Lihtne oleks öelda, et raamat räägib esimese Eesti vabariigi lõpuaja koolipoistest, kuid minu arvates on see lugu pigem hoopis eestiaegsetest õpetajatest, kelle kirjeldamisele kulub suur osa romaani sisust. Kui koolipoiste natuurid jäävad romaanis küllaltki ähmasteks ja ühetaolisteks, siis reljeefselt joonistuvad välja õpetajate erinevad karakterid. Raamatu üheks peamiseks tugevuseks ongi dokumentalistika - kuna raamat põhineb osalt Krossi enda autobiograafial (kooliaeg, vangla), võib arvata, et tegevuspaiga, tegelaskujude ja sündmuste kirjeldus vastab enam-vähem tolle aja olustikule. See on väärt perspektiiv, mida jäädvustada, sest romaan ilmus ju alles 1988. aastal.
Ma olen üritanud Krossile juba mitme teose kaudu läheneda, aga “Wikmani poisid” on esimene, millega ma lõpuni jõudsin. Eks Krossi stiiliks on heietamine, ütleks lausa, et selles loos justkui lapsele kirjutatud tekst, kus palju auru läheb ülipeente detailide kirjeldamisele ning ühtede-ja-samade emotsioonide ülekordamisele, mis täiskasvanud lugejale mõjub nämmutamisena (vt stiilinäide all). See kasvatab raamatu hõlpsalt 430-leheküljeliseks “telliseks”, kuigi arvuliselt on sündmusi üsna vähe. Kahjuks oli mul seetõttu lugejana üsna igav. Paar kohta on muhedamat, kuid naerda ei saa; dialoogidest puudub särts. Mainimata ei saa jätta ka asjaolu, et raamat on halvasti toimetatud (lugesin Hea Lugu sarjas 2015. a ilmunud kordustrükki) - palju trükivigu, puuduvaid lauselõpumärke.
Raamatu teiseks tugevuseks on traagiline lõpp. Võiks isegi öelda, et oma sisult on raamatu viimased peatükid tervikuga kuidagi sobimatud, sest erinevad kogu ülejäänud romaanist nii ajaliselt, tempolt kui süžee poolest. Teisalt pidi nende lisamine sinna lõppu olema Krossi poolt vältimatu, et lugeja unest üles äratada ja anda jutustusele mingisugunegi aktsent. Ja võib-olla et anda romaanile veel üks mõõde - jutustada lugu ühe ajastu lastest.
Stiilinäide (kirjavahemärgid jms muutmata kujul):
Viruskundra oli klassipäeviku-sissekande lõpetanud ja nimelt tolles oma natuke liiga selges, natuke liiga klaasjas inglise keeles ta nüüd laususki:
"Master Sirkel, it is your turn today. Will you be so kind and refer us - what was it about? - yes, about the childhood and the young years of Charles Dickens. Please."
Jaak tõusis juba selle pika pöördumise alguses. Tõusis aeglasemalt, kui ta oleks tahtnud, ja mõtles: sa kuradi kuradi kuradi kurat. See kahe nädala eest antud ülesanne - täiesti meelest läinud. Aga poistel on ju tänane tund sedamööda õppimata. Peaaegu et õppimata. Tunni lõpuni lobisemise kohustust temal, Jaagul, muidugi ei ole. Nagu Trullil kahtlemata oleks. Aga poole tunni pikkust mulinat ootab klass talt tingimata - - Sa kuradi kurat. Mis siis nüüd teha? Kas silitada poiste kollektivse õppimatuse peale ja valetada Viruskundrale põhjus, miks ta pole referaadiks valmistunud ...? Ütleme, vanaema sapivalud - ja tema vanaema haigevoodi juures kaks ööd valvamas...? Piinlik ... Või valetada - tähendab näidelda, et ta on ette valmistunud? See on minna ja hakata improviseerima? Aga ta ei tule ju toime! Ta ei tule ju vähegi vajalikul tasemel toime. .. Muidugi - need vaese väikese Dickensi vaevalised kooliaastad, need tuhanded ja tuhanded sõgestavad kingakreemikarbid viksivabrikus, need isa võlavangla uksetagused - need on tal ju umbes teada. Aga kogu jutu hõng ja värv ja eriti kogu idiomaatika, mida Viruskundra talt ootab, jääks ju tulemata - - - Aga nähtavasti ta ikkagi lihtsalt peab.