معرفی * مجموعه ای از طنزهای سیاسی،اجتماعی، اخلاقی عزیز نسین، مامین سیبیریاک،مهدی حسین و مظفر ایزگو با ترجمه صمد بهرنگی به کوشش روشنک تبریزی عزیز نسین به سال 1915 در استانبول متولد شد. در سال 1944 از ارتش کناره گیری کرد و به نویسندگی پرداخت. عزیز نسین زندگیش را مدیون نوشته هایش است. وی از همان آغاز تلاش کرد که موضوع قصه هایش همه گیر شود و تکرار مکررات نکند. وی آگاهانه رو به « انسان و آنچه او راست» کرد تا محتوی قصه هایش محدود به شوخی و خنده ای توخالی نشود . زبان توده مردم را بر زبان ادبی فرسوده دست و پا گیر بعض نویسندگان ترجیح داد و از منبع سرشار ادبیات توده مردم هم غفلت نکرد. عزیز زندگی آدم های گوناگون شهری را چنان که هستند توصیف می کند. اندیشه ها و احساس آن ها را به زبان و بیان ویژه خودشان می نمایاند. ساده نویسی، پشتکار افزون تر از معاصران، درک عمیقی که لازمه یک هزل نویس است، دید سالم و روشنی که مسایل حیاتی را به آسانی در می یابد و آن ها را پیش روی خواننده می گذارد، امکانات وسیعی برای او به وجود می آورد. فکاهیات و قصه هایی که در این مجموعه جمع آوری شده است ترجمه های صمد بهرنگی است که در چندین سال اخیر تجدید چاپ نشده است.
کتاب "زندهباد قانون" مجموعه داستان کوتاهیست از نویسندگان ترکیه، مانند عزیز نسین، مهدی حسین و... و با ترجمهی صمد بهرنگی. غیر از دو سه داستان از عزيز نسین، بقیهی داستانها کشش و جذبهی چندانی برای من نداشت. شاید چون بایست در بستر زمان و جامعهی آن زمان روایتها را خواند.
http://sarbook.com/product/356710 در کتاب «زنده باد قانون و داستان های دیگر» تمامی ترجمه های صمد بهرنگی از نویسندگان کشورهای دیگر به زبان فارسی با رعایت تقدم و تاخر، شیوه نگارش و به تفکیک پدید آورنده گردآوری شده است. در این اثر آثاری از عزیز نسین، ناظم حکمت، مظفر ایزگو، مامین سیبریاک و مهدی حسین وجود دارد که هر کدام در نوع خود داستان هایی خواندنی و عمیق اند.تعدادی از این ترجمهها در دوران حیات صمد بهرنگی در روزنامهها و مجلات ادبی و تعدادی اندکی از آنها نیز سالها پس از مرگش به صورت کتاب چاپ شده بودند اما این کتاب همه این آثار را در یکجا در اختیار علاقمندان به ادبیات داستانی قرار گرفته است.