dem Boden liegen bleiben müssen, weil keiner ihnen hilft. Als dann freiwillige Helfer aus den umliegenden Dörfern zu ihnen kommen und die Toten begraben werden wurde die Situation auch nicht wirklich besser, weil die ganze Situation sehr chaotisch war. Unter anderem wird auch sehr bildlich beschrieben wie den Menschen Gliedmaßen ohne Betäubung amputiert werden müssen. All diese Geschehnisse führen dazu, dass Dunant beschließt das es eine Organisation geben muss die in solchen Situationen helfen muss ohne Rücksicht auf die Nation. All das gipfelte in der Gründung des Roten Kreuzes. Es war sehr schwer dies zu lesen, wenn man sich vor Augen führt, dass das Ganze eine wahre Geschichte ist. Vor allem die Beschreibungen der Verletzungen und Amputationen waren richtig schwer zu lesen. Und auch das Menschen lebendig begraben wurden, weil sie bewusstlos waren und für tot gehalten wurden war schwer. Leider gab es auch Phasen in denen ich das Buch nicht so gut nachvollziehen konnte, weil es zu viele Namen auf zu kurzem Raum waren und auch die Bataillone mich nicht so interessiert haben. Trotzdem bekommt das Buch 3 Sterne von mir und wird nicht ausziehen, weil ich es für die Arbeit im Jugendrotkreuz noch brauchen kann.
An honest and excellent testament of horrors long gone and yet still to come. Dunant's cries for the amelioration of "indecent" occasions such as that of war has been met with nothing but total respect and welcomeness, for this cause is one of the very few that unite humankind of all "ranks" and ethnicities. I strongly recommend this book as to better grasp the pacifist point of view and why war (for whatsoever reason) is never justified.
Intemporel. Témoin de son époque, Henry Dunant analyse les conséquences de la guerre pour les blessés, son atrocité et les améliorations possibles. Il fait naître un mouvement, la Croix-Rouge, par une simple proposition. Pas une révolution, pas un chamboulement, mais une petite amélioration qui a fait naître la plupart des textes actuels protégeant les prisonniers de guerre, l'encadrement des soins des soldats de toutes origines et bien plus encore. Pourtant, il n'a été reconnu pour ses actes qu'à la fin de sa vie, récompensé du prix Nobel de la paix après avoir été longtemps oublié. Ses écrits dans son intimité, purs, véridiques, condamnent la guerre sans appel, loin de l'héroïsme qu'elle fait naître à l'époque de l'auteur. La bataille contée par l'auteur qui n'y a pas assisté est lente, policée de hauts faits héroïques pour donner à lire à la bourgeoisie de son époque. Mais rupture dès que Dunant entre lui-même dans le paysage de guerre, le témoignage devient bien plus captivant et atroce. À lire.
24. junija 1859 se je v bližini italijanskega mesta Solferino v Lombardiji odvila zadnja bitka vojne za neodvisnost Italije. Francosko -Pieomontska vojska je v hudem boju porazila Avstro-Ogrsko vojsko in s tem pripomogla k priključitvi Lombardije k Italiji. Ta velika zmaga pa ni ostala brez posledic oziroma svojega dolga. Izgube življenj na obeh straneh so bile ogromne. Za posledicami bitke je takoj umrlo okrog 42.000 vojakov, še 40.000 pa za posledicami ran v dneh in mesecih po bitki. V času bitke pa je bil v bližini po naključju Henry Dunant .
Odraščajoč v premožni družini se je Švicar po rodu že od malega vključeval v razne humanitarne organizacije in tudi, ko je opazoval nečloveško trpljenje poškodovanih in umirajočih po bitki, ni stal križem rok. Kot prostovoljec se je vključil v pomoč pri oskrbovanju ranjencev na obeh straneh, hkrati pa nemočno opazoval številne smrtne žrtve, ki jih ne bi bilo, v kolikor bi bilo prostovoljcev in pomoči občutno več.
Takrat se mu je porodila ideja so ustanovitveni enotne, prostovoljne in neodvisne organizacije, ki bi v mirnih časih usposobila prostovoljce, predvsem bolničarje, ki bi lahko pomagali v času vojn in s tem preprečili še večjo in predvsem nepotrebno izgubo življenj. Leta 1863 je tako ustanovil organizacijo Rdečega križa, ki do danes predstavlja največjo humanitarno organizacijo na svetu, ki med seboj v Federacijo Rdečega križa in Rdečega polmeseca povezuje (vsaj) 137 nacionalnih odborov in več kot 250 milijonov članov. Med člani - prostovoljci bolničarji sem tudi sama.
