Oddajemy do rąk Czytelnika przekład najważniejszych opowiadań Higuchi Ichiyo (1872-1896), słynnej pisarki epoki Meiji (1868-1912). Jej sława w Japonii sięga 1896 roku, kiedy to Mori Ogai na łamach pisma krytycznoliterackiego "Mezamashigusa" (Budzik Literacki) nazwał ją "prawdziwą poetką" (makoto no shijin). Opowiadania Ichiyo cechują się pięknym, czerpiącym z tradycji poetyckiej stylem, klasycyzującym językiem i bardzo aktualnym przekazem. Z tego też względu znajdujące się w niniejszym zbiorze teksty, zwłaszcza te pisane przez autorkę pod koniec życia, jak Takekurabe (Zabawa w dorosłych, 1895-1896), Yuku kumo (Pędzące chmury, 1895), Nigorie (Mętna woda, 1895), Wakaremichi (Na rozstaju, 1896), cieszą się niesłabnącym uznaniem czytelników na całym świecie - są często zamieszczane w podręcznikach i antologiach oraz przekładane na języki obce.
Opowiadania zawarte w książce:
Wiśnie o zmierzchu (Yamizakura) Śnieżny dzień (Yuki no hi) Ciemna noc (Yamiyo) Wigilia Nowego Roku (Ōtsugomori) Zabawa w dorosłych (Takekurabe) Pędzące chmury (Yuku kumo) Pancerz cykady (Utsusemi) Mętna woda (Nigorie) To dziecko (Kono ko) Na rozstaju (Wakaremichi)
Pen name of poet and writer Natsu Higuchi. She studied at the Haginosha school of poetry run by Utako Nakajima and showed talent from early on. After her father’s death in 1889, she began writing novels to make a living, but she also had a sideline business, a general merchandise store, because she could not survive on income from writing alone. In less than a year from the end of 1894, she successively published such masterpieces as Otsugumori (The Last Day of the Year), Take Kurabe (Comparing Heights), Nigorie (Troubled Waters), and Jusanya (13th Night). She died at the young age of 24 from tuberculosis.
Her image currently appears on the Japanese 5000-yen banknote.