Da je delo pomembno s humanitarnega vidika ni potrebno posebej poudarjati. Nenazadnje je pripeljalo tudi do Ženevske konvencije in Henry Dunant je prejel tudi prvo Nobelovo nagrado za mir. A poleg tega je knjižica tudi povsem solidno in zanimivo branje, ne glede na starost. Pri @rdecikrizslovenije so odlično poskrbeli za Dunantovo zapuščino in tekst obravnavali z večjo mero spoštovanja in odgovornosti, kot katera od večjih založb. Jezik je tekoč in bralcu prijeten, ne glede na težko vsebino.
V teh skrajno egoističnih časih, bi ta knjiga morala postati kar obvezno čtivo. Ne le za prostovoljce RK.
Eigentlich liegt das Buch "Eine Erinnerung an Solferino" von Henry Dunant schon recht lange in meinem "zu lesen" Regal. Ich habe es vor ein paar Jahren nach Abschluss einer Fortbildung bekommen. Herr Dunant schildert in diesem Buch drei Tage der Schlacht von Solferino. Konkret die Tage vom 24., 25. und 26. Juni des Jahres 1859. Es handelt sich also um einen Kriegsbericht, der Henry Dunant so mitnahm, das sich am Ende des Berichtes die Grundidee zum Internationalen Roten Kreuz und der Genfer Konventionen befinden. Wer also Interesse an der Schlacht hat, die maßgeblich zur Gründung einer Internationalen Gesellschaft zum Schutz der Menschenrechte, dem kann ich das Buch sehr empfehlen. Da es nur knappe 170 Seiten (im Taschenbuch-Format) hat, lässt es sich schön zwischen längere Bücher zur Abwechslung packen. Eine Warnung an dieser Stelle noch, das Buch ist nichts für Kinder und "zart besonnene". Verwundungen und Verletzungen werden teils sehr anschaulich beschrieben.
This is an excellent overview of a battle which took place in the 19th century and was a bloodletting of huge scale. This is the memories of Dunant whose was not a soldier but a tourist who happened to be in the area of the battle. He found himself out of a sense of compassion for the suffering of the thousands of wounded and killed to offer help and while not a doctor or nurse spent considerable time and money to aid the fallen. The experience changed him and the final portion is a discussion about an international agency to aid refugees and the wounded which he would go on to form which we calle the International Red Cross.
His narration of the battle and the plight of the wounded in excellent as is his philosophical argument for the founding of the Red Cross, that compassion knows no borders or nationality and is the duty and the obligation of all people. Good quick read.
Henry Dunant nos narra las consecuencias humanas que arrastra y va dejando la guerra. De telón de fondo se desarrolla una batalla: la batalla de Solferino. Henry no solo narra lo ocurrido o las partes más técnicas y armamentísticas, también nos habla de las personas, de aquellos que se presentaron para tal batalla, los heridos, cómo fueron heridos, quiénes los atendieron, a dónde fueron trasladados y el papel de la sociedad civil, así como humanitaria y solidaria para con los heridos sin importar si se les consideraba aliados o enemigos. La movilización social y médica es clave en la historia y con base en ella se va presentando lo que a futuro dará pie a El convenio de 1864, a las convenciones de Ginebra, los convenios pactados, el comité internacional y la creación de la Cruz Roja Internacional. La cual se regenera, a la cual varios países han entrado al pacto, se reestructura y mantiene su vigencia hasta en la actualidad.
Dunant's biography tells the story of his witnessing the aftermath of the Battle of Solferino, a part of the Second Italian War of Independence. At the time, it was not commonplace for militaries to take care of their wounded, who were simply left to fend for themselves. Dunant, a travelling businessman, witnessed the destruction and immense suffering left in the wake of the battle, and worked with a group of like-minded citizens to bring what assistance they could to the injured. His ideas led to the founding of the international Red Cross movement, and the birth of modern humanitarianism in times of conflict or disaster. The writing itself is moving, as he details in grpahic detail the suffering of many of the soldiers left on the battlefield.
A book of this nature, defending the need of international aid, in times of war, when wars were far more frequent and had been for centuries, seems like it must have been remarkable in its time. Dunant stresses the chaos of organizing medical help, of the highest triage, in the midst of disorder, in the midst of screams, in the absence of sufficient doctors and nurses and volunteers. But at the worst of times, even in the late 1800s, he noticed that the greatest care, the greatest offers of aid, came from regular folk, from those who had no obligation to give, but did so anyhow. And so began the early days of the Red Cross.
"In those Lombardy hospitals it could be seen and realized how dearly bought and how abundantly paid for is that commodity which men pompously call Glory!" In times like ours, there's a compelling need to understand why war brings nothing to anyone. I watched a movie few months before called Battle of Surabaya which is a wartime story of a 13 year old boy and his mother told him while dying in his arms, '.. there is never a victory in war, don't hold grudges, don't take sides with your conscience.' This book excellently depicts the suffering and trauma caused by a war and in times likes ours, the consequences are far-reaching.
Henry Dunant beschreibt in diesem Buch seine Wahnehmungen aus der Schlacht von Solferino. Die vielen Toten und Verletzen mit dem Elend und Leid haben aus der geschichtlichen Perspektive durch den Autor einen Kristalitationspunkt für das später Rote Kreuz und die Genfer Menschenrechtskonventionen gegeben. Es sollte einem Menschen nie wieder, auch nicht im Krieg, so viel Leid auftreten sowie auch Verletzen Feinden auf dem Schlachtfeld geholfen werden. Mit diesem Hintergrund ist das Buch sehr interessant zu lesen, auch wenn es vom Aufbau und Lesestiel mehr einer rohen Erinnerung gleicht, als einem aufbereiteten Wiedergabe der Ereignisse.
As the foundational text of the Red Cross Movement, Dunants memoir documents the common factor of all war: human suffering. I will re-read the text in the original French, but this book pleads a case for the foundation of international and national societies that strive to serve the most vulnerable and alleviate the suffering of war through interantional humanitarian law. Dunant's vivid memory and subsequent humanitarian impulse tell the story of someone called to a higher duty in the midst of great calamity, and should motivate all who want to act on similar vocations.
(Leste en norsk utgave) En brennende appell av mannen som tok initiativ til opprettelsen av Røde Kors, skrevet i et levende språk som nå naturlig nok oppfattes som litt gammeldags, men det står seg. Det var litt flere og mer utpenslede eksempler enn jeg følte jeg trengte, og mange navn på militære helter/ofre som folk kanskje visste hvem var da boken ble utgitt, men alt i alt er det jo et viktig skriv. Forordet om forfatterens liv og bokens tilblivelse var avgjørende for å sette teksten i en forståelig kontekst. Fortsatt relevant i vår tid, dessverre.
En este libro, Dunant narra con tristeza todo el horror que presenció en la batalla de Solferino. Es un testimonio detallado de la realidad de la guerra, pues en lugar de romantizar el conflicto bélico, Dunant exhibe sin censura a los heridos, los muertos, los que sobrevivían pero terminaban con traumas psicológicos. Es una obra que hasta el día de hoy se debe leer en todo el mundo, para que no nos olvidemos que con la guerra no se soluciona nada y mueren inocentes, mientras los más poderosos quedan impunes.
Довольно обширное описание битвы при Сольферино, которое опосредственно способствовало образованию современной Италии, а также существующих границ Франции. Книга важна тем что вслед за описанием идет довольно конкретное, и гораздо короче описания, предложение о создании организации для облегчения участи раненных. Эта независимая, волонтерская организация была организована уже в 1864 году главами западноевропейских держав в Женеве. Сегодня это Красный крест.
This book will stay with me for years to come. Dunant brings you into the midst of the battle with all its confusion and carnage and then into the relief efforts that come in the days to follow. You can imagine the stench, flies and utterances of those lying in tight make shift hospitals.
His book makes a compelling case and it worked! Both the first Geneva Convention and The Red Cross Society resulted from his labor of love both on and off the field.
Récit de la bataille de Solferino vu par un observateur neutre, ce livre pose les fondements de ce qui deviendra la Croix-Rouge.
Le style est un peu daté et les descriptions de la la bataille de Solferino ne sont pas du plus passionnant mais ça reste une très bonne lecture pour comprendre ce qui a incité Henry Dunant à mettre en place la Croix-Rouge. (et où il analyse avec humilité ses propres erreurs)
Небольшая историческая справка о том, как возникла идея создания международного комитета Красного Креста. Призыв к гуманизму, напоминание о том, что всегда нужно оставаться людьми, особенно в военное время. Сейчас это актуально, как никогда.
Boring AND racist?… lovely that the founder of the Red Cross and inspiration for broader international law casually mentions so-called “African rage and Musulman fanaticism” and calls Algerians “savages” at any opportunity he gets! Why was this assigned lmao
This first-hand account of the horrors of 19th century warfare, and furthermore its brutal aftermath of agony and needless suffering — feels like a corrective antithesis to Homer’s Iliad.
Dunant very much deserved the inaugural Nobel Peace Prize he received in 1901.
Una apasionante historia que narra las vivencias de Henry Dunant después de la batalla de Solferino. Su experiencia ayudando a los heridos junto a un grupo de voluntarios y voluntarias fue el germen que culmino con la creación de la Cruz Roja y la Media Luna Roja.
I read this book as an assignment from my international humanitarian law class, Henry Dunant, being recognised as a father of humanitarian law through the proposals he made in this book. To all humanitarian lovers, I highly recommend this book